Check Valve - Cabin Condenser (Remove and Replace)
Code de correction
1840011212
FRT
0.42
REMARQUE : À moins d’indications explicites contraires dans la procédure, le code de correction et le temps forfaitaire ci-dessus représentent tout le travail à être fait pour cette procédure, notamment les procédures connexes. N’appliquez pas plusieurs codes de correction à la fois, à moins qu’il vous soit explicitement indiqué de le faire.
REMARQUE : Consultez Temps forfaitaires pour en apprendre plus à propos des temps forfaitaires et de leur création. Vous pouvez transmettre par courriel vos commentaires relatifs aux valeurs des temps forfaitaires à LaborTimeFeedback@tesla.com.
REMARQUE : Consultez Protection individuelle pour vous assurer de porter l’équipement de protection individuelle adéquat lors vous effectuez la procédure ci-dessous.
- 2024-02-05 : Retrait de la routine « Arrêter le remplissage ou la vidange du fluide thermique » et ajustement de l'ordre de la déconnexion et de la connexion basse tension.
Caractéristiques techniques de couple
Description | Valeur de couple | Outils recommandés | Réutiliser/remplacer | Remarques |
---|---|---|---|---|
Boulon qui fixe la conduite de climatisation, du supercollecteur au compresseur, au supercollecteur |
![]() 22 Nm (16.2 lbs-ft) |
|
Réutiliser |
Retirer
- Retirez l’unité de rangement sous le capot. Voir Underhood Storage Unit (Remove and Replace).
- Activez le mode Service à l’aide de l’écran tactile du véhicule. Voir Mode Entretien.
- Déverrouillez la passerelle du véhicule. Voir Déverrouillage de passerelle.
- Sur l'écran tactile, touchez Exécuter pour commencer la routine « Remplissage ou vidange du fluide thermique (fluide frigorigène seulement) ». et sélectionnez
- Débranchez l’alimentation à basse tension. Voir LV Battery - Li-lon (Disconnect and Connect) (Modify).
- Récupérez le réfrigérant de climatisation. Voir A/C Refrigerant (Recovery and Recharge) (Maintenance).
-
Retirez le boulon qui fixe la conduite de climatisation, qui va du supercollecteur au compresseur, au supercollecteur.
TIpNous recommandons l’utilisation des outils suivants :
- Douille de 13 mm
- Clé à cliquet sans fil/Visseuse à percussion
- Rallonge de 6 po
- Clé à cliquet à tête flexible/clé dynamométrique à tête flexible
-
Retirez la conduite de climatisation du supercollecteur au compresseur du supercollecteur, puis mettez-la de côté.
RemarquePositionnez soigneusement la conduite de façon à ce que l’huile ne s’en écoule pas.
-
Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique du capteur haute pression et température.
ATTENTIONDO NOT push down on the red locking tab. Pull the tab away from the connector until the connector is unlocked, and then continue pulling to release the connector.
-
Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique sur le détendeur (EXV) de recirculation.
ATTENTIONDO NOT push down on the red locking tab. Pull the tab away from the connector until the connector is unlocked, and then continue pulling to release the connector.
-
Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique sur le détendeur du condenseur refroidi par liquide.
ATTENTIONDO NOT push down on the red locking tab. Pull the tab away from the connector until the connector is unlocked, and then continue pulling to release the connector.
-
Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique de la vanne de fermeture du condenseur refroidi à l’eau.
ATTENTIONDO NOT push down on the red locking tab. Pull the tab away from the connector until the connector is unlocked, and then continue pulling to release the connector.
-
Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique sur la VEX du condenseur du côté droit de la cabine.
ATTENTIONDO NOT push down on the red locking tab. Pull the tab away from the connector until the connector is unlocked, and then continue pulling to release the connector.
-
Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique du capteur haute pression et de température de sous-refroidissement.
ATTENTIONDO NOT push down on the red locking tab. Pull the tab away from the connector until the connector is unlocked, and then continue pulling to release the connector.
-
Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique sur le détendeur du condenseur du côté gauche de la cabine.
ATTENTIONDO NOT push down on the red locking tab. Pull the tab away from the connector until the connector is unlocked, and then continue pulling to release the connector.
-
Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique sur le détendeur du refroidisseur.
ATTENTIONDO NOT push down on the red locking tab. Pull the tab away from the connector until the connector is unlocked, and then continue pulling to release the connector.
-
Relâchez la languette de verrouillage, puis débranchez le connecteur électrique sur le détendeur de l’évaporateur.
ATTENTIONDO NOT push down on the red locking tab. Pull the tab away from the connector until the connector is unlocked, and then continue pulling to release the connector.
- Déplacez le faisceau thermique du supercollecteur vers le côté.
- Retirez et jetez le circlip de la soupape antiretour du condenseur de l'habitacle du supercollecteur.
-
Retirez la soupape antiretour du condenseur de l'habitacle du supercollecteur.
ATTENTIONSi, durant le retrait, la soupape antiretour se sépare du capuchon d’aluminium, n’utilisez PAS d’outils en métal. Les outils en métal pourrait égratigner le boîtier du supercollecteur, causant des dommages internes. Utilisez plutôt vos doigts ou enveloppez un pic de 90 degrés de ruban isolant.
Installer
- Utilisez l’huile appropriée pour lubrifier les joints toriques de la soupape antiretour du condenseur de l'habitacle. Voir Liquides et contenances pour les spécifications relatives à l’huile de climatisation appropriée. Puis, installez la soupape antiretour du condenseur dans le supercollecteur.
-
Installez un nouveau circlip de la valve antiretour du condenseur sur le supercollecteur.
RemarqueVérifiez que le circlip est solidement appuyé dans la cannelure présente sur le supercollecteur.
- Acheminez le faisceau thermique vers le supercollecteur.
-
Branchez le connecteur électrique sur le détendeur de l'évaporateur.
ATTENTIONPush the red locking tab towards the connector to engage the locking mechanism. DO NOT push down or pull up on the red locking tab.
-
Branchez le connecteur électrique sur le détendeur du refroidisseur.
ATTENTIONPush the red locking tab towards the connector to engage the locking mechanism. DO NOT push down or pull up on the red locking tab.
-
Branchez le connecteur électrique sur le détendeur du condenseur côté gauche de la cabine.
ATTENTIONPush the red locking tab towards the connector to engage the locking mechanism. DO NOT push down or pull up on the red locking tab.
-
Branchez le connecteur électrique sur le détendeur du condenseur côté droit de la cabine.
ATTENTIONPush the red locking tab towards the connector to engage the locking mechanism. DO NOT push down or pull up on the red locking tab.
-
Branchez le connecteur électrique sur le capteur de haute pression et de température de sous-refroidissement.
ATTENTIONPush the red locking tab towards the connector to engage the locking mechanism. DO NOT push down or pull up on the red locking tab.
-
Branchez le connecteur électrique sur la vanne d'arrêt du condenseur refroidi par liquide.
ATTENTIONPush the red locking tab towards the connector to engage the locking mechanism. DO NOT push down or pull up on the red locking tab.
-
Branchez le connecteur électrique sur le détendeur du condenseur refroidi par liquide.
ATTENTIONPush the red locking tab towards the connector to engage the locking mechanism. DO NOT push down or pull up on the red locking tab.
-
Branchez le connecteur électrique sur le détendeur de recirculation.
ATTENTIONPush the red locking tab towards the connector to engage the locking mechanism. DO NOT push down or pull up on the red locking tab.
-
Branchez le connecteur électrique sur le capteur de haute pression et de température.
ATTENTIONPush the red locking tab towards the connector to engage the locking mechanism. DO NOT push down or pull up on the red locking tab.
- Posez des rondelles d’étanchéité neuves sur le côté supercollecteur de la conduite de climatisation, du supercollecteur au compresseur, puis lubrifiez les rondelles en y appliquant une petite quantité d’huile à climatisation. Voir Liquides et contenances pour les spécifications relatives à l’huile de climatisation appropriée.
- Placez la conduite de climatisation allant du supercollecteur au compresseur sur le supercollecteur, puis serrez à la main le boulon qui fixe la conduite de climatisation au supercollecteur.
-
Serrez le boulon qui fixe la conduite de climatisation au supercollecteur.22 Nm (16.2 lbs-ft)TIpNous recommandons l’utilisation des outils suivants :
- Douille de 13 mm
- Clé à cliquet sans fil/Visseuse à percussion
- Rallonge de 6 po
- Clé à cliquet à tête flexible/clé dynamométrique à tête flexible
- Effectuez un test de fuite de vide et d’injection d’huile. Voir Test de fuite sous vide et injection d'huile.
-
Rechargez de réfrigérant le système de climatisation. Voir A/C Refrigerant (Recovery and Recharge) (Maintenance).
ATTENTIONRechargez en ajoutant la quantité exacte de réfrigérant indiquée. Tout manquement à ces consignes peut causer des dommages catastrophiques au système de refroidissement.
- Si vous avez accès à un détecteur de fuite, vérifiez qu’aucune fuite n’est présente sur le capteur de basse pression et température.
- Retirez les tuyaux flexibles de climatisation du véhicule.
- Installez les capuchons sur les ports de climatisation.
- Branchez l’alimentation à basse tension. Voir LV Battery - Li-lon (Disconnect and Connect) (Modify).
- Déverrouillez la passerelle du véhicule. Voir Déverrouillage de passerelle.
- Accédez aux routines du système thermique à l’aide de l’écran tactile : Touchez Commandes rapides > Mode d'entretien > Diagnostics > Thermique.
-
Effectuez la mise en service de la pompe à chaleur par le biais de l'interface utilisateur : Touchez Thermique > Capteurs et vannes > Exécuter la mise en service de la pompe à chaleur, puis appuyez sur Exécuter.
RemarqueTouchez Fermer une fois la routine terminée.
-
Effectuez le test de performance thermique par le biais de l'interface utilisateur : Touchez Thermique > Actions thermiques > Test de performances thermiques, puis appuyez sur Exécuter.
RemarqueTouchez Fermer une fois la routine terminée.
-
Effectuez le test de performance CVC par le biais de l'interface utilisateur : Touchez Thermique > Actions > Tester les performances CVC, puis appuyez sur Exécuter.
RemarqueTouchez Fermer une fois la routine terminée.
- Quittez le mode Entretien par le biais de l’IU Voir Mode Entretien.
- Installez l'unité de rangement sous le capot. Voir Underhood Storage Unit (Remove and Replace).