2026-04-17

Trim - Cantrail - Roof Rail - LH (Remove and Install)

Code de correction 1010025061 FRT 0.66 REMARQUE : À moins d’indications explicites contraires dans la procédure, le code de correction et le temps forfaitaire indiqués ci-dessus représentent tout le travail à être fait pour cette procédure, notamment les procédures connexes. N’appliquez pas plusieurs codes de correction à la fois, à moins qu’il vous soit explicitement indiqué de le faire. REMARQUE : Consultez Temps forfaitaires pour en apprendre plus à propos des temps forfaitaires et de leur création. NOTE : Consultez Protection individuelle pour vous assurer de porter l’équipement de protection individuelle adéquat lorsque vous effectuez la procédure ci-dessous. REMARQUE : Voir Précautions ergonomiques pour consulter les pratiques de travail sécuritaires et saines.

  • 2026-04-08: Étape ajoutée pour inspecter le trou de fixation de l'aile et faire des retouches si nécessaire.
  • 2026-03-12: Ajout d'étapes pour l'ajustement.
  • 2025-08-11: Ajout d'une étape indiquant d'ajuster le joint entre le renfort de toit et le pare-brise. Mise à jour des étapes selon la dernière validation.
  • 2025-03-26: Étapes mises à jour selon la dernière étude de temps.
  • 2025-03-18: Étapes de remaniement ajoutées.
  • Le 19 novembre 2024 : Étape supprimée pour ajouter du Loctite avant l'installation.
  • 01-08-2024 : Étape mise à jour pour éliminer la fixation avant qui fixe le renfort de toit au véhicule.
  • Le 25 juin 2024 : Ajout des étapes pour retirer l'applique du montant C.
  • Le 30 mai 2024 : Ajout d'une étape pour appliquer de l'adhésif frein-filet Loctite 242 sur le goujon avant avant l'installation.
  • 01-05-2024 : Ajout des étapes pour installer/retirer l'écrou du goujon du renfort de toit.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Cette procédure est une PREMIÈRE VERSION. Bien qu'elle ait été validée, des avertissements et des mises en garde pourraient manquer. Respectez les exigences de sécurité et faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous travaillez sur ou près des systèmes et des composants haute tension.

Retirer

  1. Ouvrez les portes de gauche et abaissez les glaces de gauche.
  2. Retirez le tablier arrière situé sous le capot. Voir Underhood Apron - Rear (Remove and Install).
  3. Retirez l’ensemble de coffre avant. Voir Frunk Assembly (Remove and Install),
  4. Retirez le tablier gauche sous le capot. Voir Underhood Apron - LH (Remove and Install),
  5. Retirez et jetez l'écrou qui fixe l'avant de l'ensemble du renfort de toit gauche au véhicule.
    4 Nm (2.9 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Douille de 8 mm
  6. Retirez la fermeture de l'applique du montant B gauche. Voir Closeout - Applique - B-Pillar - LH (Remove and Install),
  7. Retirez le joint du carénage gauche. Voir Seal - Header - LH (Remove and Install),
  8. Retirez l'applique du déflecteur de voile gauche. Voir Applique - Sail Baffle - LH (Remove and Install),
  9. Retirez la fermeture de l'applique de montant C gauche. Voir Closeout - Applique - C-Pillar - LH (Remove and Install),
  10. Retirez l'applique du montant C gauche. Voir Applique - C-Pillar - LH (Remove and Install),
  11. Retirez les vis (x8) qui fixent le renfort de toit gauche au véhicule.
    2.5 Nm (1.8 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Douille Torx T20
  12. Le cas échéant, enlevez et jetez l'écrou qui fixe le goujon du renfort de toit.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Cet écrou pourrait ne pas être installé sur certains véhicules.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Clé mixte de 8 mm
  13. Avec de l'aide, relâchez les attaches qui fixent le renfort de toit gauche au véhicule, puis retirez le renfort de toit du véhicule.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Le nombre d'attaches peut varier (x7-x8) selon la date de production du véhicule.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Placez le renfort de toit sur une surface rembourrée.
  14. Le cas échéant, enlevez l'attache la plus en arrière de l'ensemble de renfort de toit gauche.

Installer

  1. S'il n'y a pas d'attache, appliquez une rustine en butyle (NP : 1032246-00-B) sur le corps du rail de toit gauche aux endroits mis en évidence où des trous sont présents. Reportez-vous aux images pour les emplacements et l'alignement de l'application du butyle.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Ne pas appliquer la ou les rustines sous le bord inférieur du brancard de toit. L'application d'une rustine en butyle sous le bord inférieur du rail de toit interférera avec la mise en place du joint principal. Voir l'image à titre de référence.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Placez une rustine en butyle aux emplacements 4 à 6 (sur l'image) seulement si un trou est présent.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Utilisez un rouleau pour mouiller la rustine après l'installation.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    L'emplacement de la rustine en butyle et du trou varie selon la date de construction du véhicule.
    Figure 1. Emplacements de la rustine en butyle
    Figure 2. Trou le plus en arrière
    Figure 3. Application de butyle la plus en arrière

    Application de butyle sur la section du montant A

    Figure 4. Section du montant A sans trous; aucune rustine en butyle requise
    Figure 5. Ne pas appliquer la rustine en butyle sous le bord inférieur du rail de toit
  2. Remplacez toutes les attaches restantes (x7, NP : 1756057-00-B) sur l'ensemble de renfort de toit.
  3. Utilisez une jauge d’épaisseur à pas pour mesurer le trou dans l'aile où est fixé l'avant du renfort de toit. Le trou de fixation doit avoir un diamètre de 8 mm et les surfaces exposées doivent être recouvertes d'un revêtement électrolytique.
    • Si le trou de fixation a un diamètre de 8 mm et est recouvert d'un revêtement électrolytique, passez à l'étape suivante de cette procédure pour installer la garniture de renfort de toit.
    • Si le trou de montage a un diamètre de 8 mm et n'a pas de revêtement électrolytique, appliquez un revêtement électrolytique sur les surfaces exposées. Voir Trim - Cantrail - Roof Rail - LH (Rework),
    • Si le diamètre du trou de fixation est inférieur à 8 mm, agrandissez le trou de fixation de l'aile et appliquez un revêtement électrolytique sur les surfaces exposées. Voir Trim - Cantrail - Roof Rail - LH (Rework),
    • Si le trou a un diamètre supérieur à 8 mm, interrompez l'inspection et remplacez l'ensemble de l'aile. Voir Fender Assembly - Front - LH (Remove and Replace),
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Appliquez les codes de correction supplémentaires pour le remplacement et/ou la remise en état des ailes, le cas échéant.
  4. Avec de l'aide, positionnez le renfort de toit gauche sur le véhicule, puis engagez partiellement les attaches (x7) qui fixent le renfort de toit au véhicule.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Il sera peut-être nécessaire de libérer les broches à une étape ultérieure pour effectuer le réglage.
  5. Installez partiellement les nouveaux écrous (x2) et la rondelle qui fixent les goujons du renfort de toit avant et arrière gauches.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Installez un nouvel écrou (2081194-99-A) à l'arrière du renfort de toit, même s'il n'y avait pas d'écrou d'installé sur le véhicule auparavant.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Installez une rondelle (1532506-00-A) avec un nouvel écrou sur l'avant du renfort de toit à l'emplacement de montage de l'aile.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Ne serrez pas les attaches avec un tournevis dynamométrique à ce stade.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Tournez la partie arrière du renfort de toit vers l'extérieur pour permettre l'accès au goujon.
  6. Ajustez l'avant de l'ensemble de renfort de toit gauche, puis serrez la fixation qui maintient l'avant du renfort de toit au véhicule jusqu'à ce que le panneau soit affleurant.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Serrez à la main seulement. Ne pas trop serrer.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Utilisez un bloc et un marteau pour déplacer le renfort de toit vers l'avant ou vers l'arrière selon les besoins. Engagez la goupille à proximité si nécessaire.
  7. Ajustez l'arrière de l'ensemble de renfort de toit gauche si nécessaire, puis serrez l'écrou qui fixe l'arrière du renfort de toit au véhicule jusqu'à ce que le panneau soit affleurant.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Utilisez un bloc et un marteau pour déplacer le renfort de toit vers l'avant ou vers l'arrière selon les besoins. Engagez la goupille à proximité si nécessaire.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Voir
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Clé mixte de 8 mm
  8. Engagez les goupilles (x8) qui fixent le renfort de toit gauche au véhicule.
  9. Serrez les écrous (x2) qui fixent le goujon du renfort de toit avant et arrière gauche.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Serrez à la main seulement. Ne serrez pas trop l'écrou. Le goujon pourrait tourner s'il est trop serré.
  10. Installez les vis (x8) qui fixent le renfort de toit gauche au véhicule.
    2.5 Nm (1.8 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Douille Torx T20
  11. Installez l'applique du montant C gauche, la fermeture de l'applique du montant C et l'applique du déflecteur de voile. Voir Applique - C-Pillar - LH (Remove and Install),
  12. Installez le joint du carénage gauche. Voir Seal - Header - LH (Remove and Install),
  13. Installez un nouvel écrou (PN : 2081194-99-A) qui fixe l'avant de l'ensemble du renfort de toit gauche au véhicule.
    4 Nm (2.9 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Nous recommandons l’utilisation des outils suivants :
    • Douille de 8 mm
  14. Installez le tablier gauche sous le capot. Voir Underhood Apron - LH (Remove and Install),
  15. Ajustez le joint entre le renfort de toit et le pare-brise.
    1. Utilisez un outil de finition en plastique pour soulever le joint et le libérer de la rainure entre le pare-brise et le renfort de toit.
      Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
      Remarque
      Assurez-vous que le joint repose sur toute la longueur du renfort de toit, de l'aile jusqu'au toit.
    2. Rentrez le joint sur toute la longueur, de l'aile jusqu'au toit, en vous assurant qu'aucun point n'est surélevé.
  16. Installez l’ensemble de coffre avant. Voir Frunk Assembly (Remove and Install),
  17. Remontez les glaces de gauche et fermez les portes de gauche.