03/06/2024 17:25:33

HV Harness Assembly - Charge Port to HV Battery (Three-Phase) (Remove and Replace)

Code de correction 44501102 0.84 NOTE: Unless otherwise explicitly stated in the procedure, the above correction code and FRT reflect all of the work required to perform this procedure, including the linked procedures. Do not stack correction codes unless explicitly told to do so.NOTE: See Flat Rate Times to learn more about FRTs and how they are created. To provide feedback on FRT values, email LaborTimeFeedback@tesla.com. NOTE: See Protection individuelle to make sure wearing proper PPE when performing the below procedure.

  • 27-10-2023 : Mise à jour du port de charge vers un coupleur de corps de carrosserie à 9 Nm.
  • 10-10-2023 : Ajout d'une mise en garde pour ne pas fermer manuellement la porte du port de recharge.
  • 1076921-00-A Multimètre d'isolement, Fluke 1587 (EMEA)
  • 1076921-01-B Multimètre d’isolement, Fluke 1508 (APAC)
  • 1108272-00-B Bouchon, connexion Logic, inv., 3DU
  • 1130480-00-A Sondes tests, mince, Fluke TP38
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement

Only technicians who have been trained in High Voltage Awareness and have completed all required certification courses (if applicable) are permitted to perform this procedure. Proper personal protective equipment (PPE) and insulating HV gloves with a minimum rating of class 0 (1000V) must be worn at all times a high voltage cable, busbar, or fitting is handled. Refer to Tech Note TN-15-92-003, High Voltage Awareness Care Points for additional safety information.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement

Remove all jewelry (watches, bracelets, rings, necklaces, earrings, ID tags, piercings, etc.) from your person, and all objects (keys, coins, pens, pencils, tools, fasteners, etc.) from your pockets before performing any procedure that exposes you to high voltage.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
If corrective eyewear is necessary to safely perform any procedure, make sure that the eyewear is securely restrained to the head and cannot fall off.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement

Vous devez porter les équipements de protection personnelle (EPIs) approprié pour effectuer cette procédure :

  • Gants isolants haute tension
  • Gants protecteurs en cuir
  • Testeur à gants haute tension
  • Lunettes de sécurité
  • Chaussures de sécurité (classées danger électrique)
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement

Un souffleur de gants est la seule façon recommandée de tester les gants haute tension. Les deux gants haute tension doivent réussir le test avant que vous ne commenciez cette procédure. Si l’un ou l’autre des gants ne réussit pas le test de fuite d’air, jetez la paire.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement

Assurez-vous que les gants haute tension ne sont pas expirés. Vous pouvez utiliser les gants haute tension jusqu’à 12 mois après leur date de test, qui est imprimée sur le gant, mais seulement pendant 6 mois après la première utilisation, et ce, même au cours de la période de 12 mois.

Retirer

  1. Ouvrez toutes les portes et baissez les vitres.
  2. Avancez complètement le siège du conducteur et le siège du passager avant.
  3. Retirez le coussin de siège inférieur de la deuxième rangée. Voir Seat Cushion - Lower - 2nd Row (Remove and Replace).
  4. Ouvrez le coffre.
  5. Ouvrez le capot.
  6. Retirez le tablier arrière sous le capot. Voir Underhood Apron - Rear (Remove and Replace).
  7. Ouvrez la porte du port de charge.
  8. Perform Vehicle HV Disablement Procedure. See Vehicle HV Disablement Procedure.
  9. Retirez la garniture des seuils de porte arrière côté gauche. Voir Trim - Sill Panel - Rear - LH (Remove and Replace).
  10. Retirez le traversin latéral du siège gauche de la 2e rangée. Voir Bolster - Side - Seat - 2nd Row - LH (Remove and Replace).
  11. Replacez en position verticale le dossier du siège arrière gauche de deuxième rangée.
  12. Retirez les boulons qui fixent le support du faisceau du port de recharge à la baie auxiliaire.
  13. Relâchez les attaches (x2) qui fixent le faisceau électrique au support de faisceau du port de charge au niveau de la baie auxiliaire, puis retirez le support du véhicule.
  14. Faites glisser le déclencheur pour déverrouiller la poignée du connecteur d’entrée CC du port de charge vers le faisceau de batterie HT à partir de la position sécurisée.
  15. Relevez complètement la poignée du connecteur d’entrée CC.
  16. Retirez le connecteur d’entrée CC du connecteur d’entrée CC de la baie auxiliaire.
  17. Faites glisser le déclencheur pour déverrouiller la poignée du connecteur 3-phases du port de charge au faisceau de batterie HT à partir de la position sécurisée.
  18. Relevez complètement la poignée du connecteur 3-phases.
  19. Retirer le connecteur triphasé de l'en-tête triphasé de la baie auxiliaire.
  20. Retirez la boucle du siège gauche de la 2e rangée. Voir Buckle - 2nd Row - LH (Remove and Replace).
  21. Retirez le dossier du siège de gauche de la deuxième rangée. Voir Seat Back - 2nd Row - LH (Remove and Replace).
  22. Retirez la garniture du plancher du coffre. Voir Trim - Floor - Trunk (Remove and Replace).
  23. Retirez la garniture du seuil du coffre. Voir Trim - Sill - Trunk (Remove and Replace).
  24. Retirez la doublure de coffre. Voir Garnish - Trunk (Remove and Replace).
  25. Retirez la garniture latérale de coffre gauche. Voir Trim - Side - Trunk - LH (Remove and Replace).
  26. Relâchez les attaches (x4) qui fixent le faisceau basse tension le long du faisceau du port de recharge.
  27. Relâchez les attaches (x3) qui fixent le faisceau du port de recharge sur le dessus du logement de roue arrière gauche et du montant C.
  28. Débranchez le connecteur électrique du feu arrière gauche.
  29. Débranchez les connecteurs électriques BT l’unité de contrôle électronique du port de recharge.
  30. Relâchez l’attache de rebord qui fixe le faisceau électrique basse tension au panneau de fermeture du port de recharge.
  31. Tirez légèrement sur le panneau de fermeture. En même temps, insérez un outil de finition en plastique pour commencer à dégager les agrafes inférieures, puis tirez le panneau de fermeture vers l’avant du véhicule tout en détachant les attaches restantes.
  32. Retirez le boulon qui fixe la mise à la terre du port de recharge à la carrosserie.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Le câble de masse est vert avec une rayure jaune et il se situe dans la partie supérieure intérieure du passage de roue.
  33. Tirez le câble de dégagement manuel vers le haut et éloignez-le de l’attache de retenue ou tirez-le verticalement de façon à l’éloigner du port de recharge.
  34. Retirez les boulons qui fixent l’ensemble du port de charge à la carrosserie.
  35. Relâchez le faisceau du port de recharge de la carrosserie en soulevant le point de référence du harnais pour le passer par-dessus la carrosserie.
  36. Créez un accès en éloignant la partie arrière du faisceau du port de recharge de la carrosserie.
  37. Éloignez de la carrosserie toute la partie arrière du faisceau du port de recharge.
  38. Avec soin, faites passer le devant du faisceau du port de recharge sous le faisceau électrique basse tension. Faites passer le devant du faisceau du port de recharge sous le faisceau électrique, puis éloignez-le de ce dernier et rehaussez le faisceau.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Prenez soin de ne pas endommager le faisceau électrique basse tension.
  39. Avec l’aide d’une autre personne, retirez le faisceau du port de recharge de la carrosserie.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Prenez soin de ne pas endommager le faisceau électrique basse tension.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Demandez à une autre personne de tenir l’arrière du faisceau du port de recharge (côté d’entrée du port de recharge), car l’avant du faisceau passe à travers et sous le faisceau basse tension.
  40. Retirez le faisceau du port de recharge du véhicule.

Installer

  1. Installez un nouveau faisceau de port de recharge dans le véhicule et faites-le passer à travers le faisceau électrique basse tension.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Prenez soin lors de l’installation du faisceau du port de recharge de ne pas endommager le faisceau.
  2. Avec l’aide d’une autre personne, passez le faisceau du port de recharge jusqu’à sa position. Demandez à une autre personne de tenir l’arrière du faisceau du port de recharge (côté d’entrée du port de recharge), car le faisceau passe sous le faisceau électrique basse tension.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Prenez soin lors de l’installation du faisceau du port de recharge de ne pas endommager le faisceau.
  3. Installez les attaches (x3) qui fixent le faisceau du port de recharge au véhicule au niveau du montant C.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Le nombre d’attaches sur les véhicules plus récents peut varier.
  4. Relevez complètement la poignée du connecteur d’entrée CC du port de charge vers le faisceau de batterie HT.
  5. Utiliser les deux mains pour connecter fermement le connecteur d'entrée CC du port de charge au faisceau de la batterie HT à l'en-tête d'entrée CC de la baie auxiliaire.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Assurez-vous que le connecteur s’adapte parfaitement au collecteur.
  6. Tout en appuyant le connecteur d’entrée CC sur le collecteur d’entrée CC, abaissez complètement la poignée.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Assurez-vous que la poignée ne se coince pas lorsqu’elle est abaissée.
  7. Faites glisser le verrou pour verrouiller la poignée du connecteur en position sécurisée.
  8. Vérifiez que le connecteur est assis solidement et comparez les deux côtés du connecteur, qu’il est correctement verrouillé en place.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Un connecteur mal installé peut entraîner des dommages au connecteur et des problèmes de charge plus tard.
  9. Relevez complètement la poignée sur connecteur 3-phases du port de charge vers le faisceau de batterie HT.
  10. Utiliser les deux mains pour connecter fermement le connecteur triphasé du port de charge au faisceau de la batterie HT au collecteur triphasé de la baie auxiliaire.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Assurez-vous que le connecteur s’adapte parfaitement au collecteur.
  11. Tout en appuyant le connecteur 3-phases sur le collecteur 3-phases, abaissez complètement la poignée.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Assurez-vous que la poignée ne se coince pas lorsqu’elle est abaissée.
  12. Faites glisser le verrou pour verrouiller la poignée du connecteur 3-phases en position sécurisée.
  13. Vérifiez que le connecteur est assis solidement et comparez les deux côtés du connecteur, qu’il est correctement verrouillé en place.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Un connecteur mal installé peut entraîner des dommages au connecteur et des problèmes de charge plus tard.
  14. Installez les boulons (x2) qui fixent le support du faisceau du port de recharge au véhicule au niveau de la baie auxiliaire.
    10 Nm (7.4 lbs-ft)
  15. Installez les attaches (x2) qui fixent le faisceau électrique au support du faisceau du port de recharge au niveau de la baie auxiliaire.
  16. Installez les attaches (x4) qui fixent le faisceau électrique basse tension le long de la zone du montant C.
  17. Installez le faisceau du port de recharge sur le véhicule près de l’ensemble du port de recharge, puis installez les attaches (x2) qui fixent le faisceau électrique basse tension sur le faisceau du port de recharge.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Soulevez le point de référence du faisceau du port de recharge et faites-le passer au-dessus de la carrosserie. Le point de référence devrait être réinitialisé dans la carrosserie.
  18. Installez le boulon qui fixe la masse du faisceau du port de recharge à la carrosserie.
    6 Nm (4.4 lbs-ft)
  19. Installez le passe-fil de la porte du port de recharge sur la carrosserie
  20. Installez les boulons (x3) qui fixent le port de recharge à la carrosserie.
    9 Nm (6.6 lbs-ft)
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    Avertissement
    Assurez-vous que le faisceau sort et que le coussin adhésif avec attache autobloquante est correctement fixé s’il est installé.
  21. Réinsérez le câble de dégagement manuel dans la languette de verrouillage; poussez sur l’arrière du câble pour le fixer dans la languette de verrouillage.
  22. Installez les attachent qui fixent le panneau de fermeture du port de recharge.
  23. Installez l’attache de rebord qui fixe le faisceau électrique basse tension au panneau de fermeture du port de recharge.
  24. Branchez les connecteurs électriques BT de l’unité de contrôle électronique du port de recharge.
  25. Branchez le faisceau électrique au connecteur du feu arrière.
  26. Installez la garniture latérale gauche du coffre. Voir Trim - Side - Trunk - LH (Remove and Replace).
  27. Retirez la garniture de coffre. Voir Garnish - Trunk (Remove and Replace).
  28. Installez le panneau de garniture de seuil du coffre. Voir Trim - Sill - Trunk (Remove and Replace).
  29. Installez la garniture de plancher du coffre. Voir Trim - Floor - Trunk (Remove and Replace).
  30. Fermez le coffre arrière.
  31. Installez le dossier du siège de gauche de la deuxième rangée. Voir Seat Back - 2nd Row - LH (Remove and Replace).
  32. Installez la boucle gauche de la 2e rangée. Voir Buckle - 2nd Row - LH (Remove and Replace).
  33. Installez la garniture du seuil de porte arrière côté gauche. Voir Trim - Sill Panel - Rear - LH (Remove and Replace).
  34. Installez le traversin latéral du siège gauche de la 2e rangée. Voir Bolster - Side - Seat - 2nd Row - LH (Remove and Replace).
  35. Rebranchez l'alimentation 12 V. Voir 12V/LV Power (Disconnect and Connect).
  36. Installez le coussin de siège inférieur de la deuxième rangée. Voir Seat Cushion - Lower - 2nd Row (Remove and Replace).
  37. Replacez les sièges du conducteur et du passager avant dans leur position d’origine.
  38. Reinstall the vehicle firmware. See Software Reinstall - Touchscreen.
  39. Assurez-vous que le port de recharge fonctionne bien. S’il est disponible, utilisez le connecteur mobile du client.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    N'essayez pas de fermer manuellement la porte du port de recharge.
  40. Installez le tablier arrière sous le capot. Voir Underhood Apron - Rear (Remove and Replace).
  41. Fermez le capot et toutes les portes.