16/12/2024 01:19:32

Power Conversion System (Remove and Replace)

Code de correction 1630010081 1630010082 FRT 4.08 REMARQUE : À moins d’indications explicites contraires dans la procédure, le code de correction et le temps forfaitaire ci-dessus représentent tout le travail à être fait pour cette procédure, notamment les procédures connexes. N’appliquez pas plusieurs codes de correction à la fois, à moins qu’il vous soit explicitement indiqué de le faire. REMARQUE : Consultez Temps forfaitaires pour en apprendre plus à propos des temps forfaitaires et de leur création. Vous pouvez transmettre par courriel vos commentaires relatifs aux valeurs des temps forfaitaires à LaborTimeFeedback@tesla.com. REMARQUE : Consultez Protection individuelle pour vous assurer de porter l’équipement de protection individuelle adéquat lors vous effectuez la procédure ci-dessous.

  • 03-12-2024 : Procédure restructurée pour ne pas retirer le faisceau de tuyaux de liquide de refroidissement du système de transformation de puissance, mais uniquement pour écarter les durites.
  • 22-11-2024 : Ajout d'un avertissement pour NE PAS sauter les étapes pour retirer les lames du couvre-caisse.
  • 2024-08-14 : Ajout/réorganisation des étapes en fonction de la dernière étude de temps.
  • 08-07-2024 : Ajout d'une étape pour installer une attache autobloquante sur le connecteur MT du SCA.
  • 2024-05-14 : Ajout des étapes d'installation/retrait pour le banc d'accès auxiliaire.
  • 2024-04-10 : Mise à jour des étapes pour déconnecter et connecter le connecteur MT du SCA.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Les composants électroniques du Cybertruck sont alimentés par une architecture  moyenne tension » ou « MT » de 48 V conçue pour améliorer l'efficacité. L'entretien des composants MT nécessite des connaissances et des soins supplémentaires afin d'éviter tout dommage corporel ou au véhicule. Lisez et comprenez les précautions relatives à la MT dans Précautions en électricité et assurez-vous que tous les cours de formation requis liés à la MT ont été suivis, le cas échéant.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
NE PAS SAUTER les étapes pour retirer les lattes du couvre-caisse. Le travail sur ou autour de la baie auxiliaire NÉCESSITE le retrait des lattes du couvre-caisse. Le fait de ne pas retirer les lattes du couvre-caisse lors de travaux sur ou autour de la baie auxiliaire entraînera des conditions susceptibles de causer des blessures.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Cette procédure est une PREMIÈRE VERSION. Bien qu'elle ait été validée, des avertissements et des mises en garde pourraient manquer. Respectez les exigences de sécurité et faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous travaillez sur ou près des systèmes et des composants haute tension. Transmettez toute correction ou remarque à ServiceDevelopment@teslamotors.com.

Retirer

  1. Soulevez et soutenez le véhicule. Voir Soulever le véhicule - pont élévateur à 2 poteaux.
  2. Retirez les lames du couvre-caisse. Voir Slat System - Tonneau (Remove and Install).
  3. Retirez l'ensemble du plancher de plateau. Voir Truck Bed - Bed Floor Assembly (Remove and Install).
  4. Retirez le matériau isolant contre les bruits, les secousses et les vibrations de la bâche de caisse. Voir Couvre-caisse – Ensemble de recouvrement anti-bruit/vibrations/rudesse du couvre-caisse (retirer et installer).
  5. Retirez les vis (x8) qui fixent les supports transversaux du couvre-caisse.
    5 Nm (3.7 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Douille Torx T25
  6. Nettoyez tous les débris sur le couvercle auxiliaire.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Pendant le retrait du couvercle auxiliaire, tout débris qui se trouve sur le dessus du couvercle peut tomber dans la baie auxiliaire.
  7. Libérez la conduite d'air de mise sous pression du bloc-batterie provenant de l'auxiliaire.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Ne libérez pas la conduite d'air allant vers le réservoir. Une perte rapide de pression se produira si la mauvaise conduite d'air est libérée.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur
  8. Retirez le raccord VOSS de la conduite d'air de mise sous pression du bloc-batterie allant vers la baie auxiliaire.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Faites glisser la section filetée vers l'arrière, retirez le collet, puis faites glisser la section filetée pour libérer la conduite d’air. Jetez la pièce retirée.
  9. Débranchez le connecteur électrique, puis retirez le boulon qui fixe le bloc de distribution de mise sous pression du bloc-batterie au réservoir de suspension pneumatique.
    5 Nm (3.7 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Douille de 10 mm
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    x1 attache, x1 attache autobloquante
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Relâchez le verrou avant de désengager le connecteur.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Coupez l'attache autobloquante au niveau du faisceau de la conduite d'air réservoir/auxiliaire.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Relâchez l'attache du faisceau au niveau du support.
  10. Relâchez le bloc de distribution de suspension pneumatique.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    x3 passe-fils en caoutchouc
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Tournez dans le sens horaire jusqu'à ce que les deux pattes en caoutchouc supérieures se soient détachées du support. Tirez vers le haut à un angle de 45 degrés pour libérer la patte en caoutchouc inférieure du support.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Laissez toutes les conduites d'air et les connexions sécurisées, puis mettez l'ensemble de côté.
  11. Retirez les écrous (x2) qui fixent le réservoir de suspension pneumatique à la carrosserie.
    33 Nm (24.3 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Douille de 13 mm
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x attaches à garniture
  12. Placez le réservoir de suspension pneumatique en position d'entretien, puis installez le banc d'accès auxiliaire (2035746-00-A).
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Soulevez le réservoir de suspension pneumatique et placez-le sur le côté du plateau.
  13. Ouvrez le coffre avant électrique.
  14. Mettez le véhicule en mode Entretien. Voir Mode Entretien.
  15. Déverrouillez la passerelle du véhicule. Voir Passerelle (déverrouiller).
  16. Sur l'écran tactile du véhicule, accédez à Service Mode (Mode Entretien) > Thermal (Thermique) > Actions pour accéder aux routines du système thermique.
  17. Touchez Coolant System (Système de refroidissement) pour accéder à l'écran du circuit de liquide de refroidissement. Touchez Coolant Fill/Drain (Remplissage/vidange du liquide de refroidissement) à l'aide de l'écran tactile du véhicule; la fenêtre PROC_VCFRONT_X_START-THERMAL-FILL-DRAIN-COOLANTvia Toolbox: (link)via Service Mode Plus:
    • Drive Inverter ➜ Front Drive Inverter Replacement ➜ Start Fluid Fill/Drain
    • Drive Inverter ➜ Rear Drive Inverter Replacement ➜ Start Fluid Fill/Drain
    • Drive Inverter ➜ Rear Left Drive Inverter Replacement ➜ Start Fluid Fill/Drain
    • Drive Inverter ➜ Rear Right Drive Inverter Replacement ➜ Start Fluid Fill/Drain
    • Drive Unit ➜ Front Drive Unit Replacement ➜ Start Coolant Fill/Drain
    • Drive Unit ➜ Rear Drive Unit Replacement ➜ Start Coolant Fill/Drain
    s'affichera. Touchez Run (Exécuter).
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Vérifiez que l'indicateur est vert; cela indique que le liquide de refroidissement est prêt.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    La routine Remplissage/vidange du liquide de refroidissement a une limite de temps de 50 minutes.
  18. Retirez le tablier arrière sous le capot. Voir Underhood Trim - Rear Apron Assembly (Remove and Install).
  19. Débranchez l'alimentation électrique MT. Voir Disconnect MV Power.
  20. Vérifiez le fonctionnement du multimètre
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Réglez le multimètre à la tension continue. Vérifiez que le multimètre mesure correctement la tension en testant la batterie MT. Touchez-la délicatement et évitez d'endommager les bornes.
  21. Retirez l’écran aérodynamique central. Voir Plateau inférieur – bouclier aérodynamique central (retirer et installer).
  22. Débranchez les conduites de mise sous pression du bloc-batterie.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    x2 raccords VOSS, 12 mm, 8 Nm.
  23. Retirez le raccord VOSS des conduites d'air de mise sous pression du bloc-batterie.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    x2 raccords VOSS
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Faites glisser la section filetée vers l'arrière, retirez le collet, puis faites glisser la section filetée pour libérer la conduite d’air. Jetez la pièce retirée.
  24. Retirez tous les objets des poches et assurez-vous de ne pas porter d’objets métalliques
  25. Inspectez les gants isolants HT.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Vérifiez que les gants ne sont pas endommagés avant de les utiliser. Reportez-vous au document de service TN-15-92-003 pour obtenir plus d’informations sur l’inspection des gants isolants contre la haute tension.
  26. Enfilez les gants isolants contre la haute tension et des couvre-gants en cuir.
  27. Vérifiez qu'il n'y a pas de HT - Installez la pince ampèremétrique sur le faisceau HT de l'unité d'entraînement arrière.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Vérifiez que le compteur est mis à zéro avant d'effectuer la mesure. Mesurez un seul câble. Vérifiez que l’ampèremètre est installé dans le bon sens. Si le courant est > 0,5 A, ne passez pas au débranchement du connecteur HT. Dans ce cas, relancez l'isolement électrique du véhicule pour s'assurer que tout s'est bien arrêté. Demandez de l’aide si nécessaire si le courant < 0,5 A, OK pour débrancher et vérifie la tension de la prise HT du côté de la batterie. Relâchez la languette de verrouillage et tournez-la pour libérer le connecteur. Relâchez l'agrafe du faisceau électrique. Ne forcez pas le levier de libération vers le haut. Vérifiez que les languettes d'alignement sur le collecteur de l'unité d'entraînement arrière ne sont pas endommagées. Assurez-vous de porter de l'équipement de protection personnelle (gants HT, lunettes de sécurité) lorsque vous travaillez avec des pièces à haute tension. Mesurez la tension de la borne B+ à la mise à la terre et des bornes B+ à B-. Si la tension est supérieure à 10 V, les contacteurs du bloc-batterie ne sont pas ouverts ou soudés. Interrompez le travail et communiquez avec le service d'ingénierie d'entretien.
  28. Sécurisez le connecteur de l'embase de l'unité d'entraînement arrière à l'auxiliaire.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Vérifiez que le levier est en position verticale et ouverte. Placez délicatement le connecteur et laissez le levier s'engager. Sécurisez complètement le levier et vérifiez que la languette rouge est verrouillée.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    N’endommagez pas les broches.
  29. Retirez le couvercle d'accès au fusible pyroélectrique. Voir High Voltage Battery Assembly - Pyro Access Cover, HVB (Remove and Install).
  30. Retirez les fusibles pyroélectriques primaire et secondaire. Voir Disconnect, Pyro (Remove and Install).
  31. Retirez les couvre-gants en cuir et les gants isolants haute tension.
  32. Positionnez le contenant de vidange de liquide de refroidissement sous le côté droit de l’arrière de la batterie HT.
  33. Retirez les attaches à ressort et débranchez les tuyaux d'alimentation du groupe motopropulseur arrière et les tuyaux de l’unité d’entraînement arrière, puis bouchez immédiatement tous les raccords pour éviter toute perte excessive de liquide de refroidissement.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Bouchez les raccords du liquide de refroidissement selon les besoins. Si le système de transformation de puissance est remplacé, laissez le liquide de refroidissement s'écouler.
  34. Fixez l'adaptateur de vidange du groupe motopropulseur au raccord de flexible d'entrée du transformateur de puissance.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Retirez les bouchons, si nécessaire. Vérifiez la mise en place. Effectuez un test de solidité en poussant et en tirant.
  35. Fixez le flexible de vidange de chariot de liquide de refroidissement au régulateur et à l'adaptateur de vidange du groupe motopropulseur.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Vérifiez que la vanne du régulateur est fermée. Le régulateur de pression n'est pas réglable (réglé à 20 psi).
  36. Fixez l’adaptateur de vidange de système de transformation de puissance à la sortie du système de transformation de puissance à l’aide d’un adaptateur mâle-mâle.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Vérifiez que la vanne est fermée. Retirez le bouchon si nécessaire. Vérifiez la mise en place. Effectuez un test de solidité en poussant et en tirant.
  37. Fixez le flexible de vidange du chariot de liquide de refroidissement à l'adaptateur de vidange PCS et au contenant de vidange de liquide de refroidissement.
  38. Ouvrez la soupape de l'adaptateur de vidange PCS.
  39. Connectez l'air comprimé au régulateur.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Assurez-vous que la soupape est fermée avant de connecter l'air comprimé.
  40. Ouvrez lentement la soupape du régulateur de pression, puis laissez le liquide de refroidissement se vidanger de la batterie haute tension.
  41. Fermez la soupape du régulateur de pression une fois que le liquide de refroidissement ne s'écoule plus
  42. Fermez la soupape de l'adaptateur de vidange PCS.
  43. Retirez le flexible de vidange du chariot de l'adaptateur de vidange PCS.
  44. Retirez l'adaptateur de vidange du système de transformation de puissance du flexible de sortie du système de transformation de puissance.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x attache à ressort
  45. Retirez le flexible de vidange de chariot de l'adaptateur de vidange du groupe motopropulseur.
  46. Retirez l'adaptateur de vidange du groupe motopropulseur du raccord d'entrée du système de transformation de puissance.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x attache à ressort
  47. Retirez le contenant de vidange de réfrigérant d’en dessous du véhicule.
  48. Abaissez le véhicule jusqu’à ce que les roues touchent le sol.
  49. Débranchez le connecteur électrique MT de la baie auxiliaire.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Double verrouillage. Relâchez la languette, puis faites pivoter le levier. Relâchez la deuxième languette pour désengager le connecteur électrique. Attendez une seconde entre le relâchement des languettes de verrouillage pour décharger l'énergie et éviter la formation d'arcs.
  50. Inspectez les gants isolants HT.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Vérifiez que les gants ne sont pas endommagés avant de les utiliser. Reportez-vous au document de service TN-15-92-003 pour obtenir plus d’informations sur l’inspection des gants isolants contre la haute tension.
  51. Enfilez les gants isolants contre la haute tension et des couvre-gants en cuir.
  52. Retirez le boulon qui fixe le couvercle du connecteur haute tension de la barre omnibus.
    9 Nm (6.6 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Embout Torx externe Plus EP10
  53. Retirez les boulons (x2) qui fixent le connecteur HT au collecteur FC CC.
    9 Nm (6.6 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Douille de 10 mm
  54. Libérez le connecteur HT de l'embase FC CC, puis utilisez un coussin gonflable pour suspendre l'ensemble de barres omnibus au-dessus de l'ensemble auxiliaire.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Lors de la séparation, vérifiez la présence de graisse autour du périmètre intérieur de l’embase FC CC. S'il y en a, des étapes supplémentaires devront être effectuées ultérieurement.
  55. Soutenez l'ensemble de barre omnibus HT pour maintenir le dégagement avec un tendeur élastique.
  56. Retirez les boulons (x2) qui fixent le renfort de l'embase du chargeur rapide.
    10 Nm (7.4 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Embout Torx externe E10 5-Lobe
  57. Retirez les boulons (x2) qui fixent l'embase basse tension.
    6 Nm (4.4 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Douille de 10 mm
  58. Retirez les boulons (x22) qui fixent le couvercle auxiliaire à la batterie HT.
    6 Nm (4.4 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Embout Torx externe E10 5-Lobe
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Utilisez une douille E10 à 5 lobes sans aimant.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Les boulons sont imperdables et resteront fixés au couvercle auxiliaire. Suivez l'ordre de fixation.
  59. Retirez le couvercle auxiliaire.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Utilisez une ventouse et faites passer autour de la barre omnibus et de la cage du couvre-caisse.
  60. Tout en soutenant l'extrémité du faisceau du connecteur MT du SCA, appuyez sur le mécanisme de relâchement, puis faites glisser la plaque de verrouillage rouge de manière à l'éloigner de la poignée noire.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Ne faites pas glisser la plaque de verrouillage rouge sans soutenir le connecteur MT du SCA.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Si elles sont installées, coupez et jetez les attaches autobloquantes avant de libérer le connecteur.
  61. Continuez de soutenir l'extrémité du faisceau du connecteur MT du SCA, soulevez la poignée noire jusqu'à sa position verticale pour la libérer, puis tirez la poignée noire directement vers le haut pour déconnecter le connecteur MT du SCA de l'embase MT du SCA.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    L'intérieur de l'embase MT peut être endommagé si vous forcez ou serrez le connecteur MT du SCA d'une manière qui le décentre de l'embase MT. Évitez d'appuyer, de tordre ou de soulever l'extrémité du faisceau du connecteur MT du système de transformation de puissance.
  62. Retirez le boulon qui fixe le faisceau du système de transformation de puissance MT au véhicule, puis relâchez les attaches du faisceau (x2).
    6 Nm (4.4 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Embout Torx externe E10 5-Lobe
  63. Relâchez le verrou du connecteur, puis tirez doucement le connecteur électrique HT du système de transformation de puissance vers le groupe de périphériques vers le haut pour le déconnecter.
  64. Relâchez le verrou du connecteur, puis tirez doucement le connecteur électrique ACJB vers le système de transformation de puissance vers le haut pour le débrancher.
  65. Détachez le faisceau de tuyaux de liquide de refroidissement du système de transformation de puissance.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x tuyaux, 2x attaches à ressort Bouchez les raccords de liquide de refroidissement selon les besoins.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Les véhicules construits avant le 22 décembre 2023 auront un collier transparent avec des attaches autobloquantes. Si le véhicule est équipé d'un tuyau de révision plus vieux, passez à la procédure de remplacement du faisceau de tuyaux de liquide de refroidissement du système de transformation de puissance.
  66. Retirez les boulons fixant le système de transformation de puissance
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    6x boulons, E10 à 5 lobes, 6 Nm. Utilisez une douille pour E10 à 5 lobes sans aimant. Les boulons sont captifs et resteront attachés, suivez l'ordre de fixation
  67. Retirez le système de transformation de puissance de la baie auxiliaire.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x repère, Manœuvrez le système de transformation de puissance autour des tuyaux de liquide de refroidissement, Retirez les bouchons si nécessaire.
  68. Si de la graisse a été trouvée autour du périmètre intérieur de l’embase FC CC, utilisez une serviette jetable pour essuyer la graisse de l’embase et du connecteur de jeu de barres omnibus.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Ne laissez pas la graisse entrer en contact avec les surfaces de contact HT des barres omnibus.

Installer

  1. Posez le système de transformation de puissance sur la baie auxiliaire.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x repère, Manœuvrez ls système de transformation de puissance autour des tuyaux de liquide de refroidissement, Bouchez les connexions de liquide de refroidissement si nécessaire.
  2. Installez les boulons fixant le système de transformation de puissance.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    6x boulons, E10 à 5 lobes, 6 Nm. Utilisez une douille pour E10 à 5 lobes sans aimant. Les boulons sont captifs et resteront attachés, suivez l'ordre de fixation
  3. Lubrifiez les joints toriques du faisceau de tuyaux de liquide de refroidissement du système de transformation de puissance.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2 joints toriques, inspectez avant l'installation pour tout dommage et remplacez-les au besoin
  4. Fixez le faisceau de tuyaux de liquide de refroidissement du système de transformation de puissance.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x tuyaux, 2x attaches à ressort, Retirez les bouchons si nécessaire, Les véhicules construits avant le 22 décembre 2023 auront un collier transparent avec des connexions à fermeture éclair, Si le véhicule est équipé d'un tuyau de révision plus ancien, passez à la procédure de remplacement du faisceau de tuyaux de liquide de refroidissement du système de transformation de puissance
  5. Branchez le connecteur du faisceau électrique HT de l'ACJB au système de transformation de puissance, puis engagez le verrouillage du connecteur.
  6. Branchez le connecteur électrique HT du groupe de périphériques au système de transformation de puissance, puis engagez le verrouillage du connecteur.
  7. Fixez le faisceau électrique MT du système de transformation de puissance.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x boulon, EP10, 6 Nm, 2x attaches
  8. Soulevez la poignée noire du connecteur MT du SCA de façon à ce qu'elle forme un angle de 90 degrés avec corps du connecteur.
  9. Placez le connecteur MT du SCA sur l'embase MT afin que le fil positif rouge du connecteur soit le plus près possible du bord du SCA et par-dessus l'inscription « LV+ » gravée sur le couvercle du SCA.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Puisque l'embase MT est symétrique, il est possible de brancher le connecteur MT du SCA à l'envers.
  10. En tenant uniquement le faisceau électrique et la poignée noire, branchez le connecteur MT du SCA dans l'embase MT.
  11. Centrez deux doigts directement sur les broches de l'embase MT (sous l'arche de la poignée noire) pour appuyer et maintenir le connecteur MT du SCA sur l'embase MT, puis abaissez délicatement la poignée noire jusqu'à ce qu'elle soit à plat.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    L'intérieur de l'embase MT peut être endommagé si vous forcez ou serrez le connecteur MT du SCA d'une manière qui le décentre de l'embase MT. Évitez d'appuyer, de tordre ou de soulever l'extrémité du faisceau du connecteur MT du SCA.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Assurez-vous que l'orientation et la polarité de la connexion sont correctes. Couleurs du faisceau : rouge pour BT+ et noir pour BT-.
  12. Installez des attaches autobloquantes (x2) sur le connecteur MV du SCA pour fixer le levier noir au verrou rouge du connecteur.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Faites passer les attaches autobloquantes sous le levier noir et à travers l'ouverture du verrou rouge du connecteur, puis serrez l'attache autobloquante.
  13. Tout en soutenant l'extrémité du faisceau du connecteur MT du SCA, faites glisser la plaque de verrouillage rouge sur la poignée noire.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Ne faites pas glisser la plaque de verrouillage rouge sans soutenir le connecteur MT du SCA.
  14. Inspectez le connecteur MT du SCA pour vous assurer qu'il n'est pas incliné, mais bien parallèle à la surface supérieure du SCA.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Si le connecteur MT du SCA est incliné, cela pourrait endommager l'embase MT à l'intérieur du SCA. Ces dommages peuvent faire en sorte que le SCA est déclaré manquant, ou désactiver la ligne d'activation CCCC. Vérifiez les alertes et les défaillances de chaque système.
  15. Retirez les couvre-gants en cuir et les gants isolants contre la haute tension
  16. Soulevez complètement le véhicule.
  17. Positionnez le contenant de drain de liquide de refroidissement sous le côté droit de l’arrière de la batterie HT.
  18. Retirez les bouchons du collecteur de liquide de refroidissement du SCA et connectez les adaptateurs de test de fuite de la trousse de bouchons de tuyau de liquide de refroidissement (1135762-00-A).
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x attaches à ressort
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Laissez les bouchons de liquide de refroidissement dans les conduites d'alimentation et de retour. Posez le bouchon NW22 sur l'un des ports du collecteur de liquide de refroidissement (élément 6 de la trousse). Combinez le coupleur de test mâle NW18 (élément 5 de la trousse) à l'adaptateur NW18 180° (élément 1 de la trousse), puis fixez-le à l'autre port du collecteur de liquide de refroidissement.
  19. Fixez le testeur de pression de liquide de refroidissement à l'adaptateur de raccord de pression.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Assurez-vous que le tuyau est vissé assez serré.
  20. Fixez le testeur de pression de liquide de refroidissement à la conduite d'air comprimé.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Assurez-vous que les soupapes sont fermées sur le régulateur de pression.
  21. Ouvrez la soupape du régulateur, puis réglez-le lentement à 50 lb/po².
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Soyez prudent, car le liquide de refroidissement peut se répandre.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Portez des lunettes de sécurité.
  22. Ouvrez lentement la deuxième vanne.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Ouvrez lentement la vanne sur le régulateur de pression et laissez la pression atteindre les spécifications.
  23. Fermez la vanne et laissez la pression se stabiliser.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Attendez 2 minutes que la pression se stabilise, puis enregistrez la lecture de la pression.
  24. Réglez la minuterie sur 2 minutes et sélectionnez Démarrer.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Une fois la minuterie terminée, sélectionnez Stop Reset (Arrêter/Réinitialiser).
  25. Effectuez le test de pression du liquide de refroidissement.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Attendez pour 4 minutes puis enregistrez la lecture. Max delta 0,35 PSI Si le test de pression échoue, vérifiez que le flexible de liquide de refroidissement est bien en place.
  26. Fermez les deux vannes.
  27. Retirez le testeur de pression de liquide de refroidissement de l'adaptateur de raccord de pression.
  28. Retirez l'adaptateur de testeur de pression du liquide de refroidissement du collecteur de liquide de refroidissement du SCA.
  29. Sécurisez l'alimentation du groupe motopropulseur arrière et les tuyaux d'alimentation allant de l'unité d'entraînement arrière au collecteur de liquide de refroidissement du SCA.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x attaches à ressort
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Assurez-vous que les languettes de verrouillage sont bien en place. Faites un test pousser-tirer-pousser.
  30. Retirez le contenant de vidange de liquide de refroidissement d’en dessous du véhicule.
  31. Inspectez les gants isolants HT.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Vérifiez que les gants ne sont pas endommagés avant de les utiliser. Consultez le document d’entretien TN-15-92-003 pour des informations sur l’inspection des gants HT.
  32. Enfilez les gants isolants haute tension et des couvre-gants en cuir.
  33. Nettoyez la surface de contact du fusible pyroélectrique.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Utilisez un outil en plastique non conducteur pour nettoyer le côté de la barre omnibus. Laissez sécher l'alcool isopropylique pendant une minute.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    N'utilisez aucun autre type de nettoyant.
  34. Installez les fusibles pyroélectriques primaire et secondaire. Voir Disconnect, Pyro (Remove and Install).
  35. Retirez les couvre-gants en cuir et les gants isolants haute tension.
  36. Installez les nouveaux raccords VOSS et l'écrou sur le couvercle pyroélectrique.
    8 Nm (5.9 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Douille profonde à 12 pans de 12 mm
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    x2 raccords VOSS
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Ne retirez pas le bouchon en plastique VOSS avant l'installation de la conduite de mise sous pression du bloc-batterie.
  37. Installez les boulons (x4) qui fixent le couvercle d'accès aux fusibles pyroélectriques.
    10 Nm (7.4 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Embout Torx externe E10 5-Lobe
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Assurez-vous que le joint est bien en place et qu'il n'est pas endommagé.
  38. Installez les conduites de mise sous pression du bloc-batterie (x2).
    8 Nm (5.9 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Clé polygonale ouverte 6 points de 12 mm
    • Douille pied de biche à écrou évasé de 12 mm
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    x2 raccords VOSS
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Retirez les capuchons en plastique des raccords VOSS. Poussez les conduites d'air dans le raccord jusqu'à ce que la marque de repère soit alignée sur le haut du raccord. Vérifiez que la conduite est bien fixée en effectuant un test pousser-tirer.
  39. Installez l’écran aérodynamique du centre. Voir Plateau inférieur – bouclier aérodynamique central (retirer et installer).
  40. Abaissez complètement le véhicule.
  41. Inspectez les gants isolants contre la haute tension (HT)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Vérifiez si les gants présentent un quelconque dommage avant de les utiliser. Consultez le document d’entretien TN-15-92-003 pour des informations sur l’inspection des gants isolants contre la haute tension.
  42. Enfilez des gants isolants HT et des couvre-gants en cuir
  43. Installez le couvercle auxiliaire.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Utilisez une ventouse.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Faites passer autour de la barre omnibus et de la cage du couvre-caisse.
  44. Installez les boulons (x22) qui fixent le couvercle auxiliaire à la batterie HT.
    6 Nm (4.4 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Embout Torx externe E10 5-Lobe
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Utilisez une douille E10 à 5 lobes sans aimant.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Les boulons sont imperdables et resteront fixés au couvercle auxiliaire. Suivez l'ordre de fixation.
  45. Installez les boulons (x2) qui fixent l'embase basse tension.
    6 Nm (4.4 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Douille de 10 mm
  46. Installez les boulons (x2) qui fixent le renfort de l'embase du chargeur rapide.
    10 Nm (7.4 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Embout Torx externe E10 5-Lobe
  47. Si de la graisse a été trouvée à l'intérieur de l’embase FC CC, préparez le pistolet à graisse avec de la graisse Mobil XTCE, appliquez un cordon continu de 6 mm de diamètre autour du périmètre intérieur de l’embase FC CC, puis utilisez un doigt ganté imbibé d'alcool pour étaler la graisse sur la paroi intérieure jusqu'à une hauteur de 10 mm.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    La graisse porte le numéro de pièce 1089958-00-A et est disponible auprès de eProcurement.
  48. Nettoyez le Penetrox résiduel de la surface de contact du connecteur HT à l'aide d'une lingette à l'alcool isopropylique.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Laisser une minute de temps de séchage après avoir enlevé le Penetrox.
  49. Nettoyez le Penetrox résiduel de la surface de contact du connecteur HT de la barre omnibus.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Laisser une minute de temps de séchage après avoir enlevé le Penetrox.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Il est nécessaire de nettoyer le connecteur HT lors de la réutilisation de la barre omnibus.
  50. Appliquez du Penetrox sur les joints de connecteur HT
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Appliquez 2 gouttes de Penetrox A-13 d’environ 5 mm de diamètre de chaque côté du trou sur les deux fils. Étendez uniformément le produit pour vous assurer que les surfaces de contact sont entièrement recouvertes.
  51. Positionnez le connecteur de la barre omnibus, puis abaissez-le sur l'embase HT.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Retirez le tendeur élastique.
  52. Installez les boulons (x2) qui fixent la trousse de barre omnibus du port de charge à la borne HT.
    9 Nm (6.6 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Douille de 10 mm (isolés).
  53. Effectuez un test de résistance Hioki sur chaque joint HT, du fil de la barre omnibus HT à la tête du boulon.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    x2 joints HT
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Lors de l’utilisation du testeur Hioki, vérifiez que le multimètre a été correctement ajusté et réglé avant utilisation.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    La résistance acceptable est comprise entre 0,050 mΩ (50 μΩ) et 0,195 mΩ (195 μΩ).
    • Si la résistance est supérieure à 0,195 mΩ (195 μΩ), il y a trop de résistance dans le joint haute tension. Retirez l'attache, nettoyez les zones avec de l'alcool isopropylique, remettez l'attache et testez à nouveau.
    • Si la résistance est inférieure à 0,050 mΩ (50 μΩ), repositionnez les sondes et mesurez à nouveau.
    • Si la résistance est comprise à plusieurs reprises entre 0,00 mΩ et 0,050 mΩ (50 μΩ), le test Hioki est réussi. Passez à l'étape suivante.
  54. Installez le boulon qui fixe le couvercle du connecteur haute tension de la barre omnibus.
    9 Nm (6.6 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Les premières constructions de véhicules peuvent être munies d'une attache de 10 mm.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Douille EP10 socket ou
    • Douille de 10 mm
  55. Branchez le connecteur électrique MT de la baie auxiliaire.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Double verrouillage : Tournez le levier dans le deuxième verrou. Effectuez un test de traction pour vous assurer que le connecteur électrique est bien engagé.
  56. Retirez les couvre-gants en cuir et les gants isolants contre la haute tension
  57. Installez les vis (x8) qui fixent les supports transversaux du couvre-caisse.
    5 Nm (3.7 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Douille Torx T25
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Les supports s'installent dans la même direction que les fixations.
  58. Posez le matériau isolant contre les bruits, les secousses et les vibrations de la bâche de caisse Voir Couvre-caisse – Ensemble de recouvrement anti-bruit/vibrations/rudesse du couvre-caisse (retirer et installer).
  59. Retirez le banc d'accès auxiliaire, puis placez le réservoir de suspension pneumatique en position pour l'installation.
  60. Installez les écrous (x2) qui fixent le réservoir de suspension pneumatique.
    33 Nm (24.3 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Douille de 13 mm
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x attaches à garniture
  61. Fixez le bloc de distribution de la suspension pneumatique.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    x3 passe-fils en caoutchouc
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Tournez dans le sens antihoraire jusqu'à ce que les deux pattes en caoutchouc supérieures soient fixées sur le support. Poussez vers le bas à un angle de 45 degrés pour fixer la patte en caoutchouc inférieure dans le support.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Positionnez les conduites d'air et les connexions pour l'installation.
  62. Installez un nouveau raccord d'air VOSS sur le bloc de distribution de mise sous pression du bloc-batterie au niveau du circuit d’annulation active du bruit.
    8 Nm (5.9 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Douille de 12 mm
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    x1 raccord VOSS
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Ne retirez pas le bouchon en plastique VOSS avant l'installation de la conduite de mise sous pression du bloc-batterie.
  63. Fixez la conduite d'air de mise sous pression du bloc-batterie allant de l'auxiliaire au bloc de distribution.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    x1 conduite
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Retirez le capuchon en plastique des raccords VOSS. Poussez les conduites d'air dans le raccord jusqu'à ce que la marque de repère soit alignée sur le haut du raccord. Vérifiez que la conduite est bien fixée en effectuant un test pousser-tirer.
  64. Installez le boulon qui fixe le bloc de distribution de mise sous pression du bloc-batterie au réservoir de suspension pneumatique, puis connectez le connecteur électrique.
    5 Nm (3.7 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Douille de 10 mm
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    x1 attache, x1 attache autobloquante
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Fixez le réservoir et les conduites d'air auxiliaires aux sections marquées en blanc.
  65. Installez l'ensemble du plancher de plateau. Voir Truck Bed - Bed Floor Assembly (Remove and Install).
  66. Effectuez la procédure de remplissage sous vide du système de refroidissement. Voir Système de refroidissement (remplissage sous vide).
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Sautez les étapes 1 à 5. Effectuez l'étape 6 et les étapes suivantes.
  67. Installez le tablier arrière sous le capot. Voir Underhood Trim - Rear Apron Assembly (Remove and Install).
  68. Dans Toolbox, cliquez sur l'onglet Actions, puis recherchez « Service-Redeploy » (Redéploiement du service).
  69. Cliquez sur SERVICE CAN REDEPLOY (Le service peut se redéployer), puis cliquez sur Run (Exécuter). Attendez que la routine se termine.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Cliquez sur le X en haut à droite de la fenêtre pour la fermer une fois la procédure terminée. La routine indique « réussite », mais la mise à jour continue à s’exécuter en arrière-plan. L'interface utilisateur affichera la progression de la mise à jour.
  70. Installez les lames du couvre-caisse. Voir Slat System - Tonneau (Remove and Install).
  71. Retirez le véhicule du pont élévateur. Voir Soulever le véhicule - pont élévateur à 2 poteaux.