Service Kit - Liquid Cooled Condenser (Remove and Replace)
Code de correction
1840010062
FRT
1.02
REMARQUE : À moins d’indications explicites contraires dans la procédure, le code de correction et le temps forfaitaire ci-dessus représentent tout le travail à être fait pour cette procédure, notamment les procédures connexes. N’appliquez pas plusieurs codes de correction à la fois, à moins qu’il vous soit explicitement indiqué de le faire.
REMARQUE : Consultez Temps forfaitaires pour en apprendre plus à propos des temps forfaitaires et de leur création. Vous pouvez transmettre par courriel vos commentaires relatifs aux valeurs des temps forfaitaires à LaborTimeFeedback@tesla.com.
REMARQUE : Consultez Protection individuelle pour vous assurer de porter l’équipement de protection individuelle adéquat lors vous effectuez la procédure ci-dessous.
- 29-01-2024 : Ajout d'une étape d'aspiration et de remplissage du liquide de refroidissement.
Caractéristiques techniques de couple
Description | Valeur de couple | Outils recommandés | Réutiliser/remplacer | Remarques |
---|---|---|---|---|
Boulons (x4) qui fixent le condenseur refroidi par liquide au supercollecteur |
![]() 8 Nm (5.9 lbs-ft) |
|
Réutiliser |
Retirer
- Soulevez et soutenez le véhicule. Voir GUID-0ECF2493-88F6-48E9-ADBB-9AE1D52E217C.html.
- Récupérez le réfrigérant de climatisation. Voir A/C Refrigerant (Recovery and Recharge) (Maintenance).
- Retirez la batterie basse tension. Voir LV Battery (Remove and Replace).
- Retirez le panneau de l’écran aérodynamique avant. Voir Panel - Aero Shield - Front (Remove and Replace).
- Retirez le bouchon de la bouteille de réfrigérant. Voir Cap - Coolant Reservoir (Remove and Replace).
-
Débranchez le tuyau de dérivation du groupe motopropulseur du collecteur principal.
RemarqueBouchez le tuyau et le collecteur principal si nécessaire.
-
Débranchez le flexible de sortie de radiateur du collecteur principal.
RemarqueBouchez le tuyau et le collecteur principal si nécessaire.
-
Débranchez le flexible d’entrée de radiateur du super-collecteur
RemarqueBouchez le tuyau et le collecteur principal si nécessaire.
-
Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique du capteur haute pression et température.
ATTENTIONDO NOT push down on the red locking tab. Pull the tab away from the connector until the connector is unlocked, and then continue pulling to release the connector.
-
Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique sur le détendeur (EXV) de recirculation.
ATTENTIONDO NOT push down on the red locking tab. Pull the tab away from the connector until the connector is unlocked, and then continue pulling to release the connector.
-
Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique sur le détendeur du condenseur refroidi par liquide.
ATTENTIONDO NOT push down on the red locking tab. Pull the tab away from the connector until the connector is unlocked, and then continue pulling to release the connector.
-
Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique de la vanne de fermeture du condenseur refroidi à l’eau.
ATTENTIONDO NOT push down on the red locking tab. Pull the tab away from the connector until the connector is unlocked, and then continue pulling to release the connector.
-
Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique sur la VEX du condenseur du côté droit de la cabine.
ATTENTIONDO NOT push down on the red locking tab. Pull the tab away from the connector until the connector is unlocked, and then continue pulling to release the connector.
-
Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique du capteur haute pression et de température de sous-refroidissement.
ATTENTIONDO NOT push down on the red locking tab. Pull the tab away from the connector until the connector is unlocked, and then continue pulling to release the connector.
-
Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique sur le détendeur du condenseur du côté gauche de la cabine.
ATTENTIONDO NOT push down on the red locking tab. Pull the tab away from the connector until the connector is unlocked, and then continue pulling to release the connector.
-
Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique sur le détendeur du refroidisseur.
ATTENTIONDO NOT push down on the red locking tab. Pull the tab away from the connector until the connector is unlocked, and then continue pulling to release the connector.
-
Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique sur le détendeur de l’évaporateur.
ATTENTIONDO NOT push down on the red locking tab. Pull the tab away from the connector until the connector is unlocked, and then continue pulling to release the connector.
- Déplacez le faisceau thermique du supercollecteur vers le côté.
-
Retirez les boulons (x4) qui fixent le condenseur refroidi par liquide au super collecteur.
TIpNous recommandons l’utilisation des outils suivants :
- Douille de 8 mm
- Rallonge de 6 po
- Clé à cliquet à tête flexible/clé dynamométrique à tête flexible
- Clé à cliquet/Clé dynamométrique
AvertissementThe video(s) included in this procedure are meant as an overview for supplemental purposes only. Follow all of the steps listed in the procedure to avoid damage to components and/or personal injury. -
Dégagez légèrement l'extrémité supérieure du condenseur refroidi par liquide du supercollecteur pour laisser s'écouler l'excès de liquide de refroidissement.
RemarqueLaissez les ports de climatisation du condenseur refroidi par liquide intacts vers le supercollecteur pour éviter toute contamination croisée.
- Retirez le condenseur refroidi par liquide du supercollecteur.
- Retirez et jetez les joints de sortie et d’entrée du condenseur refroidi par liquide du supercollecteur.
Installer
- Installez de nouveaux joints d'entrée et de sortie du condenseur refroidi par liquide sur le supercollecteur.
-
Installez le condenseur refroidi par liquide sur le supercollecteur.
RemarqueLubrifiez les deux joints toriques du condenseur refroidi par liquide avec de l’huile de climatisation appropriée. Voir Liquides et contenances pour les spécifications relatives à l’huile de climatisation appropriée. Serrez ensuite à la main les boulons qui fixent le condenseur refroidi au supercollecteur.RemarqueAssurez-vous que le condenseur refroidi par liquide est bien en place sur le supercollecteur avant d'installer les boulons.
-
Serrez les boulons (x4) qui fixent le condenseur refroidi par liquide au supercollecteur en respectant un ordre de serrage en croix.8 Nm (5.9 lbs-ft)AvertissementThe video(s) included in this procedure are meant as an overview for supplemental purposes only. Follow all of the steps listed in the procedure to avoid damage to components and/or personal injury.TIpNous recommandons l’utilisation des outils suivants :
- Douille de 8 mm
- Rallonge de 6 po
- Clé à cliquet à tête flexible/clé dynamométrique à tête flexible
- Clé à cliquet/Clé dynamométrique
- Acheminez le faisceau thermique vers le supercollecteur.
-
Branchez le connecteur électrique sur le détendeur de l'évaporateur.
ATTENTIONPush the red locking tab towards the connector to engage the locking mechanism. DO NOT push down or pull up on the red locking tab.
-
Branchez le connecteur électrique sur le détendeur du refroidisseur.
ATTENTIONPush the red locking tab towards the connector to engage the locking mechanism. DO NOT push down or pull up on the red locking tab.
-
Branchez le connecteur électrique sur le détendeur du condenseur côté gauche de la cabine.
ATTENTIONPush the red locking tab towards the connector to engage the locking mechanism. DO NOT push down or pull up on the red locking tab.
-
Branchez le connecteur électrique sur le détendeur du condenseur côté droit de la cabine.
ATTENTIONPush the red locking tab towards the connector to engage the locking mechanism. DO NOT push down or pull up on the red locking tab.
-
Branchez le connecteur électrique sur le capteur de haute pression et de température de sous-refroidissement.
ATTENTIONPush the red locking tab towards the connector to engage the locking mechanism. DO NOT push down or pull up on the red locking tab.
-
Branchez le connecteur électrique sur la vanne d'arrêt du condenseur refroidi par liquide.
ATTENTIONPush the red locking tab towards the connector to engage the locking mechanism. DO NOT push down or pull up on the red locking tab.
-
Branchez le connecteur électrique sur le détendeur du condenseur refroidi par liquide.
ATTENTIONPush the red locking tab towards the connector to engage the locking mechanism. DO NOT push down or pull up on the red locking tab.
-
Branchez le connecteur électrique sur le détendeur de recirculation.
ATTENTIONPush the red locking tab towards the connector to engage the locking mechanism. DO NOT push down or pull up on the red locking tab.
-
Branchez le connecteur électrique sur le capteur de haute pression et de température.
ATTENTIONPush the red locking tab towards the connector to engage the locking mechanism. DO NOT push down or pull up on the red locking tab.
-
Installez le flexible d’entrée de radiateur sur le supercollecteur.
RemarqueRetirez les bouchons des deux extrémités des raccords de liquide de refroidissement avant l'installation. Effectuez un test pousser-tirer-pousser pour vous assurer que le flexible est bien en place.
-
Installlez le fexible de sortie de radiateur sur le supercollecteur.
RemarqueRetirez les bouchons des deux extrémités des raccords de liquide de refroidissement avant l'installation. Effectuez un test pousser-tirer-pousser pour vous assurer que le flexible est bien en place.
-
Installez le flexible de contournement du groupe motopropulseur sur le supercollecteur.
RemarqueRetirez les bouchons des deux extrémités des raccords de liquide de refroidissement avant l'installation. Effectuez un test pousser-tirer-pousser pour vous assurer que le flexible est bien en place.
- Retirez le récupérateur de liquide de refroidissement d’en dessous du véhicule.
- Installez le panneau de protection aérodynamique avant. Voir Panel - Aero Shield - Front (Remove and Replace).
- Videz et remplissez de liquide de refroidissement. Voir Cooling System - Vacuum Refill (Test/Adjust).
- Effectuez un test de fuite de vide et d’injection d’huile. Voir Test de fuite sous vide et injection d'huile.
-
Rechargez de réfrigérant le système de climatisation. Voir A/C Refrigerant (Recovery and Recharge) (Maintenance).
ATTENTIONRechargez en ajoutant la quantité exacte de réfrigérant indiquée. Tout manquement à ces consignes peut causer des dommages catastrophiques au système de refroidissement.
- Branchez l’alimentation de la batterie BT. Voir LV Battery - Li-lon (Disconnect and Connect) (Modify).
- Déverrouillez la passerelle du véhicule. Voir Déverrouillage de passerelle.
- Sur l’écran tactile, touchez et laissez la routine se terminer.
-
Sur l'écran tactile, touchez Exécuter, puis laissez la routine se terminer.
, cliquez sur RemarqueAssurez-vous que le véhicule n'est pas en mode de conduite.RemarqueLe test dure environ 10 minutes. Surveillez la super bouteille et ajoutez du liquide pour la garder pleine durant l'exécution du test.
-
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et remplissez au besoin.
RemarqueVeillez à ce que le niveau de liquide soit à la ligne « Max ».
- Mettez en place le bouchon de la bouteille de liquide de refroidissement.
- Sur l'écran tactile, touchez Exécuter et laissez la routine se terminer. , cliquez sur
-
Sur l'écran tactile, touchez Exécuter et laissez la routine se terminer.
, cliquez sur RemarqueAppuyez sur Fermer une fois la routine terminée.
-
Sur l'écran tactile, touchez Exécuter et laissez la routine se terminer.
, cliquez sur RemarqueAppuyez sur Fermer une fois la routine terminée.
- Quittez le mode Entretien par le biais de l’IU Voir Mode Entretien.
- Installez l'unité de rangement sous le capot. Voir Underhood Storage Unit (Remove and Replace).
- Abaissez complètement les bras de levage et retirez-les de sous le véhicule.