2024-04-08

Absorbeur de bruit - compartiment moteur - cloison avant (retrait et remplacement)

Code de correction 12010112 3.66 REMARQUE : À moins d’indications explicites contraires dans la procédure, le code de correction et le temps forfaitaire ci-dessus représentent tout le travail à être fait pour cette procédure, notamment les procédures connexes. N’appliquez pas plusieurs codes de correction à la fois, à moins qu’il vous soit explicitement indiqué de le faire. REMARQUE : Consultez Temps forfaitaires pour en apprendre plus à propos des temps forfaitaires et de leur création. Vous pouvez transmettre par courriel vos commentaires relatifs aux valeurs des temps forfaitaires au LaborTimeFeedback@tesla.com. NOTE: Consultez Protection individuelle pour vous assurer de porter l’ÉPI approprié lorsque vous effectuez la procédure ci-dessous.

  • 2023-12-15 : - Mise à jour de la routine relative à la rigidité des freins.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Cette procédure est une PREMIÈRE VERSION. Bien qu'elle ait été validée, des avertissements et des mises en garde pourraient manquer. Respectez les exigences de sécurité et faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous travaillez sur ou près des systèmes et des composants haute tension. Transmettez toute correction ou remarque à ServiceDevelopment@teslamotors.com.

Retirer

  1. Ouvrez la portière avant gauche
  2. Abaissez la vitre avant gauche
  3. Placez le volant droit devant
  4. Ajustez la colonne de direction complètement vers l’arrière et complètement vers le bas
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Via l’interface utilisateur > Contrôles rapides > Volant, utilisez la molette de défilement gauche du volant pour régler la colonne de direction
  5. Soulevez et soutenez le véhicule
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Préparez-vous à soulever le véhicule, réglez la suspension pneumatique sur le « Jack Mode » (mode Cric), positionnez les plaques d’appui du bras de levage sur les supports d’appui de cric du véhicule.
  6. Ouvrez le capot
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Via l’écran central > Contrôles > Ouverture du coffre avant
  7. Retirez le tablier arrière sous le capot
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Huit (8) attaches
  8. Retirez le tablier côté gauche sous le capot.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    10x attaches
  9. Retirez le tablier droit sous le capot
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    10x attaches
  10. Libérez le gicleur du tuyau du bras d’essuie-glace côté gauche.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1 tuyau
  11. Retirez le cache-écrou du bras d’essuie-glace côté gauche.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1 couvercle
  12. Déposez l’écrou du bras d’essuie-glace gauche et dégagez l’ensemble
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x écrou, 15 mm, 26 Nm
  13. Libérez le gicleur du tuyau du bras d’essuie-glace côté droit.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1 tuyau
  14. Retirez le cache-écrou du bras d’essuie-glace droit
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x couvercle
  15. Retirez l’écrou du bras d’essuie-glace droit et dégagez l’ensemble
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x écrou, 15 mm, 26 Nm
  16. Dégagez le gicleur du flexible de lave-glace près du couvercle de la tour d’amortisseur gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x flexible, 3x attaches
  17. Déposez le couvercle de la tour d’amortisseur gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    3x attaches-poussoirs, 1x pince à garniture
  18. Déposez le couvercle de la tour d’amortisseur droite
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    3x attaches-poussoirs, 1x pince à garniture
  19. Retirez le panneau de l’écran d’auvent d’essuie-glace
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    4x attaches-poussoirs, 2x languettes d’extrémité
  20. À l’aide de l’affichage central, placez les essuie-glaces en mode d’entretien.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    via Contrôles > Service > Mode entretien des essuie-glaces. Si le module d’essuie-glace n’est pas en mode d’entretien, le bras de pivot droit ne passera pas la barre transversale du renfort en V pendant la dépose
  21. Reculez le siège avant côté gauche
  22. Ouvrez la porte avant droite
  23. Abaissez la vitre avant droite
  24. Reculez le siège avant droit
  25. Ouvrez la boîte à gants par l’intermédiaire de l’interface utilisateur
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Par Contrôles > Boîtes à gants
  26. Éteignez le véhicule à partir de l’écran central
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Via Contrôles > Sécurité > Éteindre
  27. Débranchez le connecteur de batterie basse tension et la boucle de premier intervenant
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x connecteurs. Soulevez pour relâcher la languette de verrouillage verte. Tirez le verrou du connecteur noir vers l'extérieur pour relâcher la connexion
  28. Retirez le recouvrement de l’espace pour les jambes du côté gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur, 2x aimants
  29. Retirez les pièces de fixation de l’ensemble du coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur du véhicule.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x boulon de fixation, E10, 8 Nm. Jetez-le après le retrait.
  30. Retirez l’ensemble du coussin de sécurité gonflable pour genoux du passager du véhicule.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    3x connecteurs, 1x pince, 6x languettes. Relâchez les languettes de verrouillage (2x) du connecteur de coussin gonflable
  31. Déposez le conduit d’air de bretelle de plancher côté conducteur
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x languette
  32. Retirez l’attache à clavette de l’axe à épaulement sur l’ensemble de pédale
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x attache. Retirez-la à la main
  33. Retirez l’axe à épaulement de l’ensemble de la pédale de frein
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x axe. Remuez la pédale de frein pour faciliter la dépose de l’axe
  34. Retirez le tapis de sol avant gauche
  35. Retirez le tapis latéral gauche de la console
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    11x attaches
  36. Relâchez le boulon inférieur du TdB de l’ensemble HEPA gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x boulon, 10 mm, 7 Nm
  37. Retirez la garniture centrale du montant A gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x attache, 2x languettes
  38. Retirez l’embout de gauche du tableau de bord
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    4x attaches
  39. Retirez le tapis de sol avant droit
  40. Retirez le recouvrement de l’espace pour les jambes du côté droit
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    3x aimants, 1x connecteur
  41. Retirez la garniture centrale du montant A droit
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x attache, 2x languettes
  42. Retirez la garniture inférieure du montant A droit
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    7x attaches
  43. Retirez l’embout de droite du tableau de bord
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    4x attaches
  44. Retirez le tapis latéral droit de la console
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    11x attaches
  45. Repliez le tapis avant droit sur le côté pour faciliter l’accès
  46. Détachez le faisceau du panneau de repose-pied de droite
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x attache
  47. Retirez le panneau du repose-pied de droite
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x boulons, 10 mm, 5 Nm, 1x écrou, 10 mm, 5 Nm
  48. Relâchez le boulon inférieur du TdB de l’ensemble HEPA droit
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x boulon, 10 mm, 7 Nm
  49. Retirez l’écran tactile. Voir Écran tactile (HW3) (retrait et remplacement).
  50. Retirez la garniture du tableau de bord
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    21x attaches, 6x repères, 4x connecteurs. Dégagez chaque attache de connecteur de garniture du tableau de bord du support du tableau de bord, puis débranchez-la du faisceau du tableau de bord
  51. Retirez le panneau de fermeture du tableau de bord
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    4x languettes
  52. Retirez le panneau intermédiaire gauche du tableau de bord
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    6x languettes
  53. Retirez le panneau intermédiaire droit du tableau de bord
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    14x languettes, 2 repères
  54. Retirez le recouvrement de l’espace pour les jambes du côté droit
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    3x aimants, 1x connecteur
  55. Retirez les attaches fixant l’ensemble du protège-genoux gonflable du siège de droite au véhicule
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x boulon de fixation, E10, 8 Nm. Jetez-le après le retrait.
  56. Retirez l’ensemble coussin gonflable de genoux de droite du véhicule
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x connecteurs, 6x languettes, 1x attache. Détachez les languettes de verrouillage (2x) du connecteur de coussin gonflable
  57. Déverrouillez la boîte à gants
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    5x vis, T20, 3 Nm
  58. Détachez les connecteurs de la boîte à gants
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    3x connecteurs
  59. Retirez la prise USB
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x vis, T20, 3 Nm, 1x pince
  60. Retirez la boîte à gants
  61. Détachez la pince à ressort fixant l’ensemble de coussin gonflable du conducteur au volant et éloignez l’ensemble de coussin gonflable conducteur du volant
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x attaches à ressort, 2x repères. Appuyez simultanément sur le ressort à partir de deux trous d’accès pour le libérer. Trous d’accès situés aux positions 4 et 8 heures. N’insérez pas l’outil trop loin car le connecteur du coussin gonflable pourrait être endommagé
  62. Débranchez le connecteur du coussin gonflable du conducteur et retirez l’ensemble coussin gonflable du conducteur
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur, 2x languettes
  63. Débranchez le connecteur du volant
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur
  64. Retirez le boulon qui fixe le volant à la colonne de direction
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Un (1) boulon de correction, Allen 10 mm, 80 Nm. Mettez-le au rebut après le retrait
  65. Déposez le volant
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Notez que le volant de direction est cannelé à la colonne
  66. Tirez vers le haut pour dégager le carénage supérieur de la colonne de direction du carénage inférieur
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    6x pinces, 4x repères
  67. Retirez le carénage inférieur de la colonne de direction
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x vis, T20, 1,5 Nm, 1x attache, 1x repère. Faites glisser le carénage inférieur vers l’arrière pour libérer le repère
  68. Débranchez le connecteur de l'ensemble module de commande de la colonne de direction
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur. Retirez l’attache de retenue sur le connecteur. Relâchez le connecteur, puis retirez l’attache cassée restante du connecteur. Mettez au rebut l’attache de retenue après le retrait. L’attache installée à l’origine est noire, l’attache de remplacement est orange
  69. Retirez le SCCM de la colonne de direction
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x boulon, Allen 5 mm, 9 Nm, Faites glisser soigneusement le module de la colonne de direction sans le faire tourner,
  70. Retirez l’ensemble inférieur du tableau de bord
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    8x vis, T20, 3 Nm, 8x languette. Désengagez l’ensemble et passez-le avec précaution au-dessus de la colonne de direction supérieure.
  71. Retirez les attaches maintenant la batterie BT et écartez-vous
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    3x boulons, 10 mm, 9 Nm, 2x repères. Notez les références et déplacez soigneusement l'ensemble
  72. Déposez les fixations du renfort en V gauche et déposez l’ensemble
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    3x boulons, 10 mm, 18 Nm, 1x écrou, 10 mm, 9 Nm
  73. Retirez les fixations du renfort en V gauche et retirez l’ensemble
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    3x boulons, 10 mm, 18 Nm, 1x écrou, 10 mm, 9 Nm
  74. Retirez le module des essuie-glaces
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    3x boulons, 10 mm, 8 Nm, 1x connecteur. Faites tourner le module vers l’avant et vers le haut pour accéder au connecteur. Observez le pivot du bras d’essuie-glace gauche lors de la dépose pour éviter d’endommager le pare-brise
  75. Débranchez le faisceau du capteur de qualité de l’air
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur
  76. Retirez le couvercle du filtre HEPA
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x languettes, 2x repères, 2x fentes. Soyez prudent et n'endommagez pas les attaches de montage. Manœuvrez le couvercle vers l'avant et vers le haut devant la traverse à cornière en V
  77. Retirez le filtre HEPA
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x attaches. Détachez les attaches. Faites pivoter le filtre vers l’avant et hors de son boîtier
  78. Détachez la pompe de refroidissement de la batterie de son support
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x attache. Faites glisser la pompe hors du support et placez le tuyau de refroidissement inférieur à l'écart de l'ensemble HEPA
  79. Dégagez la barre transversale à renfort en V
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x écrous, 10 mm, 18 Nm
  80. Retirez l'ensemble du boîtier HEPA
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x écrous, 10 mm, 7 Nm, pivotez la traverse à cornière en V vers l'avant pour créer un accès aux écrous de retenue du boîtier HEPA, manoeuvrez l'ensemble vers le haut et l'avant pour le sortir du véhicule
  81. Relâchez le câble de masse du contrôleur de batterie
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x boulon, 10 mm, 9 Nm
  82. Relâchez l’attache de l’attache du contrôleur de batterie
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x attache à garniture
  83. Retirez les fixations fixant le contrôleur de batterie et le contrôleur d'inclinaison pour y accéder
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x boulon, 10 mm, 10 Nm, 1x écrou, 10 mm, 10 Nm
  84. Relâchez la connexion J4 supérieure du contrôleur de batterie
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur de verrouillage. Faites glisser le mécanisme vers l'extérieur pour le libérer
  85. Relâcher la connexion J5 centrale du contrôleur de batterie
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur de verrouillage, poussez la languette de verrouillage et soulevez le levier pour le relâcher
  86. Relâchez la connexion J3 supérieure du contrôleur de batterie
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur de verrouillage. Faites glisser le mécanisme vers l'extérieur pour le libérer
  87. Relâcher la connexion J2 centrale du contrôleur de batterie
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur de verrouillage. Faites glisser la languette de verrouillage rouge vers l'extérieur pour la relâcher
  88. Relâchez la connexion J1 latérale du contrôleur de batterie
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur de verrouillage. Faites glisser la languette de verrouillage rouge vers l'extérieur pour la relâcher
  89. Relâchez l’attache de l’attache du contrôleur de batterie
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x attache
  90. Déposez le contrôleur de batterie du véhicule
  91. Nettoyez la zone autour du réservoir de liquide de frein et déposez le bouchon du réservoir de liquide de frein
  92. Retirez le liquide de freins du réservoir
  93. Posez le bouchon du réservoir de liquide de frein
  94. Débranchez le connecteur de l’unité de contrôle électronique du servofrein
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur. Libérez la languette de verrouillage rouge, puis appuyez sur la languette noire et tournez le levier pour la libérer
  95. Débranchez le capteur de position DTS du servofrein
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur. Libérez la languette de verrouillage rouge
  96. Placez des chiffons industriels sous les conduites de frein pour attraper tout liquide perdu
  97. Débranchez le capteur de niveau de liquide de frein
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur
  98. Déposez les conduites de frein tuyaux du maître-cylindre
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x écrous, 12 mm, 16 Nm
  99. Retirez les fixations fixant l’ensemble servofrein à la cloison
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x écrous, 13 mm, 16,5 Nm. Mettez-les au rebut après le retrait
  100. Déposez l’ensemble du servofrein du véhicule
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Manœuvrez les conduites de frein flexibles à l’écart pour faire de la place
  101. Retirez l’enjoliveur de la roue avant gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Soulevez tous les autres rayons à la fois jusqu’à ce que l’enjoliveur soit libéré de la jante
  102. Desserrez la roue avant gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    5x écrous, 21 mm, 175 Nm
  103. Retirez l’enjoliveur de la roue avant droite
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Soulevez un rayon sur deux à la fois jusqu’à ce que l'enjoliveur se détache de la jante
  104. Desserrez la roue avant droite
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    5x écrous, 21 mm, 175 Nm
  105. Retirez l’enjoliveur de la roue arrière droite
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Soulevez un rayon sur deux à la fois jusqu’à ce que l'enjoliveur se détache de la jante
  106. Desserrez la roue arrière droite
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    5x écrous, 21 mm, 175 Nm
  107. Retirez l’enjoliveur de la roue arrière gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Soulevez un rayon sur deux à la fois jusqu’à ce que l'enjoliveur se détache de la jante
  108. Desserrez la roue arrière gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    5x écrous, 21 mm, 175 Nm
  109. Soulevez partiellement le véhicule et abaissez-le sur les verrous
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Placez le véhicule à une hauteur de travail confortable. Assurez-vous que les verrous émettent un clic, sur les deux côtés, avant d’abaisser le véhicule, sinon ce dernier pourrait basculer sur le côté
  110. Déposez la roue avant gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    5x écrous, 21 mm, 175 Nm
  111. Déposez la roue avant droite
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    5x écrous, 21 mm, 175 Nm
  112. Déposez la roue arrière droite
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    5x écrous, 21mm, 175 Nm
  113. Déposez la roue arrière gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    5x écrous, 21mm, 175 Nm
  114. Soulevez complètement le véhicule et abaissez le pont élévateur sur les verrous
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Placez le véhicule à une hauteur de travail confortable. Assurez-vous que les verrous émettent un clic, sur les deux côtés, avant d’abaisser le véhicule, sinon ce dernier pourrait basculer sur le côté
  115. Retirez les attaches fixant le panneau de protection aérodynamique avant
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    5x attaches-poussoirs
  116. Retirez les boulons fixant le panneau de protection aérodynamique avant et retirez-le du véhicule
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    9x boulons, 10 mm, 6 Nm
  117. Relâchez les attaches fixant la doublure du passage de roue à la plaque de protection avant
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    4x attache
  118. Retirez les boulons fixant la plaque de protection avant au seuil de la carrosserie
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x boulons, 15 mm, 30 Nm
  119. Retirez les boulons qui fixent la plaque de protection avant au moulage de la carrosserie
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x boulons, 15 mm, 60 Nm
  120. Retirez les boulons de fixation de la plaque de protection avant au sous-châssis avant et retirez la plaque de protection
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    4x boulons, 15 mm, 70 Nm, 2x boulons, 10 mm, 10 Nm
  121. Déposez le boulon fixant l’ensemble de direction à la colonne de direction électrique
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x boulon, 13 mm, 30 Nm
  122. Faites glisser la colonne de direction vers le haut pour la retirer de l’ensemble de direction
  123. Abaissez partiellement le véhicule et mettez le pont élévateur sur les verrous
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Soulevez le pont élévateur hors des verrous, puis maintenez le levier de déverrouillage pour garder les verrous dégagés pendant que le véhicule est abaissé. Placez le véhicule à une hauteur de travail confortable
  124. Dégagez le faisceau de la colonne de direction
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur, 1x attache
  125. Retirez les écrous qui fixent la colonne de direction supérieure au support du tableau de bord
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    4x écrous, 13 mm, 15 Nm
  126. Déposez la colonne de direction
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Demandez de l’aide. Faites sortir l’arbre de direction inférieur par le tablier tout en manœuvrant le support de direction supérieur hors de la porte du conducteur

Installer

  1. Coupez des fentes dans l’amortisseur de bruit extérieur avant, près du côté droit du véhicule
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Coupez uniquement dans les zones mises en évidence, ceci permettra à l’amortisseur de bruit de glisser sur le faisceau et les flexibles de liquide de refroidissement pendant la dépose
  2. Déposez les fixations qui fixent l’amortisseur de bruit extérieur avant au tablier, du côté droit du véhicule
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x écrou capuchon, 2x attaches cylindriques
  3. Coupez des fentes dans l’amortisseur de bruit extérieur avant, près du côté gauche du véhicule
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Coupez uniquement dans les zones mises en évidence, ceci permettra à l’amortisseur de bruit de glisser sur le faisceau et les conduites de climatisation pendant la dépose
  4. Déposez la fixation qui fixe la partie inférieure de l’amortisseur de bruit extérieur avant au tablier
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x écrou capuchon
  5. Déposez la fixation qui fixe l’amortisseur de bruit extérieur avant au tablier, du côté gauche du véhicule
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x écrou capuchon
  6. Déposez l’amortisseur de bruit extérieur avant du véhicule
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    4x goujons
  7. Découpez une fente dans le nouvel amortisseur de bruit extérieur avant
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Coupez uniquement dans les zones mises en évidence, ceci permettra à l’amortisseur de bruit de glisser sur les deux extrémités du faisceau, de la conduite de climatisation et des flexibles de liquide de refroidissement pendant la pose
  8. Placez l’amortisseur de bruit extérieur avant dans le véhicule
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    4x goujons. Placez l’amortisseur de bruit derrière le guide de faisceau
  9. Posez la fixation qui fixe l’amortisseur de bruit extérieur avant au tablier, du côté gauche du véhicule
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x écrou capuchon
  10. Posez la fixation qui fixe la partie inférieure de l’amortisseur de bruit extérieur avant au tablier
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x écrou capuchon
  11. Posez les fixations qui fixent l’amortisseur de bruit extérieur avant au tablier, du côté droit du véhicule
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x écrou capuchon, 2x attaches cylindriques
  12. Posez le support supérieur de la colonne de direction sur le support du tableau de bord
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    4x écrous, 13 mm, 15 Nm. Guidez l’arbre de direction inférieur vers le bas à travers le tablier
  13. Fixez le faisceau de la colonne de direction
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur, 1x attache
  14. Soulevez complètement le véhicule et abaissez le pont élévateur sur les verrous
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Placez le véhicule à une hauteur de travail confortable. Assurez-vous que les cales émettent un clic, sur les deux côtés, avant d’abaisser le véhicule, sinon ce dernier pourrait basculer sur le côté
  15. Faites glisser la colonne de direction électrique inférieure sur le boîtier de direction et posez le boulon
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x boulon, 13 mm, 30 Nm
  16. Placez la plaque de protection avant pour l'installation et vissez tous les boulons
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    4x boulons, 15 mm, 70 Nm, 2x boulons, 15 mm, 60 Nm, 2x boulons, 15 mm, 30 Nm, 2x boulons, 10 mm, 10 Nm. Le serrage au couple spécifié sera fait à une étape ultérieure
  17. Serrez au couple spécifié les boulons qui fixent la plaque de protection avant au moulage de la carrosserie
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x boulons, 15 mm, 60 Nm
  18. Serrez au couple spécifié les boulons fixant la plaque de protection avant au seuil de la carrosserie
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x boulons, 15 mm, 30 Nm
  19. Serrez au couple spécifié les boulons qui fixent la plaque de protection avant au sous-châssis avant
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    4x boulons, 15 mm, 70 Nm, 2x boulons, 10 mm, 10 Nm
  20. Fixez les attaches fixant la doublure du passage de roue à la plaque de protection avant
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    4x attache
  21. Appliquez du Loctite 222 au filetage de chaque boulon du panneau de protection aérodynamique avant et installez les fixations sur l'écran aérodynamique avant au véhicule
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    9x boulons, 10 mm, 6 Nm
  22. Installez les attaches fixant le panneau de protection aérodynamique avant
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    5x attaches-poussoirs
  23. Abaissez partiellement le véhicule et mettez le pont élévateur sur les verrous
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Soulevez le pont élévateur hors des verrous, puis maintenez le levier de déverrouillage pour garder les verrous dégagés pendant que le véhicule est abaissé. Placez le véhicule à une hauteur de travail confortable
  24. Posez l’ensemble du servofrein sur le véhicule
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Manœuvrez les conduites de frein flexibles à l’écart pour faire de la place
  25. Posez les fixations retenant l’ensemble servofrein à la cloison
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x écrous, 13 mm, 16,5 Nm. Posez des écrous à frein élastique neufs
  26. Posez les conduites de frein tuyaux sur le maître-cylindre
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x écrous, 12 mm, 16 Nm. Nettoyez les conduites avec du nettoyant pour freins avant de les assembler selon les besoins
  27. Branchez le capteur de niveau de liquide de frein
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur
  28. Enlevez les chiffons industriels du dessous des conduites de frein
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Nettoyez tout liquide résiduel perdu
  29. Branchez le capteur de position DTS au servofrein
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur. Fixez la languette de verrouillage rouge
  30. Branchez le connecteur de l'unité de contrôle électronique du servofrein
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur. Alignez le connecteur et tournez le levier pour qu'il soit complètement en place. Fixez la languette de verrouillage rouge
  31. Positionnez le contrôleur de batterie dans le véhicule
  32. Engagez l’attache de faisceau sur contrôleur de batterie
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x attache
  33. Engagez la connexion J1 latérale du contrôleur de batterie
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur de verrouillage. Engagez la languette de verrouillage rouge
  34. Engagez la connexion J2 central du contrôleur de batterie
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur de verrouillage. Engagez la languette de verrouillage rouge
  35. Engagez la connexion J3 latérale sur le contrôleur de batterie
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteurs de verrouillage. Vérifiez que les languettes de verrouillage jaunes sont complètement ouvertes. Le connecteur du siège et le mécanisme commenceront à s'engager
  36. Engagez la connexion J5 central du contrôleur de batterie
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur de verrouillage. Vérifiez que le levier est complètement ouvert. Le connecteur du siège et le levier seront engagés.
  37. Engagez la connexion J4 supérieure sur le contrôleur de batterie
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteurs de verrouillage. Vérifiez que les languettes de verrouillage jaunes sont complètement ouvertes. Le connecteur du siège et le mécanisme commenceront à s'engager
  38. Engagez l’attache de faisceau sur contrôleur de batterie
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x attache
  39. Engagez le câble de masse du contrôleur de batterie
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x boulon, 10 mm ou E10 à 5 lobes, 9 Nm
  40. Positionnez le contrôleur de batterie vers l'avant et installez les pièces de fixation
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x boulon, 10 mm, 10 Nm, 1x écrou, 10 mm, 10 Nm
  41. Installez l'ensemble du boîtier HEPA
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2 écrous, 10 mm, 7 Nm. Manœuvrez l'ensemble vers le bas et sous la traverse. Faites pivoter le support de traverse en V pour le remettre en position d'installation
  42. Fixez la barre transversale à renfort en V
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x écrous, 10 mm, 18 Nm
  43. Fixer la pompe de refroidissement de la batterie au support
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x attache. Faites glisser la pompe sur le support et fixez le tuyau de liquide de refroidissement inférieur au support.
  44. Installez le filtre HEPA
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    3x repères, 2x attaches. Alignez les 3 repères sur le fond du boîtier. Vérifiez la direction du débit d’air. Assurez-vous que les attaches se verrouillent, puis fixez le filtre dans le boîtier
  45. Installez le couvercle du filtre HEPA
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x languettes, 2x références, 2x fentes. Manœuvrez le couvercle vers le bas et sous la traverse en V. Engagez complètement le joint et les languettes de verrouillage
  46. Branchez le faisceau du capteur de qualité de l’air
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur
  47. Installez le module d’essuie-glace
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    3x boulons, 10 mm, 8 Nm, 1x connecteur. Fixez d’abord le connecteur électrique, faites pivoter le module vers l’arrière et sous le pare-brise, puis observez le pivot du bras d’essuie-glace gauche pendant l’installation pour éviter d’endommager le pare-brise
  48. Posez les fixations du renfort en V gauche et fixez-les
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    3x boulons, 10 mm, 18 Nm, 1x écrou, 10 mm, 9 Nm
  49. Installez les fixations du renfort en V gauche et fixez-les
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    3x boulons, 10 mm, 18 Nm, 1x écrou, 10 mm, 9 Nm
  50. Installez le panneau de l’écran d’auvent d’essuie-glace
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    4x attaches-poussoirs, 2x languettes d’extrémité
  51. Posez les fixations qui retiennent la batterie BT à la poutre multi-système
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    3x boulons, 10mm, 9 Nm, 2x références. Mettez-le en position et installez les pièces de fixation
  52. Posez l’ensemble inférieur du tableau de bord
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    8x vis, T20, 3 Nm, 8x languette. Passez-le avec précaution au-dessus de la colonne de direction supérieure. Engagez toutes les languettes avant de passer aux vis.
  53. Posez le SCCM sur la colonne de direction
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x boulon, 5 mm Allen, 9 Nm. Faites glisser avec précaution le module sur la colonne de direction sans le faire tourner
  54. Branchez le connecteur de l’ensemble module de commande de la colonne de direction
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur. Installez la nouvelle attache de retenue orange sur le connecteur, puis installez le connecteur SCCM, effectuez un test de solidité en poussant et en tirant pour vous assurer que le connecteur est solidement installé
  55. Installez le carénage inférieur de la colonne de direction
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x vis, T20, 1,5 Nm, 1x pince, 1x repère. Faites glisser le carénage inférieur vers l’avant pour engager le repère
  56. Alignez les pinces et les repères, puis appuyez vers le bas pour installer le carénage supérieur sur le carénage inférieur
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    6x pinces, 4x repères
  57. Installez le volant
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Notez que le volant est cannelé à la colonne et ne peut être installé que dans la bonne position
  58. Posez le boulon qui fixe le volant à la colonne de direction
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Un (1) boulon de correction, Allen 10 mm, 80 Nm. Installez le nouveau boulon de correction
  59. Fixez le connecteur du volant
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur
  60. Branchez le connecteur de l'ensemble coussin gonflable du conducteur
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur, 2x languettes
  61. Installez l’ensemble coussin gonflable du conducteur sur le manche de conduite
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x repères, 2x pinces à ressort. Positionnez le coussin gonflable du conducteur sur le manche de conduite. Alignez les repères sur les pinces. Appuyez sur un côté du coussin gonflable jusqu’à ce que la pince soit bien en place, puis répétez ensuite l’opération de l’autre côté. Vous devriez entendre un déclic. Effectuez un test de traction de chaque côté de l’ensemble de coussin gonflable du conducteur. Vérifiez que l’écart et l’espace entre l’ensemble de coussin gonflable du conducteur et le manche de conduite sont symétriques
  62. Fixez la prise USB
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x vis, T20, 3 Nm, 1x attache. Assurez-vous que la prise USB affleure bien à la boîte à gants
  63. Fixez les connecteurs de la boîte à gants
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    3x connecteurs
  64. Installez la boîte à gants
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    5x vis, T20, 3 Nm. Installez les vis en haut de la boîte, fermez le couvercle, puis installez les vis inférieures. Utilisez la commande manuelle pour ouvrir la boîte au besoin
  65. Installez l’ensemble coussin gonflable de genoux de droite dans le véhicule
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x connecteurs, 6x languettes, 1x attache. Accrochez les languettes avant de les insérer complètement. Prenez garde de ne pas endommager le connecteur et le faisceau. Soutenez le protège-genoux gonflable lors du branchement du connecteur
  66. Posez les attaches fixant l’ensemble du protège-genoux gonflable du siège de droite au véhicule
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x boulon de fixation, E10, 8 Nm. Installez des pièces de fixation neuves.
  67. Installez le recouvrement de l’espace pour les jambes de droite
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    3x aimants, 1x connecteur
  68. Installez le panneau intermédiaire droit du tableau de bord
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    14x languettes, 2 repères
  69. Installez le panneau intermédiaire gauche du tableau de bord
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    6x languettes
  70. Posez le panneau de fermeture du tableau de bord
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    4x languettes
  71. Installez la garniture du tableau de bord
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    21x attaches, 6x repères, 4x connecteurs. Connectez le faisceau de lumière ambiante. Fixez chaque attache de connecteur de garniture du tableau de bord au support du tableau de bord. Fixez la garniture du tableau de bord au bas du tableau de bord
  72. Installez l’écran tactile. Voir Écran tactile (HW3) (retrait et remplacement).
  73. Fixez le boulon inférieur du tableau de bord de l’ensemble HEPA droit
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x boulon, 10 mm, 7 Nm
  74. Installez le panneau de repose-pied droit
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x boulons, 10 mm, 5 Nm, 1x écrou, 10 mm, 5 Nm
  75. Serrez le faisceau du panneau de repose-pied droit
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x attache
  76. Remettez le tapis principal droit en place
  77. Installez la garniture centrale du montant A droit
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x attache, 2x languettes. Vérifiez que le joint d’étanchéité est bien en place
  78. Installez la garniture inférieure droite du montant A
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    7x attaches. Vérifiez que le joint d’étanchéité est bien en place
  79. Installez l’embout de droite du tableau de bord
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    4x attaches
  80. Installez le tapis latéral de la console droite
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    11x attaches
  81. Installez le recouvrement de l’espace pour les jambes de droite
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    3x aimants, 1x connecteur
  82. Installez le tapis de sol avant droit
  83. Installez l’embout de gauche du tableau de bord
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    4x attaches
  84. Installez la garniture centrale du montant A gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x attache, 2x languettes. Vérifiez que le joint d’étanchéité est bien en place
  85. Fixez le boulon inférieur du tableau de bord de l’ensemble HEPA gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x boulon, 10mm, 7 Nm
  86. Installez le tapis latéral de la console gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    11x attaches
  87. Alignez la pédale de frein sur la tige iBooster, puis installez l’axe à épaulement sur l’ensemble de la pédale de frein
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x goupille
  88. Posez la goupille fendue dans l’attache de l’axe à épaulement de l’ensemble de pédale de frein
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x attache. Installez l’attache à sa position d’origine, et remplacez-la si elle est endommagée
  89. Installez le conduit d’air de bretelle de plancher côté conducteur
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x languette
  90. Installez l’ensemble du coussin de sécurité gonflable pour genoux du siège de gauche dans le véhicule.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x attache, 3x connecteur, 6x languette. Accrochez les languettes avant de les insérer complètement. Prenez garde de ne pas endommager le connecteur et le faisceau. Soutenez le coussin de sécurité gonflable de genoux lors du branchement des connecteurs.
  91. Installez les pièces de fixation de l’ensemble du coussin de sécurité gonflable pour genoux du siège de gauche au véhicule.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x boulon de fixation, E10, 8 Nm. Installez des pièces de fixation neuves.
  92. Installez le recouvrement de l’espace pour les jambes de gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x connecteur, 2x aimants
  93. Installez le tapis de sol avant gauche
  94. Connectez la boucle de premier répondant et le connecteur de batterie basse tension
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x connecteurs. Engagez d’abord la boucle de premier répondant. Logez la connexion de la batterie basse tension et poussez le verrou du connecteur noir vers l’intérieur pour le fixer. Engagez la languette de verrouillage verte lorsqu’elle est complètement fixée
  95. Déplacez le siège avant droit dans sa position d’origine
  96. Relevez la vitre avant droite
  97. Fermez la porte avant droite
  98. Replacez le siège avant gauche dans sa position d’origine
  99. À l’aide de l’affichage central, retirez les essuie-glaces du mode d’entretien
  100. Posez l’ensemble de bras d’essuie-glace droit et fixez l’écrou
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x écrou, 15 mm, 26 Nm. Alignez l’essuie-glace sur le repère de référence du pare-brise
  101. Installez le cache écrou du bras d’essuie-glace droit
  102. Fixez le gicleur de lave-glace du bras d’essuie-glace droit
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x flexible. Le flexible est acheminé sous le bras
  103. Posez l’ensemble de bras d’essuie-glace gauche et fixez l’écrou
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x écrou, 15 mm, 26 Nm. Alignez l’essuie-glace sur le repère de référence du pare-brise
  104. Installez le cache-écrou du bras d’essuie-glace côté gauche.
  105. Fixez le gicleur de lave-glace du bras d’essuie-glace gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x flexible. Le flexible est acheminé sous le bras
  106. Posez le couvercle de la tour d’amortisseur droite
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    3x attaches-poussoirs, 1x pince à garniture
  107. Posez le couvercle de la tour d’amortisseur gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    3x attaches-poussoirs, 1x pince à garniture
  108. Fixez le gicleur du flexible de lave-glace près du couvercle de la tour d’amortisseur gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x flexible, 3x attaches
  109. Nettoyez la zone autour du réservoir de liquide de frein et déposez le bouchon du réservoir de liquide de frein
  110. Vérifiez le niveau de liquide de frein et faites l’appoint si nécessaire
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Si le niveau est au-dessus de la ligne Max, éliminez l’excédent de liquide
  111. Remplissez le réservoir de purge de frein jusqu’au niveau maximum
  112. Posez l’adaptateur de purgeur de pression sur le réservoir
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Fixez le tuyau du réservoir de frein à l’adaptateur de frein à ce stade
  113. Réglez la pression sur 30 psi
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Branchez l’alimentation au purgeur et mettez sous tension pour régler la pression à 30 psi
  114. Rétablissez la connexion au véhicule au logiciel Toolbox 3
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Ouvrez l'outil Toolbox 3 et établissez la connexion au véhicule. https://toolbox.teslamotors.com. Sélectionnez l'icône du statut de connexion dans le coin supérieur droit, puis sélectionnez la connexion locale (l'icône passera au vert une fois le véhicule connecté)
  115. Sélectionnez l’onglet « Actions », puis recherchez « bleed » (purge)
  116. Déposez les couvercles des vannes de purge et posez la bouteille de récupération de liquide sur la vanne de purge de l’étrier de frein avant extérieur gauche avant de démarrer l’ESP
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x couvercles
  117. Ouvrez la vanne de purge de l’étrier de frein extérieur gauche, puis cliquez sur le bouton de lecture situé à côté de PROC_ESP_FRONT-L-REAR-R-BRAKE-BLEEDvia Toolbox: (link)via Service Mode: Chassis ➜ Brakes ➜ Brake Bleed FL-RRvia Service Mode Plus:
    • chassis ➜ ESP Post Replacement ➜ Bleed FL/RR Calipers
    • chassis ➜ ESP Replacement Panel ➜ Bleed FL/RR Calipers
    • chassis ➜ IBST Replacement Panel ➜ Bleed FL/RR Calipers
    et sélectionnez « Run » (Exécuter) pour démarrer l’ESP, puis fermez la vanne de purge une fois que la pompe cesse de fonctionner
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x valve de purge, 11 mm, 18,5 Nm
  118. Ouvrez la vanne de purge de l’étrier de frein intérieur gauche, puis cliquez sur le bouton de lecture à côté de PROC_ESP_FRONT-L-REAR-R-BRAKE-BLEEDvia Toolbox: (link)via Service Mode: Chassis ➜ Brakes ➜ Brake Bleed FL-RRvia Service Mode Plus:
    • chassis ➜ ESP Post Replacement ➜ Bleed FL/RR Calipers
    • chassis ➜ ESP Replacement Panel ➜ Bleed FL/RR Calipers
    • chassis ➜ IBST Replacement Panel ➜ Bleed FL/RR Calipers
    et sélectionnez « Run » (Exécuter) pour démarrer l’ESP, puis fermez la vanne de purge une fois que la pompe cesse de fonctionner
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x vanne de purge, 11 mm, 18,5 Nm
  119. Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le liquide soit clair et qu'aucune bulle d'air ne sorte de la soupape de purge de l'étrier de frein avant gauche.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x vanne de purge, 11 mm, 18,5 Nm. Terminez la purge sur la vanne extérieure
  120. Déposez la bouteille de récupération de liquide. Serrez au couple spécifié les vannes de purge de l’étrier de frein avant gauche et posez les couvercles
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x vannes de purge, 11 mm, 18,5 Nm, 2x couvercles
  121. Déposez les couvercles des vannes de purge et posez la bouteille de récupération de liquide sur la vanne de purge de l’étrier de frein avant extérieur droit avant de démarrer l’ESP
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x couvercles
  122. Ouvrez la vanne de purge de l’étrier de frein extérieur avant droit, puis cliquez sur le bouton de lecture à côté de PROC_ESP_FRONT-R-REAR-L-BRAKE-BLEEDvia Toolbox: (link)via Service Mode: Chassis ➜ Brakes ➜ Brake Bleed FR-RLvia Service Mode Plus:
    • chassis ➜ ESP Post Replacement ➜ Bleed FR/RL Calipers
    • chassis ➜ ESP Replacement Panel ➜ Bleed FR/RL Calipers
    • chassis ➜ IBST Replacement Panel ➜ Bleed FR/RL Calipers
    et sélectionnez « Run » (Exécuter) pour démarrer l’ESP, puis fermez la vanne de purge une fois que la pompe a cessé de fonctionner
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x valve de purge, 11 mm, 18,5 Nm
  123. Ouvrez la vanne de purge de l’étrier de frein avant intérieur droit, puis cliquez sur le bouton de lecture situé à côté de PROC_ESP_FRONT-R-REAR-L-BRAKE-BLEEDvia Toolbox: (link)via Service Mode: Chassis ➜ Brakes ➜ Brake Bleed FR-RLvia Service Mode Plus:
    • chassis ➜ ESP Post Replacement ➜ Bleed FR/RL Calipers
    • chassis ➜ ESP Replacement Panel ➜ Bleed FR/RL Calipers
    • chassis ➜ IBST Replacement Panel ➜ Bleed FR/RL Calipers
    et sélectionnez « Run » (Exécuter) pour démarrer l’ESP, puis fermez la vanne de purge lorsque la pompe s’arrête
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x vanne de purge, 11 mm, 18,5 Nm
  124. Répétez les étapes ci-dessus jusqu’à ce que du liquide clair et qu’aucune bulle d’air ne s’échappe de la vanne de purge de l’étrier de frein avant droit
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x vanne de purge, 11 mm, 18,5 Nm. Terminez la purge sur la vanne extérieure
  125. Déposez la bouteille de récupération de liquide. Serrez au couple spécifié les vannes de purge de l’étrier de frein avant droit et posez les couvercles
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    2x vannes de purge, 11 mm, 18,5 Nm, 2x couvercles
  126. Déposez le couvercle de la vanne de purge et posez la bouteille de récupération de liquide sur la vanne de purge de l’étrier de frein arrière droit avant de démarrer l’ESP
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x cache-écrou
  127. Ouvrez la vanne de purge de l’étrier de frein arrière droit, puis cliquez sur le bouton de lecture situé à côté de PROC_ESP_FRONT-L-REAR-R-BRAKE-BLEEDvia Toolbox: (link)via Service Mode: Chassis ➜ Brakes ➜ Brake Bleed FL-RRvia Service Mode Plus:
    • chassis ➜ ESP Post Replacement ➜ Bleed FL/RR Calipers
    • chassis ➜ ESP Replacement Panel ➜ Bleed FL/RR Calipers
    • chassis ➜ IBST Replacement Panel ➜ Bleed FL/RR Calipers
    et sélectionnez « Run » (Exécuter) pour démarrer l’ESP, puis fermez la vanne de purge lorsque la pompe s’arrête
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x valve de purge, 10 mm, 10 Nm
  128. Répétez l’étape ci-dessus jusqu’à ce que du liquide clair et qu’aucune bulle d’air ne s’échappe de la vanne de purge de l’étrier de frein arrière droit
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x vanne de purge, 10 mm, 10 Nm
  129. Déposez la bouteille de récupération de liquide. Serrez au couple spécifié la vanne de purge de l’étrier de frein arrière droit et posez le couvercle
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x vanne de purge, 10 mm, 10 Nm, 1x couvercle
  130. Déposez le couvercle de la vanne de purge et posez la bouteille de récupération de liquide sur la vanne de purge de l’étrier de frein arrière gauche avant de démarrer l’ESP
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x cache-écrou
  131. Ouvrez la vanne de purge de l’étrier de frein arrière gauche, puis cliquez sur le bouton de lecture situé à côté de PROC_ESP_FRONT-R-REAR-L-BRAKE-BLEEDvia Toolbox: (link)via Service Mode: Chassis ➜ Brakes ➜ Brake Bleed FR-RLvia Service Mode Plus:
    • chassis ➜ ESP Post Replacement ➜ Bleed FR/RL Calipers
    • chassis ➜ ESP Replacement Panel ➜ Bleed FR/RL Calipers
    • chassis ➜ IBST Replacement Panel ➜ Bleed FR/RL Calipers
    (Exécuter) pour démarrer l’ESP, puis fermez la vanne de purge lorsque la pompe s’arrête
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x valve de purge, 10 mm, 10 Nm
  132. Répétez l’étape ci-dessus jusqu’à ce que du liquide clair et qu’aucune bulle d’air ne s’échappe de la vanne de purge de l’étrier de frein arrière gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x vanne de purge, 10 mm, 10 Nm
  133. Déposez la bouteille de récupération de liquide. Serrez au couple spécifié la vanne de purge de l’étrier de frein arrière gauche et posez le couvercle
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    1x vanne de purge, 10 mm, 10 Nm, 1x couvercle
  134. Éteignez et retirez la trousse de purge de pression de frein du véhicule
  135. Posez le bouchon du réservoir de liquide de frein
  136. Pompez plusieurs fois la pédale de frein pour vous assurer que la sensation de la pédale semble normale
  137. À l'aide de Toolbox 3 :
    1. Sélectionnez l'onglet Actions et recherchez « Rigidité ».
    2. Sélectionnez la routine ODIN TEST_BRAKE_X_STIFFNESS-TEST-SERVICEvia Toolbox: (link)via Service Mode: Chassis ➜ Brakes ➜ Brake Stiffness Test, puis cliquez sur le lien correspondant à la routine.
    3. Si les plaquettes ou les disques de frein ont été remplacés, sélectionnez UNBURNISHED sous « Action_Type ». Dans tous les autres cas, sélectionnez BURNISHED.
    4. Cliquez sur RUN (Exécuter) et laissez la routine se terminer.
      Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
      Remarque
      N’appuyez pas sur la pédale de frein pendant le test.
  138. Débranchez Toolbox 3 du véhicule et retirez l’ordinateur portable et la trousse de diagnostic Ethernet.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Si le connecteur de diagnostic Ethernet RJ45 est présent, le convertisseur de média n'est pas nécessaire. Débranchez-vous directement de l'ordinateur portable à l'aide du câble Ethernet RJ45.
  139. Installez le tablier droit sous le capot
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    10x attaches
  140. Installez le tablier gauche sous le capot
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    10x attaches
  141. Installez le tablier arrière sous le capot.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Huit (8) attaches
  142. Fermez le capot.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Appuyez fermement sur les surfaces surlignées en vert (voir l'image). La pression exercée ailleurs sur le capot peut causer des dommages.
  143. Soulevez partiellement le véhicule et abaissez-le sur les verrous
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Placez le véhicule à une hauteur de travail confortable, Assurez-vous que les verrous émettent un clic sur les deux côtés avant d’abaisser le véhicule, sinon ce dernier pourrait basculer sur le côté
  144. Installez la roue avant gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    5x écrous, 21 mm, 175 Nm. Amorcez les écrous de roue à la main avant d’utiliser l’outil électrique
  145. Installez la roue avant droite
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    5x écrous, 21 mm, 175 Nm. Commencez par serrer les écrous de roue à la main avant d’utiliser un outil électrique
  146. Installez la roue arrière droite
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    5x écrous, 21 mm, 175 Nm. Commencez par serrer les écrous de roue à la main avant d’utiliser un outil électrique
  147. Installez la roue arrière gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    5x écrous, 21 mm, 175 Nm. Commencez par serrer les écrous de roue à la main avant d’utiliser un outil électrique
  148. Abaissez le véhicule jusqu’à ce que les pneus touchent le sol
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Soulevez le pont élévateur hors des verrous, puis maintenez le levier de déverrouillage pour garder les verrous libres pendant que le véhicule est abaissé
  149. Serrez la roue avant gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    5x écrous, 21 mm, 175 Nm
  150. Posez l’enjoliveur de la roue avant gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Alignez la tige de valve avec l’enjoliveur
  151. Serrez la roue avant droite au couple spécifié
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    5x écrous, 21 mm, 175 Nm
  152. Posez l’enjoliveur de la roue avant droite
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Alignez la tige de valve avec l’enjoliveur
  153. Serrez la roue arrière droite au couple spécifié
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    5x écrous, 21 mm, 175 Nm
  154. Posez l’enjoliveur de la roue arrière droite
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Alignez la tige de valve avec l’enjoliveur
  155. Serrez la roue arrière gauche au couple spécifié
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    5x écrous, 21 mm, 175 Nm
  156. Posez l’enjoliveur de la roue arrière gauche
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Alignez la tige de valve avec l’enjoliveur
  157. Retirez le véhicule du pont élévateur
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Abaissez complètement les bras de soutien et retirez-les de sous le véhicule, Retirez la suspension pneumatique du « Mode Cric »
  158. Relevez la vitre avant gauche
  159. Fermez la porte avant gauche
  160. Effectuez un essai sur route et confirmez la sensation correcte de la pédale de frein et les performances de freinage
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Ajoutez le code de correction (00040100) pour tenir compte du temps