2026-06-12

Service Kit - Check Valves - Supermanifold (Remove and Replace)

Code de correction 18402902 FRT 1.32 REMARQUE : À moins d’indications explicites contraires dans la procédure, le code de correction et le temps forfaitaire indiqués ci-dessus représentent tout le travail à être fait pour cette procédure, notamment les procédures connexes. N’appliquez pas plusieurs codes de correction à la fois, à moins qu’il vous soit explicitement indiqué de le faire. REMARQUE : Consultez Temps forfaitaires pour en apprendre plus à propos des temps forfaitaires et de leur création. NOTE : Consultez Protection individuelle pour vous assurer de porter l’équipement de protection individuelle adéquat lorsque vous effectuez la procédure ci-dessous. REMARQUE : Voir Précautions ergonomiques pour consulter les pratiques de travail sécuritaires et saines.

  • 2026-06-04: Ajout de l'étape de vérification de la pression du système de réfrigérant; suppression des étapes relatives à la boucle de premier intervenant et aux essais de performance thermique/CVC.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Cette procédure nécessite que la procédure de récupération et de recharge du fluide frigorigène de climatisation soit effectuée. S'il n'est pas déjà ajouté automatiquement à la visite de service, ajoutez le code de correction 18200102 en tant que correction distincte de la même activité à la visite d'entretien.

Retirer

  1. Mettez en place la machine de climatisation.
  2. Retirez l’unité de rangement qui se trouve sous le capot. Voir Underhood Storage Unit (Remove and Replace),
  3. Exécutez la routine suivante au moyen du mode Entretien ou de Toolbox (consultez 0005 – Modes d’entretien) : PROC_VCFRONT_X_START-THERMAL-FILL-DRAINvia Service Mode:
    • Thermal ➜ Actions ➜ Start Thermal Fill/Drain
    • Thermal ➜ Coolant System ➜ Start Coolant Fill/Drain
    • Thermal ➜ Refrigerant System ➜ Start Refrigerant Fill/Drain
    via Service Mode Plus:
    • Drive Inverter ➜ Front Drive Inverter Replacement ➜ Start Fluid Fill/Drain
    • Drive Inverter ➜ Rear Drive Inverter Replacement ➜ Start Fluid Fill/Drain
    • Drive Unit ➜ Front Drive Unit Replacement ➜ Start Coolant Fill/Drain
    • Drive Unit ➜ Rear Drive Unit Replacement ➜ Start Coolant Fill/Drain
    via Toolbox:(link)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Sélectionnez « X » en haut à droite de la fenêtre pour la fermer une fois terminé. La limite de temps imparti de la routine de remplissage/vidange du frigorigène est de 5 heures. Après 5 heures, les détendeurs se ferment et la routine doit être exécutée de nouveau. Vérifiez tous les détendeurs électroniques ouverts par l’entremise de Garage > Vitals >Thermal > Détendeur électronique de boucle de réfrigérant. Vérifiez si les valeurs LCC, CC gauche, évap., CC droit, refroidisseur sont toutes à ~100 %. La recirculation est ~20 %, solénoïde LCC est OUVERT
  4. Récupérez le fluide frigorigène. Voir A/C Refrigerant (Recovery and Recharge) (Restore),
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    Avertissement
    Assurez-vous qu'il n'y a pas de trop de pression dans le système de climatisation avant d'effectuer les étapes suivantes. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages aux composants et/ou des blessures.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    Avertissement
    Les fluides HFO-R1234yf et R134a sont considérés dangereux qui peuvent provoquer des blessures graves en cas de manipulation incorrecte. Lors d’une intervention sur le système de climatisation, vous devez porter de l'équipement de protection approprié, notamment une protection du visage et des yeux, des lunettes de sécurité, un écran facial, des gants résistants à la chaleur, des gants résistants aux produits chimiques, des bottes en caoutchouc et un tablier ou une combinaison étanche.
  5. Sur l'écran tactile, assurez-vous que la pression du système de réfrigération est au niveau atmosphérique (environ 1 bar).
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Sur l'écran tactile du véhicule, touchez Service Mode (Mode Entretien) > Thermal (Thermique) > Refrigerant System (Système frigorigène).
  6. Sur l'écran tactile, touchez Sécurité > Mise hors tension pour mettre le véhicule hors tension.
  7. Retirez les tuyaux de climatisation du véhicule.
  8. Pressez soigneusement les soupapes Schrader (x2) pour égaliser toute différence de pression entre la pression du système de climatisation et la pression atmosphérique ambiante réelle.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Assurez-vous d'enfoncer les deux vannes Schrader. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des blessures.
  9. Retirez le super collecteur vers la ligne A/C du compresseur. Voir Assembly - A/C Line - Supermanifold to Compressor (Remove and Replace),
  10. Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique du capteur haute pression et température.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    N'APPUYEZ PAS sur la languette rouge de verrouillage. Tirez sur la languette jusqu’à ce que le connecteur se déverrouille, puis continuez à tirer la partie principale du connecteur pour le débrancher complètement.
  11. Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique sur le détendeur de recirculation.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    N'APPUYEZ PAS sur la languette rouge de verrouillage. Tirez sur la languette jusqu’à ce que le connecteur se déverrouille, puis continuez à tirer la partie principale du connecteur pour le débrancher complètement.
  12. Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique sur le détendeur du condenseur refroidi par liquide.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    N'APPUYEZ PAS sur la languette rouge de verrouillage. Tirez sur la languette jusqu’à ce que le connecteur se déverrouille, puis continuez à tirer la partie principale du connecteur pour le débrancher complètement.
  13. Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique de la vanne de fermeture du condenseur refroidi à l’eau.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    N'APPUYEZ PAS sur la languette rouge de verrouillage. Tirez sur la languette jusqu’à ce que le connecteur se déverrouille, puis continuez à tirer la partie principale du connecteur pour le débrancher complètement.
  14. Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique sur la VEX du condenseur du côté droit de la cabine.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    N'APPUYEZ PAS sur la languette rouge de verrouillage. Tirez sur la languette jusqu’à ce que le connecteur se déverrouille, puis continuez à tirer la partie principale du connecteur pour le débrancher complètement.
  15. Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique du détendeur électronique haute pression et de température de sous-refroidissement.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    N'APPUYEZ PAS sur la languette rouge de verrouillage. Tirez sur la languette jusqu’à ce que le connecteur se déverrouille, puis continuez à tirer la partie principale du connecteur pour le débrancher complètement.
  16. Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique sur le détendeur du condenseur du côté gauche de la cabine.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    N'APPUYEZ PAS sur la languette rouge de verrouillage. Tirez sur la languette jusqu’à ce que le connecteur se déverrouille, puis continuez à tirer la partie principale du connecteur pour le débrancher complètement.
  17. Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique sur le détendeur du refroidisseur.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    N'APPUYEZ PAS sur la languette rouge de verrouillage. Tirez sur la languette jusqu’à ce que le connecteur se déverrouille, puis continuez à tirer la partie principale du connecteur pour le débrancher complètement.
  18. Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique sur le détendeur de l’évaporateur.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    N'APPUYEZ PAS sur la languette rouge de verrouillage. Tirez sur la languette jusqu’à ce que le connecteur se déverrouille, puis continuez à tirer la partie principale du connecteur pour le débrancher complètement.
  19. Déplacez le faisceau thermique du supercollecteur vers le côté.
  20. Retirez du supercollecteur le circlip de la soupape antiretour du condenseur refroidi par liquide, et jetez le circlip.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Utilisez un miroir d’inspection au besoin.
  21. Retirez la soupape antiretour du condenseur refroidi par liquide du supercollecteur.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Si, durant le retrait, la soupape antiretour se sépare du capuchon d’aluminium, n’utilisez pas d’outils en métal. Les outils en métal pourraient égratigner le boîtier du supercollecteur, causant des dommages internes. Utilisez vos doigts ou enveloppez un pic de 90 degrés de ruban isolant.
  22. Retirez et jetez le circlip de la soupape antiretour de l’évaporateur du supercollecteur.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    Avertissement
    Portez l'écran facial tout au long du processus pour vous protéger des corps étrangers projetés par la pression.
  23. Retirez la soupape antiretour de l’évaporateur du supercollecteur.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Si, durant le retrait, la soupape antiretour se sépare du capuchon d’aluminium, n’utilisez pas d’outils en métal. Les outils en métal pourraient égratigner le boîtier du supercollecteur, causant des dommages internes. Utilisez plutôt vos doigts ou enveloppez un pic de 90 degrés de ruban isolant.
  24. Retirez et jetez le circlip de la soupape antiretour du condenseur de l'habitacle du supercollecteur.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    Avertissement
    Portez l'écran facial tout au long du processus pour vous protéger des corps étrangers projetés par la pression.
  25. Retirez la soupape antiretour du condenseur de l'habitacle du supercollecteur.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Si, durant le retrait, la soupape antiretour se sépare du capuchon d’aluminium, n’utilisez PAS d’outils en métal. Les outils en métal pourraient égratigner le boîtier du supercollecteur, causant des dommages internes. Utilisez plutôt vos doigts ou enveloppez un pic de 90 degrés de ruban isolant.

Installer

  1. Utilisez l’huile appropriée pour lubrifier les joints toriques de la soupape antiretour du condenseur de l'habitacle. Voir pour les spécifications relatives à l’huile du système de climatisation appropriée. Puis, installez la soupape antiretour du condenseur dans le supercollecteur.
  2. Installez un nouveau circlip de la valve antiretour du condenseur sur le supercollecteur.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    Avertissement
    Portez l'écran facial tout au long du processus pour vous protéger des corps étrangers projetés par la pression.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Vérifiez que le circlip est solidement appuyé dans la cannelure présente sur le supercollecteur.
  3. Lubrifiez les joints toriques sur la valve antiretour de l’évaporateur avec l’huile de climatisation appropriée. Voir Liquides et contenances pour les spécifications relatives à l’huile du système de climatisation appropriée. Puis, installez la soupape antiretour dans le supercollecteur.
  4. Posez un circlip neuf sur la soupape antiretour de l’évaporateur posée sur le supercollecteur.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Veillez à ce que le circlip soit solidement appuyé dans la cannelure présente sur le supercollecteur.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Utilisez un miroir d’inspection au besoin.
  5. Lubrifiez les joints toriques de la soupape antiretour du condenseur refroidi par liquide avec l’huile de climatisation appropriée. Voir Liquides et contenances pour les spécifications relatives à l’huile du système de climatisation appropriée. Puis, installez la soupape antiretour dans le supercollecteur.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Utilisez un miroir d’inspection au besoin.
  6. Posez un circlip neuf sur la soupape antiretour du condenseur refroidi par liquide posée sur le supercollecteur.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Veillez à ce que le circlip soit solidement appuyé dans la cannelure présente sur le supercollecteur.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Utilisez un miroir d’inspection au besoin.
  7. Acheminez le faisceau thermique vers le supercollecteur.
  8. Branchez le connecteur électrique du détendeur électronique de l'évaporateur.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Poussez la languette de verrouillage rouge vers le connecteur pour engager le mécanisme de verrouillage. N'APPUYEZ PAS et NE TIREZ PAS sur la languette rouge de verrouillage.
  9. Branchez le connecteur électrique du détendeur électronique du refroidisseur.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Poussez la languette de verrouillage rouge vers le connecteur pour engager le mécanisme de verrouillage. N'APPUYEZ PAS et NE TIREZ PAS sur la languette rouge de verrouillage.
  10. Branchez le connecteur électrique du détendeur électronique du condenseur côté gauche de l'habitacle.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Poussez la languette de verrouillage rouge vers le connecteur pour engager le mécanisme de verrouillage. N'APPUYEZ PAS et NE TIREZ PAS sur la languette rouge de verrouillage.
  11. Branchez le connecteur électrique du détendeur électronique de haute pression et de température de sous-refroidissement.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Poussez la languette de verrouillage rouge vers le connecteur pour engager le mécanisme de verrouillage. N'APPUYEZ PAS et NE TIREZ PAS sur la languette rouge de verrouillage.
  12. Branchez le connecteur électrique sur le détendeur du condenseur côté droit de la cabine.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Poussez la languette de verrouillage rouge vers le connecteur pour engager le mécanisme de verrouillage. N'APPUYEZ PAS et NE TIREZ PAS sur la languette rouge de verrouillage.
  13. Branchez le connecteur électrique sur la vanne d'arrêt du condenseur refroidi par liquide.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Poussez la languette de verrouillage rouge vers le connecteur pour engager le mécanisme de verrouillage. N'APPUYEZ PAS et NE TIREZ PAS sur la languette rouge de verrouillage.
  14. Branchez le connecteur électrique sur le détendeur du condenseur refroidi par liquide.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Poussez la languette de verrouillage rouge vers le connecteur pour engager le mécanisme de verrouillage. N'APPUYEZ PAS et NE TIREZ PAS sur la languette rouge de verrouillage.
  15. Branchez le connecteur électrique sur le détendeur de recirculation.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Poussez la languette de verrouillage rouge vers le connecteur pour engager le mécanisme de verrouillage. N'APPUYEZ PAS et NE TIREZ PAS sur la languette rouge de verrouillage.
  16. Branchez le connecteur électrique sur le capteur de haute pression et de température.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Poussez la languette de verrouillage rouge vers le connecteur pour engager le mécanisme de verrouillage. N'APPUYEZ PAS et NE TIREZ PAS sur la languette rouge de verrouillage.
  17. Installez le super collecteur vers la ligne A/C du compresseur. Voir Assembly - A/C Line - Supermanifold to Compressor (Remove and Replace),
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Avant l'installation, installez les nouvelles rondelles d'étanchéité sur la conduite de climatisation reliant le supercollecteur au compresseur.
  18. Effectuez la procédure de remplissage sous vide du système de refroidissement. Voir Cooling System - Vacuum Refill (Test/Adjust),
  19. Démarrez la procédure de test de fuite de vide et de recharge de réfrigérant. Voir A/C Refrigerant (Recovery and Recharge) (Restore),
  20. Déverrouillez la passerelle du véhicule. Voir Déverrouillage de passerelle,
  21. Exécutez la routine suivante au moyen du mode Entretien ou de Toolbox (consultez 0005 – Modes d’entretien) : TEST-SELF_VCFRONT_X_HEAT-PUMP-COMMISSIONINGvia Service Mode:Thermal ➜ Refrigerant System ➜ Commission Heat Pumpvia Service Mode Plus:Drive Inverter ➜ Front Drive Inverter Replacement ➜ Heatpump commissioningvia Toolbox:(link)
  22. Quitter mode Entretien. Voir Mode Entretien,
  23. Installez l’unité de rangement sous le capot Voir Underhood Storage Unit (Remove and Replace),