2024-02-01

Capuchon de sécurité - barre omnibus - entre le port de charge et la batterie HT (triphasé) (retirez et remplacez)

Code de correction 4401010082 FRT 0.48 REMARQUE : À moins d’indications explicites contraires dans la procédure, le code de correction et le temps forfaitaire ci-dessus représentent tout le travail à être fait pour cette procédure, notamment les procédures connexes. N’appliquez pas plusieurs codes de correction à la fois, à moins qu’il vous soit explicitement indiqué de le faire. REMARQUE : Consultez Temps forfaitaires pour en apprendre plus à propos des temps forfaitaires et de leur création. Vous pouvez transmettre par courriel vos commentaires relatifs aux valeurs des temps forfaitaires à LaborTimeFeedback@tesla.com. REMARQUE : Consultez Protection individuelle pour vous assurer de porter l’équipement de protection individuelle adéquat lors vous effectuez la procédure ci-dessous.

  • 17-11-2023 : Ajout d'instructions et d'images pour le port de recharge européen.
  • 1076921-00-A Multimètre d’isolement Fluke 1587 (EMEA)
  • 1130480-00-A Sondes tests, mince, Fluke TP38
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement

Only technicians who have been trained in High Voltage Awareness and have completed all required certification courses (if applicable) are permitted to perform this procedure. Proper personal protective equipment (PPE) and insulating HV gloves with a minimum rating of class 0 (1000V) must be worn at all times a high voltage cable, busbar, or fitting is handled. Refer to Tech Note TN-15-92-003, High Voltage Awareness Care Points for additional safety information.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement

Remove all jewelry (watches, bracelets, rings, necklaces, earrings, ID tags, piercings, etc.) from your person, and all objects (keys, coins, pens, pencils, tools, fasteners, etc.) from your pockets before performing any procedure that exposes you to high voltage.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
If corrective eyewear is necessary to safely perform any procedure, make sure that the eyewear is securely restrained to the head and cannot fall off.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement

Vous devez porter un équipement de protection personnelle approprié pour effectuer cette procédure :

  • Gants isolants haute tension
  • Gants protecteurs en cuir
  • Testeur à gants haute tension
  • Lunettes de sécurité
  • Chaussures de sécurité (classées danger électrique)
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement

Un souffleur de gants est la seule façon recommandée de tester les gants haute tension. Les deux gants haute tension doivent réussir le test avant que vous ne commenciez cette procédure. Si l’un ou l’autre des gants ne réussit pas le test de fuite d’air, jetez la paire.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Make sure that the HV gloves are not expired.
  • North America: HV gloves can be used up to 12 months after the testing date printed on the glove, but only 6 months after first use even if the gloves are still within the 12 month period. If the gloves were not put into service during the 12-month period following the testing date, they must be retested before being put into service.
  • Europe: Class 0 (1000V) HV gloves have no expiration date and may be used if they pass the pre-use assessment and the periodic inspection.
  • Asia Pacific: Follow the expiration date stated by the HV glove manufacturer, and:
    • o China only: Test the gloves every 6 months according to GB/T 17622.

Retirer

  1. Retirez le tablier arrière sous le capot. Voir Underhood Apron - Rear (Remove and Replace).
  2. Débranchez l’alimentation BT. Voir LV Battery - Li-lon (Disconnect and Connect) (Modify).
  3. Retirez le coussin de siège inférieur de la deuxième rangée. Voir Seat Cushion - 2nd Row (Remove and Replace).
  4. Effectuez la vérification de la tension du port de recharge. Voir Vérification de la tension du port de recharge.
  5. Retirez le plancher de chargement gauche du coffre. Voir Load Floor - Trunk (Remove and Replace).
  6. Retirez la doublure de coffre. Garnish - Trunk (Remove and Replace).
  7. Retirez la garniture du seuil du coffre. Voir Trim - Trunk Sill (Remove and Replace).
  8. Retirez le support du plancher de chargement gauche du coffre. Voir Bracket - Trunk Load Floor - LH (Remove and Replace).
  9. Débranchez le connecteur de la lampe de travail du coffre gauche.
  10. Utilisez un outil de levier pour retirer l'attache qui fixe la garniture latérale gauche du coffre au véhicule.
  11. Écartez la garniture latérale gauche du coffre.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    ATTENTION
    Faites attention à éviter les plis excessifs.
  12. Pour le port de recharge GB/T (Chine) uniquement : débranchez le connecteur électrique logique CC de l'ensemble du port de recharge.
  13. Libérez les languettes (x3) qui fixent le bouchon de sécurité du port de recharge à l’ensemble du port de recharge, puis retirez le bouchon de sécurité.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    Avertissement
    The video(s) included in this procedure are meant as an overview for supplemental purposes only. Follow all of the steps listed in the procedure to avoid damage to components and/or personal injury.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Les images ci-dessous montrent les capuchons de sécurité sur les ports de recharge GB/T (Chine) et CCS (UE).

Installer

  1. Installez le capuchon de sécurité du port de recharge sur l’ensemble du port de recharge.
  2. Pour le port de recharge GB/T (Chine) uniquement : branchez le connecteur électrique logique CC à l'ensemble du port de charge.
  3. Branchez le connecteur électrique de la lampe de travail gauche du coffre.
  4. Installez l'attache qui fixe la garniture latérale du coffre gauche au véhicule.
  5. Installez la cornière gauche de plancher de chargement du coffre. Voir Bracket - Trunk Load Floor - LH (Remove and Replace).
  6. Installez la garniture de seuil de coffre. Voir Trim - Trunk Sill (Remove and Replace).
  7. Retirez la garniture de coffre. Garnish - Trunk (Remove and Replace).
  8. Installez le plancher de chargement du coffre gauche. Voir Load Floor - Trunk (Remove and Replace).
  9. Installez le coussin de siège inférieur de la deuxième rangée. Voir Seat Cushion - 2nd Row (Remove and Replace).
  10. Branchez l’alimentation BT. Voir LV Battery - Li-lon (Disconnect and Connect) (Modify).
  11. Installez le tablier arrière sous le capot. Voir Underhood Apron - Rear (Remove and Replace).