2025-08-22

Drive Unit - Rear (Dual Motor) (Remove and Replace)

Código de corrección 4001093072 FRT 3.36 NOTA: Salvo que se indique lo contrario explícitamente en el procedimiento, el código de corrección anterior y el FRT reflejan todo el trabajo necesario para realizar este procedimiento, incluidos los procedimientos vinculados. No acumule códigos de corrección a menos que se le indique explícitamente que lo haga. NOTA: Consulte Tiempos de tarifa plana para obtener más información sobre los FRT y cómo se crean. Para enviar sus comentarios sobre los valores de FRT, escriba a ServiceManualFeedback@tesla.com. NOTA: Consulte Protección personal para asegurarse de llevar el EPI adecuado al realizar el siguiente procedimiento. Consulte Precauciones ergonómicas para ver prácticas de trabajo seguras.

  • 2025-07-02: Se ha actualizado conforme al último estudio de tiempos.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Este procedimiento están en fase PRELIMINAR. Aunque se ha validado, es posible que falten advertencias y precauciones. Siga los requisitos de seguridad y tenga mucho cuidado cuando trabaje en sistemas y componentes de alta tensión o cerca de ellos. Envíe sus correcciones y comentarios a ServiceDevelopment@teslamotors.com.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Los componentes electrónicos del Cybertruck están alimentados por una arquitectura de media tensión de 48 V diseñada para mejorar la eficiencia. El mantenimiento de los componentes de media tensión requiere un conocimiento y cuidado adicionales para evitar daños personales o en el vehículo. Lea y comprenda las precauciones relacionadas con la media tensión en Precauciones eléctricas y asegúrese de realizar todos los cursos de formación necesarios, según corresponda.
  1. Abra la puerta delantera izquierda y baje la ventanilla.
  2. Eleve y apoye el vehículo. Consulta Elevación del vehículo - Elevador de 2 columnas.
  3. Active el modo Servicio Plus del vehículo mediante la aplicación Vehicle Ops.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Aplicación Vehicle Ops > Iniciar sesión > Flota compartida > Buscar VIN > Modo Servicio Plus.
  4. Desbloquee la puerta de enlace del vehículo. Consulta Puerta de enlace (Desbloquear).
  5. Acceda al panel de sustitución de la unidad de tracción trasera mediante la interfaz de usuario del modo Servicio Plus.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    En Interfaz del usuario > Modo de servicio > Alta tensión > Procedimientos > Sustitución de la unidad de tracción trasera.
  6. Ejecute la rutina "Llenado/drenaje de refrigerante".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Mediante el tablero Sustitución de la unidad de tracción trasera, asegúrese de que el resultado es correcto.
  7. Ejecute la rutina "Desactivación del freno de estacionamiento de emergencia".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Mediante el tablero Sustitución de la unidad de tracción trasera, asegúrese de que el resultado es correcto.
  8. Extraiga el faldón trasero del vano del motor. Consulta Underhood Apron - Rear (Remove and Install).
  9. Desconecte la alimentación de media tensión. Consulta Disconnect MV Power (Modify).
  10. Desmonte las ruedas traseras. Consulte Wheels - Wheel (Remove and Install).
  11. Desconecte el mazo de cables del EPB trasero derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo.
  12. Suelte el tubo del freno trasero derecho del brazo de control superior.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 10 Nm
  13. Retire la pinza de freno trasera derecha y déjela a un lado.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 21 mm, 150 Nm. Cuelgue la pinza en la carrocería si no se va a extraer completamente. Tienda la manguera de la pinza de modo que no quede atrapada en el conjunto de la barra estabilizadora.
  14. Retire el rotor del freno trasero derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    El rotor permanecerá suelto hasta que se instale la pinza.
  15. Use un gato para simular la altura de conducción en la suspensión trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el gato para simular la altura de conducción. El objetivo es liberar la tensión del brazo de control superior, que se retirará en los siguientes pasos. NO omita este paso o correrá el riesgo de lastimarse.
  16. Retire la tuerca que fija el brazo de control superior trasero derecho a la mangueta.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca de nailon, 21 mm, 150 Nm. Deseche la tuerca después de retirarla. Coloque un soporte debajo de la suspensión para facilitar la extracción.
  17. Utilice un gato para bajar la altura de conducción trasera derecha a la posición colgante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Baje el gato para dejar que la suspensión cuelgue.
  18. Suelte el mazo de cables del módulo del amortiguador neumático trasero derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores, 1 pasacables
  19. Retire el deflector aerodinámico del brazo de control inferior trasero derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 pernos, 10 mm, 7 Nm
  20. Extraiga las tuercas que fijan el módulo del amortiguador neumático trasero derecho al brazo de control inferior.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 tuercas de nailon, 21 mm, 140 Nm. Deseche las tuercas después de la extracción.
  21. Desconecte de la pinza de freno trasera izquierda el conector del mazo de cables del EPB.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo.
  22. Suelte el tubo del freno trasero izquierdo del brazo de control superior.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 10 Nm
  23. Retire la pinza de freno trasera izquierda y déjela a un lado.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 21 mm, 150 Nm. Cuelgue la pinza en la carrocería si no se va a extraer completamente. Tienda la manguera de la pinza de modo que no quede atrapada en el conjunto de la barra estabilizadora.
  24. Retire el rotor del freno trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    El rotor permanecerá suelto hasta que se instale la pinza.
  25. Use un gato para simular la altura de conducción en la suspensión trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el gato para simular la altura de conducción. El objetivo es liberar la tensión del brazo de control superior, que se retirará en los siguientes pasos. NO omita este paso o correrá el riesgo de lastimarse.
  26. Retire la tuerca que fija el brazo de control superior trasero izquierdo a la mangueta.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca de nailon, 21 mm, 150 Nm. Deseche la tuerca después de retirarla. Retire la manguera del freno para evitar daños. Tenga cuidado al soltar el control superior trasero de la mangueta.
  27. Utilice un gato para bajar la altura de conducción trasera izquierda a la posición colgante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Baje el gato para dejar que la suspensión cuelgue.
  28. Suelte el mazo de cables del módulo del amortiguador neumático trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores, 1 pasacables
  29. Retire el deflector aerodinámico del brazo de control inferior trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 pernos, 10 mm, 7 Nm
  30. Extraiga las fijaciones que aseguran el módulo del amortiguador neumático trasero izquierdo al brazo de control inferior.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 21 mm, 140 Nm, 2 tuercas de nailon, 21 mm, 140 Nm O 2 tuercas de cincha, 140 Nm. Deseche las tuercas después del desmontaje. Las tuercas de cincha se pueden reutilizar. Las tuercas de cincha deben permanecer en su sitio en la brida de montaje del amortiguador neumático. Sujete las tuercas de cincha con unas tenazas de fijación si es necesario. Los vehículos de producción inicial pueden estar equipados con tuercas de bloqueo de nylon o tuercas de cincha moleteadas.
  31. Eleve el vehículo por completo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajústelo a una altura de trabajo cómoda, bájelo para bloquearlo y asegúrese de que los bloqueos se enganchen a ambos lados para evitar que el vehículo se incline.
  32. Retire la placa de deslizamiento trasera
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 clips, 3 pernos, 15 mm, 42 Nm, 5 pernos, 13 mm, 28 Nm, 2 pernos, 10 mm, 6 Nm.
  33. Retire el deflector aerodinámico trasero
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 pernos, 10 mm, 6 Nm, 2 guías
  34. Retire el difusor trasero
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 pernos, 10 mm, 6 Nm, 8 pernos, T30, 6 Nm, 6 clips, 6 clips de sujeción del mazo de cables, 16 pestañas
  35. Vacíe sus bolsillos y asegúrese de no llevar objetos metálicos
  36. Inspeccione los guantes aislantes de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe si los guantes presentan daños antes de utilizarlos. Consulte el documento de servicio TN-15-92-003 para obtener información sobre la inspección de los guantes de alta tensión.
  37. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima.
  38. Compruebe que no haya alta tensión. Instale la pinza amperimétrica en el mazo de cables de alta tensión de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que el medidor esté puesto a cero antes de realizar la medición. Mida un solo cable. Verifique que el amperímetro esté instalado en la dirección correcta. Si la corriente es >0,5 A, no continúe desconectando el conector de alta tensión. En este caso, vuelva a iniciar el aislamiento eléctrico del vehículo para asegurarse de que todo se ha apagado correctamente. Pida ayuda si es necesario. Si la corriente es < 0,5 A, puede desconectar y comprobar la tensión en el conector de alta tensión del lado de la batería. Suelte la pestaña de bloqueo y gire la palanca de liberación hacia arriba para soltar el conector. Suelte el clip del mazo de cables. No fuerce la palanca de liberación cuando la gire hacia arriba. Asegúrese de que las pestañas de alineación del cabezal de la unidad de tracción trasera no estén dañadas. Asegúrese de llevar EPI (guantes de alta tensión y gafas de seguridad) cuando trabaje en un componente de alta tensión. Mida B+ a tierra, B- a tierra, B+ a B-. Si la tensión es superior a 10 V, los contactores del paquete no están abiertos ni soldados. Detenga el trabajo y solicite ayuda a un técnico de servicio
  39. Desenchufe el conector del mazo de cables de alta tensión de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo y gire la palanca de liberación hacia arriba, No fuerce la palanca de liberación cuando la gire hacia arriba. Asegúrese de que las pestañas de alineación del cabezal no estén dañadas.
  40. Quítese los guantes de cuero y los guantes aislantes de alta tensión.
  41. Desconecte del bastidor auxiliar el mazo de cables del mecanismo de dirección trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo roja.
  42. Desconecte el mazo de cables del bastidor auxiliar trasero del motor dual del mazo de cables de la defensa trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 conectores. Suelte las pestañas rojas antes de desenchufar los conectores.
  43. Suelte los soportes del difusor trasero y déjelos a un lado.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 pernos, 13 mm, 30 Nm, 4 pestañas. Deje que los soportes cuelguen.
  44. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte trasera derecha de la batería de alta tensión
  45. Desconecte la manguera de retorno de la unidad de tracción trasera de la manguera de retorno de PT.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de muelle, 1x clip de presión, Mueva el revestimiento si es necesario. Acople las conexiones de refrigerante que sean necesarias
  46. Retire la manguera de suministro de RDU de la batería de alta tensión
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle. Conecte las conexiones de refrigerante que sean necesarias.
  47. Retire la manguera de refrigerante de la RDU del inversor trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip, 1 clip de manguera. Tapone ambos extremos. Suelte el clip. Utilice un destornillador de cabeza plana largo para soltar el clip de la manguera y suelte la manguera.
  48. Retire el recipiente de drenaje de refrigerante de debajo del vehículo.
  49. Baje el vehículo parcialmente y apoye el elevador sobre los bloqueos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el elevador de los bloqueos y, a continuación, sujete la palanca de liberación de los bloqueos para mantener los bloqueos libres mientras el vehículo se baja. Coloque el vehículo en una altura de trabajo cómoda.
  50. Coloque el elevador del tren de transmisión debajo del bastidor auxiliar trasero.
  51. Conecte el suministro de aire del taller al banco del tren de transmisión.
  52. Suba el elevador del tren de transmisión hasta el bastidor auxiliar trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 pasadores. Asegúrese de que se puede alcanzar el ajuste de altura en el polipasto con el límite de altura del elevador del tren de transmisión.
  53. Fije de forma segura el bastidor auxiliar trasero al elevador del tren de transmisión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Fije el bastidor auxiliar al banco del tren de transmisión y la fijación.
  54. Quite los pernos que fijan el bastidor trasero a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 24 mm, 355 Nm
  55. Baje el banco del bastidor auxiliar para acceder al tubo del respiradero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Tenga cuidado con las mangueras de refrigerante y el tubo del respiradero de la RDU. Deberá moverse el conjunto de la bancada del bastidor auxiliar para evitar que las tuberías de refrigerante queden atrapadas. Acceda al respiradero desde el paso de la rueda trasera izquierda.
  56. Desconecte el tubo del respiradero de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pestañas, 1 clip. Presione las pestañas hacia adentro y extraiga el respiradero hacia arriba. Suelte el clip de la carcasa de la unidad de tracción trasera.
  57. Baje completamente el banco del bastidor auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Tenga cuidado con las mangueras de refrigerante de la unidad de tracción trasera. El banco del bastidor auxiliar deberá moverse hacia atrás para evitar que las tuberías de refrigerante queden atrapadas. Evite que el tubo de ventilación de la unidad de tracción trasera quede atrapado.
  58. Desconecte el suministro de aire de la herramienta de elevación del bastidor auxiliar.
  59. Retire la manguera de suministro de la RDU del inversor trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de muelle. Tapone ambos extremos después de la desconexión.
  60. Desconecte las mangueras de refrigerante del enfriador.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips de muelle. Tapone ambos extremos.
  61. Suelte la manguera de alimentación y retorno de la unidad de tracción trasera del bastidor auxiliar
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 clips
  62. Desconecte el cable de alta tensión de la unidad de tracción trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo y, a continuación, suelte el cuerpo del conector y apártelo.
  63. Retire el conjunto del cable de alta tensión de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 10 mm, 4 Nm, 1 clip
  64. Desenchufe el conector lógico del RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo. No deje que entre refrigerante en este conector. Apártelo si es necesario.
  65. Retire el mazo de cables de baja tensión de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores. Suelte las pestañas de bloqueo rojas, 3 clips.
  66. Desconecte la bomba de aceite de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte el bloqueo del conector, presione y tire suavemente.
  67. Suelte el semieje trasero izquierdo de la unidad de tracción trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno en U, 2 tuercas, 10 mm. Apriete a mano. Enrolle el cable alrededor de la junta interior y, a continuación, apriete con el perno en U.
  68. Suelte el semieje trasero derecho de la unidad de tracción trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno en U, 2 tuercas, 10 mm. Apriete a mano. Enrolle el cable alrededor de la junta interior y, a continuación, apriete con el perno en U.
  69. Acople la eslinga de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 argollas.
  70. Fije la eslinga de la unidad de tracción a la grúa.
  71. Quite los pernos de montaje de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, E18, 85 Nm
  72. Quite los pernos de montaje de la caja de engranajes de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 18 mm, 110 Nm. Mueva la unidad de tracción hacia atrás si las herramientas se atascan una vez suelta.
  73. Suba la eslinga para sacar la unidad de tracción del bastidor auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda contar con ayuda. Tire de la unidad de tracción hacia atrás para despejar el mecanismo de dirección. Gire según sea necesario para evitar los semiejes.
  74. Coloque la caja vacía debajo de la unidad de tracción.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Es posible que tenga que ajustar la eslinga. Utilice un palé si no hay una caja vacía disponible.
  75. Baje la unidad de tracción sobre la caja vacía.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Utilice un palé si no hay una caja vacía disponible.
  76. Retire la eslinga de elevación de la unidad de tracción.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 ganchos.
  77. Conecte la herramienta de eslinga a la nueva unidad de tracción.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 ganchos.
  78. Fije la eslinga de la unidad de tracción a la grúa
  79. Levante la unidad de tracción para sacarla de la caja
  80. Baje la eslinga para situar la unidad de tracción en el bastidor auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda contar con ayuda. Sitúe la unidad de tracción de modo que no interfiera con el mecanismo de dirección. Gire según sea necesario para evitar los semiejes.
  81. Instale los pernos de montaje de la caja de engranajes de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 18 mm, 110 Nm. Desplace la unidad de tracción según sea necesario para alinearla.
  82. Instale los pernos de montaje de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, E18, 85 Nm
  83. Retire la eslinga de la unidad de tracción de la grúa.
  84. Retire la eslinga de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 argollas.
  85. Instale el semieje trasero izquierdo en la unidad de tracción trasera.
  86. Instale el semieje trasero derecho en la unidad de tracción trasera.
  87. Conecte la bomba de aceite de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Acople la pestaña de bloqueo.
  88. Instale el mazo de cables de baja tensión en la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores. Fije las pestañas de bloqueo rojas, 3 clips.
  89. Enchufe el conector lógico de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Inspeccione la carcasa del conector en el lado del mazo de cables y en el lado del inversor para ver si hay refrigerante o residuos; compruebe que la palanca esté completamente acoplada.
  90. Instale el conjunto del cable de alta tensión de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 10 mm, 4 Nm, 1 clip
  91. Enchufe el conector de alta tensión del RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Inspeccione la carcasa del conector en el lado del mazo de cables y en el lado del inversor en busca de refrigerante o residuos, acople la pestaña de bloqueo.
  92. Fije la manguera de alimentación y retorno de la unidad de tracción trasera al bastidor auxiliar
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 clips
  93. Conecte las mangueras de refrigerante al enfriador.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips de muelle. Retire los tapones y conecte; realice una prueba de empuje y tracción.
  94. Fije la manguera de refrigerante del inversor trasero a la carcasa de la transmisión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de manguera.
  95. Instale la manguera de refrigerante del inversor trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle.
  96. Coloque la herramienta de elevación del bastidor auxiliar con el conjunto del bastidor auxiliar debajo del vehículo.
  97. Conecte el suministro de aire a la herramienta de elevación del bastidor auxiliar.
  98. Levante la unidad de tracción hasta que tenga espacio suficiente para acceder al respiradero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda pedir ayuda. Tenga cuidado de no dañar los componentes al elevar el bastidor auxiliar. Coloque los tubos de refrigerante por encima del labio de la batería de alta tensión.
  99. Conecte el tubo del respiradero de la unidad de tracción trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pestañas, 1 clip. Instale el clip en la carcasa de la unidad de tracción trasera. Compruebe que las pestañas estén completamente acopladas.
  100. Eleve por completo la unidad de tracción trasera y el bastidor auxiliar hasta su posición.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda pedir ayuda. Tenga cuidado de no dañar los componentes al elevar el bastidor auxiliar. Coloque los tubos de refrigerante por encima del labio de la batería de alta tensión.
  101. Instale sin apretar los pernos que fijan el bastidor auxiliar trasero a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 24 mm. Empiece apretando los pernos con la mano antes de utilizar herramientas eléctricas.
  102. Apriete los pernos que fijan el bastidor auxiliar trasero a la carrocería
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 24 mm, 355 Nm
  103. Retire las sujeciones del bastidor auxiliar trasero del elevador del tren de transmisión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Suelte el bastidor auxiliar del banco del tren de transmisión y la fijación.
  104. Baje el banco del tren de transmisión del bastidor auxiliar y apártelo del vehículo.
  105. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte trasera derecha de la batería de alta tensión
  106. Instale la manguera de refrigerante en el racor inferior del inversor trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle. Retire los tapones de ambos extremos. Realice una prueba de empuje y tracción.
  107. Conecte la manguera de alimentación de la unidad de tracción trasera a la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de muelle. Retire los tapones según sea necesario.
  108. Conecte la manguera de retorno de la RDU a la manguera de retorno del PT.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle, 1 clip de presión. Aparte el revestimiento del paso de rueda si es necesario. Retire los tapones.
  109. Retire el recipiente de drenaje de refrigerante de debajo del vehículo.
  110. Conecte el mazo de cables de la unidad de tracción trasera de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Compruebe que la palanca esté en posición vertical y abierta. Asiente con cuidado el conector y deje que la palanca se acople. Fije completamente la palanca y verifique que la pestaña roja esté bloqueada. No dañe ninguna patilla.
  111. Fije los soportes del difusor trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 pernos, 13 mm, 30 Nm, 4 pestañas
  112. Conecte el mazo de cables del bastidor auxiliar trasero del motor dual al mazo de cables de la defensa trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 conectores. Fije las pestañas de bloqueo rojas.
  113. Conecte el mazo de cables del mecanismo de dirección trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Acople la pestaña de bloqueo roja.
  114. Instale el deflector aerodinámico trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 pernos, 10 mm, 6 Nm, 2 guías
  115. Instale el difusor trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 pernos, 10 mm, 6 Nm, 8 pernos, T30, 6 Nm, 6 clips, 6 clips de sujeción del mazo de cables, 16 pestañas
  116. Instale la placa de deslizamiento trasera
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 clips, 3 pernos, 15 mm, 42 Nm, 5 pernos, 13 mm, 28 Nm, 2 pernos, 10 mm, 6 Nm. Aplique Loctite 222 en los pernos del deflector aerodinámico central e instale las fijaciones
  117. Baje el vehículo parcialmente y apoye el elevador sobre los bloqueos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el elevador de los bloqueos y, a continuación, sujete la palanca de liberación de los bloqueos para mantener los bloqueos libres mientras el vehículo se baja. Coloque el vehículo en una altura de trabajo cómoda.
  118. Instale las tuercas que fijan el módulo del amortiguador neumático trasero izquierdo al conjunto del brazo de control inferior.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 21 mm, 140 Nm, 2 tuercas de nailon, 21 mm, 140 Nm O 2 tuercas de cincha, 140 Nm. Si las hay, instale nuevas tuercas de bloqueo de nailon. Las tuercas de cincha se pueden reutilizar. Las tuercas de cincha deben permanecer en su sitio en la brida de montaje del amortiguador neumático. Sujete las tuercas de cincha con unas tenazas de fijación si es necesario. Los vehículos de producción inicial pueden estar equipados con tuercas de bloqueo de nylon o tuercas de cincha moleteadas.
  119. Use un gato para simular la altura de conducción en la suspensión trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el gato para simular la altura de conducción. El objetivo es liberar la tensión del brazo de control superior, que se retirará en los siguientes pasos. NO omita este paso o correrá el riesgo de lastimarse.
  120. Instale la tuerca que fija el brazo de control superior trasero izquierdo a la mangueta.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca de nailon, 21 mm, 150 Nm. Instale una tuerca de nailon nueva. Sujete la junta para instalar la tuerca. Apoye la suspensión para facilitar la instalación. Asegúrese de que la manguera del freno esté colocada correctamente.
  121. Utilice un gato para bajar la altura de conducción trasera izquierda a la posición colgante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Baje el gato para dejar que la suspensión cuelgue.
  122. Fije el mazo de cables al amortiguador activo trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores, 2 pasacables
  123. Instale el deflector aerodinámico del brazo de control inferior trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 pernos, 10 mm, 7 Nm
  124. Coloque el rotor del freno trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    El rotor permanecerá suelto hasta que se instale la pinza.
  125. Instale la pinza de freno trasera izquierda en la mangueta trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 21 mm, 150 Nm.
  126. Enchufe el conector del mazo de cables del EPB a la pinza de freno trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Acople la pestaña de bloqueo.
  127. Instale el tubo del freno trasero izquierdo en el brazo de control superior.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 10 Nm
  128. Instale las tuercas que fijan el módulo del amortiguador neumático trasero derecho al brazo de control inferior.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 tuercas de nailon, 21 mm, 140 Nm. Coloque tuercas de nailon nuevas.
  129. Use un gato para simular la altura de conducción en la suspensión trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el gato para simular la altura de conducción. El objetivo es liberar la tensión del brazo de control superior, que se retirará en los siguientes pasos. NO omita este paso o correrá el riesgo de lastimarse.
  130. Instale la tuerca que fija el brazo de control superior trasero derecho a la mangueta.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca de nailon, 21 mm, 150 Nm. Instale una tuerca de nailon nueva. Sujete la junta para instalar la tuerca. Apoye la suspensión para facilitar la instalación.
  131. Utilice un gato para bajar la altura de conducción trasera derecha a la posición colgante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Baje el gato para dejar que la suspensión cuelgue.
  132. Fije el mazo de cables al amortiguador activo trasero derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores, 2 pasacables
  133. Instale el deflector aerodinámico del brazo de control inferior trasero derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 pernos, 10 mm, 7 Nm
  134. Coloque el rotor del freno trasero derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    El rotor permanecerá suelto hasta que se instale la pinza.
  135. Instale la pinza de freno trasera derecha en la mangueta trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 21 mm, 150 Nm.
  136. Conecte el mazo de cables del EPB trasero derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Acople la pestaña de bloqueo.
  137. Instale el tubo del freno trasero derecho en el brazo de control superior.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 10 Nm
  138. Monte la rueda trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 tuercas, 21 mm, 205 Nm
  139. Monte la rueda trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 tuercas, 21 mm, 205 Nm
  140. Baje el vehículo hasta que los neumáticos toquen el suelo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el elevador de los bloqueos y, a continuación, sujete la palanca de liberación de los bloqueos para mantener los bloqueos libres mientras el vehículo se baja.
  141. Retire el tapón de la botella de refrigerante.
  142. Coloque el tapón de llenado por vacío en el conjunto de la botella de refrigerante.
  143. Coloque el recipiente de refrigerante vacío en la zona de almacenamiento delantera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Si el maletero delantero no está instalado, tenga cuidado. El conjunto de la cubierta del ventilador CFM no soporta el peso de un recipiente de refrigerante lleno. Compruebe que el recipiente de rebose esté vacío. Coloque la cubierta de la aleta guardabarros sobre el FEM y la defensa delantera.
  144. Llene el recipiente con al menos 15 l de refrigerante.
  145. Coloque el recipiente lleno de refrigerante en el carro de vaciado y llenado de refrigerante
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    No coloque el recipiente con los 15 l de refrigerante encima de la cubierta del ventilador CFM. Coloque el carro lo más cerca posible de la parte delantera del vehículo
  146. Configure la herramienta de llenado de refrigerante
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que todas las válvulas de la herramienta de llenado están en la posición cerrada. Consulte la imagen a modo de aclaración.
  147. Instale la manguera de llenado por vacío en el tapón de llenado de la botella de refrigerante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Haga una prueba de empuje y tracción para comprobar que la manguera está completamente instalada.
  148. Coloque la manguera de rebose en el recipiente vacío.
  149. Coloque la manguera de llenado dentro del recipiente de refrigerante lleno
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que el extremo de la manguera esté completamente sumergido en el refrigerante
  150. Conecte el suministro de aire del taller a la herramienta de llenado de refrigerante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Si aún no lo ha hecho, compruebe que la válvula de llenado está desactivada
  151. Abra la válvula de entrada de aire para aspirar el vacío. Una vez que el manómetro se estabilice, cierre completamente la válvula.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    El manómetro se estabiliza aproximadamente a 60-70 cmHg. El vacío no debe descender después de cerrar las válvulas
  152. Abra lentamente la válvula de llenado para permitir la entrada de refrigerante en el sistema
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que el extremo de la manguera de llenado esté completamente sumergido durante todo el proceso.
  153. Cuando el medidor indique cero, cierre la válvula de llenado de refrigerante.
  154. Corte el suministro de aire del taller a la herramienta de llenado de refrigerante
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Si aún no lo ha hecho, compruebe que la válvula de llenado está desactivada
  155. Retire la manguera de llenado de refrigerante del recipiente de refrigerante
  156. Retire la manguera de rebose de refrigerante del recipiente de refrigerante.
  157. Retire la manguera de llenado por vacío del tapón de llenado de la botella de refrigerante.
  158. Quite el tapón de llenado por vacío del conjunto de la botella de refrigerante
  159. Retire la herramienta de llenado de refrigerante del vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Aparte el carro de vaciado y llenado de refrigerante del vehículo
  160. Retire el recipiente de refrigerante del interior del área del vano del motor
  161. Enchufe el conector FRL y el conector de la batería de media tensión
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores. Enchufe el conector FRL y fije la pestaña de bloqueo. Coloque la palanca para fijar el conector de la batería de media tensión y deslice el eCPA hacia la derecha. Los vehículos más antiguos pueden tener un conector FRL negro. Si va a arrancar el vehículo, asegúrese de que han transcurrido al menos 60 segundos desde que se apagara anteriormente
  162. Mantenga pisado el pedal de freno y seleccione la posición de estacionamiento en la interfaz de usuario para desactivar el modo de servicio del EPB.
  163. Ejecute la rutina "Detener llenado/drenaje de refrigerante".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Mediante el tablero Sustitución de la unidad de tracción trasera, asegúrese de que el resultado es correcto.
  164. Ejecute la rutina "Reinstalación de CAN".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    La reinstalación de CAN se iniciará inmediatamente mediante el tablero Sustitución de la unidad de tracción trasera.
  165. Ejecute la rutina "Purga de aire del refrigerante"
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Mediante el tablero Sustitución de la unidad de tracción trasera, toque solamente el tiempo. Espere a que las bombas de refrigerante dejen de funcionar (se oirá un ruido). Aparecerá un mensaje para indicar que la rutina se ha realizado correctamente, pero las bombas seguirán funcionando durante 10 minutos más. Si inicia otra rutina durante este tiempo, se producirá un error. Asegúrese de que el vehículo no esté en el modo de conducción. La rutina sigue en marcha a pesar del mensaje que confirma su finalización. El régimen se puede controlar en Garage, en la pestaña PT Thermal. Ralentí = ~1500 RPM. La prueba variará el régimen entre 3500 y 6500 RPM y accionará las válvulas entre el modo EN SERIE y el modo EN PARALELO. Si cambia el vehículo al modo de conducción, esta rutina se detendrá. Si el régimen ronda las 7000 RPM, significa que las bombas están bloqueadas con aire, por lo que deberá realizar el llenado por vacío. Continúe añadiendo refrigerante y purgue hasta que el nivel de refrigerante se encuentre entre las líneas NOM y MAX de la botella.
  166. Inspeccione el nivel de refrigerante y rellene si es necesario.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que el nivel de líquido se encuentra en la línea Max. Añada más líquido si es necesario.
  167. Coloque el tapón de la botella de refrigerante
  168. Ejecute la rutina "Prueba de rendimiento térmico".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Mediante el tablero Sustitución de la unidad de tracción trasera, asegúrese de que el resultado es correcto.
  169. Ejecutar la rutina ODIN PROC_ICE_X_EXIT-SERVICE-MODEvia Toolbox: (link)
  170. Monte las ruedas traseras izquierda y derecha. Consulte Wheels - Wheel (Remove and Install).
  171. Coloque el faldón trasero del vano del motor. Consulta Underhood Apron - Rear (Remove and Install).
  172. Suba la ventanilla delantera izquierda y cierre la puerta delantera izquierda.
  173. Realice una prueba de conducción.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Realice una prueba de conducción de validación después de la reparación. Conduzca a una velocidad mínima de 25 mph. Conduzca en línea recta y compruebe si el vehículo se desvía demasiado. Compruebe que el volante está centrado cuando el vehículo avanza en línea recta. Determine si es aconsejable realizar una alineación. Añada el código de corrección 00040100 según sea necesario.