27/02/2024 02:50:38

Récupération et recharge du fluide frigorigène de climatisation (retrait et remplacement)

Code de correction 18200102

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
L’entretien doit être effectué uniquement par une personne qui connaît bien les systèmes du véhicule et l’équipement de chargement et d’essais. Veillez à toujours bien lire et comprendre le manuel de l'utilisateur du système de CVC avant de le faire fonctionner.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Le R134a et le R1234yf sont des liquides dangereux qui peuvent provoquer des blessures graves en cas de manipulation incorrecte. Lors d’une intervention sur le système de climatisation, vous devez porter des vêtements de protection appropriés tels qu’un appareil de protection du visage, des gants résistants à la chaleur, des bottes en caoutchouc et un tablier ou une combinaison étanche.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Ne respirez pas les vapeurs et la brume de frigorigène et de lubrifiant. L’exposition à ces produits peut causer des blessures, plus particulièrement aux yeux, au nez, à la gorge et aux poumons. Effectuez l'entretien et les réparations dans un endroit bien aéré. En cas de déversement accidentel, veillez à bien aérer la zone avant de retourner au travail. Il est possible d'obtenir des renseignements supplémentaires relatifs à la santé et à la sécurité auprès des fabricants de l'équipement, du frigorigène et du lubrifiant; reportez-vous à leurs modes d'emploi et à leurs fiches signalétiques.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Autant que possible, évitez de brancher la station de traitement des frigorigènes à une rallonge. Un incendie causé par une surchauffe pourrait survenir si vous utilisez une rallonge. Si l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, qu’elle soit la plus courte possible et d’un calibre minimal de 14AWG.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Ne vous servez pas d'air comprimé pour effectuer un essai de pression ou de fuite de la station de traitement des frigorigènes ou du système de CVC du véhicule. Certains mélanges de frigorigène et d'air sont inflammables à des pressions élevées. Il s'agit de mélanges potentiellement dangereux pouvant causer un incendie ou une explosion, pouvant entraîner des blessures ou des dommages.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Soyez conscient des risques d'incendie. Ne vous servez pas de la station de traitement des frigorigènes à proximité d'un déversement ou d'un réservoir de liquide inflammable ouvert.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Si vous opérez une station de traitement des frigorigènes dans un environnement où la température excède 49 degrés Celsius (120 degrés Fahrenheit), patientez 10 minutes entre chaque tâche.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Veillez à ne jamais transférer de réfrigérant dans une bonbonne ou un réservoir sauf si le remplissage de ce réservoir est approuvé par le Ministère du transport. L'homologation DOT se présente sous la forme « DOT 4BA » ou « DOT 4BW » étampée sur le collier (poignée) du réservoir. Une explosion peut survenir si le réservoir de frigorigène est trop rempli. Pour empêcher qu’une telle situation ne survienne, vérifiez le poids du réservoir pendant le remplissage. Il ne doit pas excéder 60 % de l’indice de poids brut du réservoir.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
ATTENTION
Veillez à n'utiliser que du frigorigène indiqué par Tesla dans le véhicule et la station de traitement des frigorigènes. Veillez à ne pas mélanger différents types de fluide frigorigène dans un système ou un réservoir. Un tel mélange pourrait gravement endommager l'appareil et le système de climatisation du véhicule.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
ATTENTION
Utilisez uniquement le type d’huile de climatisation spécifié. Voir Fluides pour les spécifications relatives à l’huile de climatisation.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
ATTENTION
Ne mélangez pas différents types d'huiles pour système de climatisation. Si différents types d'huile sont utilisés dans la même la station de traitement des frigorigènes, effectuez un auto-rinçage interne des conduits de climatisation du système avant chaque entretien pour éviter toute contamination croisée. Reportez-vous à la section « Installation de la station de traitement des frigorigènes » pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la procédure de vidange automatique des conduites de climatisation.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
ATTENTION
Ne laissez pas l'huile frigorigène entrer en contact avec toute surface du véhicule. Cela pourrait endommager la peinture, les garnitures ou le fini du véhicule.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
ATTENTION
Conservez toujours l'huile frigorigène dans son contenant d’origine bien scellé et clairement marqué pour éviter toute contamination.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
ATTENTION
Évitez de surremplir d’huile le système de climatisation. Rajoutez seulement la quantité que vous avez retirée. Mesurez toujours le volume d'huile retiré, puis remettez le même volume dans le véhicule.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
ATTENTION
Conservez toujours deux réservoirs d'huile différents pour gérer les deux types d'huile. Ces réservoirs doivent toujours être clairement identifiés pour éviter la contamination croisée lors du passage d'une huile à l'autre.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
ATTENTION
Les bonbonnes de frigorigène présentement utilisées comme réservoirs d’approvisionnement sont des bonbonnes jetables. Avant de les jeter, branchez les bonbonnes de frigorigène jetables à un appareil de récupération pour les mettre sous vide et faire en sorte que tout le frigorigène a été éliminé. Une étiquette les identifiant comme étant « Vide » doit être apposée sur ces bonbonnes.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
ATTENTION
Respectez toujours les directives de l'étiquette au moment de déterminer la capacité de frigorigène d'un véhicule sur lequel vous travaillez. Prenez garde à ne pas excéder ou sous-estimer la capacité de remplissage du système de climatisation.

Configuration de la station de traitement des frigorigènes

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Il faut exécuter ces étapes de préparation avant de procéder au diagnostic ou aux réparations.
  1. Effectuez une vérification de l'étalonnage de la station de traitement des frigorigènes. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur de la station de traitement des frigorigènes pour connaître les directives de vérification de l'étalonnage de l’appareil. Si la vérification de l'étalonnage est un échec, il faut attendre qu'un représentant d'entretien puisse étalonner la station de traitement des frigorigènes avant de procéder à l'entretien.
  2. Vérifiez l'intégrité des conduites et des ports d'entretien pour déceler tout signe de dommage ou de dégradation. Assurez-vous qu'il n'y a pas de signe évident de dommage ou de dégradation pouvant être une source de fuite lors de l'entretien du véhicule.
  3. Vérifiez le cordon d'alimentation principal de la station de traitement des frigorigènes avant de procéder à l'entretien du véhicule. Vérifiez qu'il n'est pas endommagé et que la gaine d'isolation n'est aucunement compromise.
  4. Vérifiez que le type d'huile utilisé est du type approprié. Voir Fluides pour les spécifications relatives à l’huile du système de climatisation appropriée.
  5. Appuyez sur le bouton MENU du clavier.
  6. Utilisez les flèches orientées vers le HAUT ou le BAS pour faire dérouler les choix jusqu’à « HOSE FLUSH » (Vidange du tuyau flexible). Appuyez sur START/YES (Démarrage/oui) ou OK.
  7. Connectez les tuyaux aux raccords du port de stockage de l'unité.
  8. Ouvrez les soupapes d'accouplement.
  9. Appuyez sur START/YES (démarrage/oui) ou OK pour lancer le processus de vidange des tuyaux flexibles. Si la procédure a été correctement lancée, un décompte de trois minutes commence. La station commence et complète automatiquement la récupération du frigorigène des flexibles une fois la procédure de vidange terminée.
  10. Une fois la procédure terminée, l'écran affiche « FLUSH COMPLETE, CONNECT SERVICE HOSES TO VEHICLE, START TO CONTINUE » (Vidange complétée, brancher les tuyaux flexibles d'entretien sur le véhicule, appuyer sur START (Démarrage) pour continuer).
  11. Fermez les soupapes d’accouplement et appuyez sur START/YES (Démarrage/oui) ou OK.
  12. Appuyez sur STOP/NO (Arrêt/non) ou OK pour quitter le menu de vidange des tuyaux flexibles.
  13. Branchez la bouteille d'huile réfrigérante appropriée.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Les flexibles sont maintenant vidangés, et on peut les brancher au véhicule pour l'entretien.

Récupération du frigorigène et vérification de la charge

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Avertissement
Portez l'équipement de protection individuelle (EPI) approprié lors de l'entretien du système de climatisation.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Remarque
Avant de commencer cette section, complétez la section « Configuration de la station de traitement des frigorigènes ».
  1. Abaissez les vitres avant.
  2. Éteignez la climatisation et le moteur du ventilateur.
  3. Branchez un ordinateur portable doté de Toolbox 3 au véhicule. Voir Toolbox 3 (Connecter et déconnecter).
  4. Déverrouillez la passerelle du véhicule pour la communication de diagnostic. Voir Déverrouillage de passerelle.
  5. In Toolbox 3, click the Actions tab, type "Fluid fill drain" into the search field, and click PROC_THC_X_FLUID-FILL-DRAINvia Toolbox: (link)via Service Mode: Thermal ➜ Actions ➜ Stop Fluid Fill/Drain.
  6. Under Action, select Start.
  7. Under Fluid Fill Target, select Refrigerant, click Run, and allow the routine to complete.
  8. Retirez le tablier arrière sous le capot (voir la procédure).
  9. Retirez les bouchons anti-poussière des ports d'entretien latéraux supérieurs et inférieurs du véhicule.
  10. Branchez le flexible latéral supérieur (rouge) et le flexible latéral inférieur (bleu) de la station de traitement des frigorigènes dans les ports d'entretien du véhicule.
  11. Vérifiez que le réservoir de récupération d'huile est vide ou utilisez un morceau de ruban adhésif pour marquer le niveau existant comme point de départ pour une comparaison ultérieure.
  12. Suivez les directives de la station de traitement des frigorigènes pour procéder à la récupération du frigorigène du véhicule.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    La routine de remplissage/vidange du fluide frigorigène se termine lorsque le rail d'entraînement du véhicule s'allume ou lorsque le véhicule commence à se charger. Si le remplissage/vidange ne fonctionne plus, effectuez à nouveau les étapes ci-dessus.
  13. Mesurez la quantité de fluide frigorigène récupérée du système. Enregistrez la quantité récupérée dans la section notes de la Demande de réparation.
    • Model X dotée d’un système de CVC arrière : La quantité de frigorigène récupérée devrait être d’environ 960 à 1 000 g.
    • Model X sans système de CVC arrière : La quantité de frigorigène récupérée devrait être d’environ 700 à 740 g.
  14. Inscrivez le volume d'huile récupérée dans le système en vérifiant le niveau dans le réservoir transparent inférieur. Il s'agit du volume d'huile à ajouter au système lors du chargement, en partant du principe qu'aucun composant n'est remplacé.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Si la procédure de récupération vise à remplacer un composant défectueux, il est nécessaire de prendre des mesures supplémentaires :
    • Si on remplace le compresseur de climatisation : Le nouveau compresseur de climatisation est expédié prérempli et contient la quantité totale d'huile utilisée dans le système de climatisation. Il pourrait s'avérer nécessaire de retirer une certaine quantité d'huile afin de faire correspondre la quantité d'huile contenue dans le nouveau compresseur de climatisation à celle utilisée dans l'ancien. Pour ce faire, servez-vous d'une balance numérique pour peser le nouveau et l'ancien compresseur de climatisation. Tournez le nouveau compresseur à l’envers pour vidanger un petit volume d’huile, puis pesez-le à nouveau. Répétez ce processus jusqu'à ce que les deux compresseurs de climatisation (le nouveau et l'ancien) aient le même poids.
    • Si des pièces autres que le compresseur de climatisation sont remplacées : Drainez toute l’huile des composants défectueux et notez la quantité retirée. Ajoutez ce volume à celui inscrit plus tôt. Il s'agit du volume correct d'huile qu'il faut ajouter au système pendant le chargement.
  15. Suivez les instructions de l’appareil de climatisation pour effectuer un test de fuite sous vide pendant 30 minutes.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    La routine de remplissage/vidange du fluide frigorigène se termine lorsque le rail d'entraînement du véhicule s'allume ou lorsque le véhicule commence à se charger. Si le remplissage/vidange ne fonctionne plus, effectuez à nouveau les étapes ci-dessus.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Afin de pouvoir vidanger complètement le fluide frigorigène et éliminer l'air, l'humidité et les contaminants, il est important d'appliquer le vide approprié pendant 30 minutes.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Le véhicule peut être laissé sans surveillance pendant que le test d'étanchéité sous vide est en cours.
  16. Si la procédure de récupération est en cours afin de remplacer un composant défectueux, une fois le test de fuite de vide terminé, ouvrez le système de climatisation à l'air ambiant pour casser le vide.

Recharge du frigorigène

  1. Calculez le volume d'huile à ajouter au système : le volume retiré du système pendant la récupération plus le volume extrait de tout composant défectueux.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    Reportez-vous à la fin de la section « Récupération du frigorigène et vérification de la charge » pour obtenir plus de renseignements.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    En cas de fuite de fluide frigorigène, lorsque des quantités d'huile non mesurées se sont échappées du système, ajoutez environ 2 oz (50 g) de l'huile appropriée au système. Voir Fluides pour les spécifications relatives à l’huile de climatisation appropriée.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Remarque
    La routine de remplissage/vidange du fluide frigorigène se termine lorsque le rail d'entraînement du véhicule s'allume ou lorsque le véhicule commence à se charger. Si le remplissage/vidange ne fonctionne plus, effectuez à nouveau les étapes ci-dessus.
  2. Suivez les directives de la station de traitement des frigorigènes pour mettre le véhicule sous vide et le charger :
    1. Créez un vide dans le système de CVC.
    2. Réglez la charge de frigorigène au niveau indiqué dans le tableau des quantités de fluide.
    3. Vérifiez que la bouteille transparente supérieure de la station de traitement des frigorigènes contient la même quantité du type d'huile de climatisation approprié comme indiqué à l'étape 1 de cette section. Voir Fluides pour les spécifications relatives à l’huile de climatisation appropriée.
    4. Appareils Robinair AC1234-7 uniquement : Si vous le souhaitez, utilisez l’option « UV Dye » pour injecter un colorant de détection de fuite.
    5. Lancez la procédure de recharge sur la station de traitement des frigorigènes.
      Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
      Remarque
      Rechargez le système via le tuyau côté supérieur.
  3. Branchez un ordinateur portable doté du logiciel Toolbox 3 au véhicule, le cas échéant. Voir Toolbox 3 (Connecter et déconnecter).
  4. Déverrouillez la passerelle du véhicule pour la communication de diagnostic, si elle n'est pas déjà déverrouillée. Voir Déverrouillage de passerelle.
  5. In Toolbox 3, click the Actions tab, type "Fluid fill drain" into the search field, and click PROC_THC_X_FLUID-FILL-DRAINvia Toolbox: (link)via Service Mode: Thermal ➜ Actions ➜ Stop Fluid Fill/Drain.
  6. Under Action, select Stop.
  7. Under Fluid Fill Target, select Refrigerant, click Run, and allow the routine to complete.
  8. Débranchez les tuyaux du système CVC et réinstallez les capuchons anti-poussière sur les ports de service latéraux supérieurs et inférieurs. S’il manque un bouchon, remplacez-le pour éviter toute contamination éventuelle.
  9. Débranchez l'ordinateur portable doté de la Boîte à outils 3 du véhicule. Voir Toolbox 3 (Connecter et déconnecter).
  10. Désactivez le Mode Entretien. Voir Mode Entretien.
  11. Activez la climatisation et vérifiez son fonctionnement.
  12. Installez le tablier arrière sous le capot (voir la procédure).