2024-10-18

Rear Drive Unit (Dual Motor) (Remove and Replace)

Código de corrección 4001093072 FRT 3.18 NOTA: Salvo que se indique lo contrario explícitamente en el procedimiento, el código de corrección anterior y el FRT reflejan todo el trabajo necesario para realizar este procedimiento, incluidos los procedimientos vinculados. No acumule códigos de corrección a menos que se le indique explícitamente que lo haga. NOTA: Consulte Tiempos de tarifa plana para obtener más información sobre los FRT y cómo se crean. Para enviar sus comentarios sobre los valores de FRT, escriba a LaborTimeFeedback@tesla.com. NOTA: Consulte Protección personal para asegurarse de llevar el EPI adecuado al realizar el siguiente procedimiento.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Este procedimiento están en fase PRELIMINAR. Aunque se ha validado, es posible que falten advertencias y precauciones. Siga los requisitos de seguridad y tenga mucho cuidado cuando trabaje en sistemas y componentes de alta tensión o cerca de ellos. Envíe sus correcciones y comentarios a ServiceDevelopment@teslamotors.com.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Los componentes electrónicos del Cybertruck están alimentados por una arquitectura de media tensión de 48 V diseñada para mejorar la eficiencia. El mantenimiento de los componentes de media tensión requiere un conocimiento y cuidado adicionales para evitar daños personales o en el vehículo. Lea y comprenda las precauciones relacionadas con la media tensión en Precauciones eléctricas y asegúrese de realizar todos los cursos de formación necesarios, según corresponda.
  1. Abra la puerta delantera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Presione el botón de activación de la puerta del pilar B izquierdo para liberarlo.
  2. Baje la ventanilla delantera izquierda
  3. Eleve y apoye el vehículo
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajuste la suspensión neumática en el modo gato
  4. Active el modo Servicio Plus del vehículo mediante la aplicación Vehicle Ops.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Aplicación Vehicle Ops > Iniciar sesión > Flota compartida > Buscar VIN > Modo Servicio Plus.
  5. Desbloquee la puerta de enlace del vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Una vez que el vehículo esté en "Modo de servicio", ponga la tarjeta llave en la consola central para activar los circuitos de la conducción, mantenga pisado el pedal de freno al tiempo que acciona el intermitente derecho durante 10 segundos. Debe aparecer el mensaje "DESBLOQUEANDO GTW" en la interfaz de usuario a la derecha del VIN durante esos 10 segundos. Una vez que la puerta de enlace está desbloqueada, aparecerá "GTW DESBLOQUEADA 5400" junto al VIN. La puerta de enlace seguirá desbloqueada 90 minutos. Siga los pasos del artículo 5582900 de Toolbox para obtener información adicional.
  6. Acceda al panel de sustitución de la unidad de tracción trasera mediante la interfaz de usuario del modo Servicio Plus.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Controles > Modo de servicio > Alta tensión > Procedimientos > Sustitución de la unidad de tracción trasera.
  7. Ejecute la rutina "Llenado/drenaje de refrigerante".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Mediante el tablero Sustitución de la unidad de tracción trasera, asegúrese de que el resultado es correcto.
  8. Ejecute la rutina "Desactivación del freno de estacionamiento de emergencia".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Mediante el tablero Sustitución de la unidad de tracción trasera, asegúrese de que el resultado es correcto.
  9. Apague el vehículo a través de la interfaz de usuario.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que los frenos de estacionamiento eléctricos (EPB) estén activados, seleccione el icono del puerto de carga para asegurarse de que el estado de conducción esté desactivado y, a continuación, apague el vehículo a través de Controles > Seguridad > Apagar.
  10. Abra el maletero delantero eléctrico.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Mediante el interruptor externo o la interfaz de usuario.
  11. Retire el faldón trasero del vano del motor.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    9 clips
  12. Desbloquee y desenchufe el conector del bucle para bomberos, deslice el eCPA hacia la izquierda en el conector de la batería de media tensión y, a continuación, levante la palanca para liberarlo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores. Desbloquee y desenchufe el conector del bucle para bomberos, libere el eCPA presionando hacia abajo para desbloquear y deslice la pestaña de bloqueo roja hacia la izquierda. Espere 2 minutos para que los circuitos eléctricos se descarguen antes de desconectar los módulos.
  13. Retire el tapacubos de la rueda trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapacubos, 8 clips. Use ambas manos para tirar firmemente del tapacubos a fin de para soltar los clips; el tapacubos puede salir con o sin el anillo de montaje acoplado.
  14. Retire el tapacubos de la rueda trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapacubos, 8 clips. Use ambas manos para tirar firmemente del tapacubos a fin de para soltar los clips; el tapacubos puede salir con o sin el anillo de montaje acoplado.
  15. Afloje las tuercas de la rueda trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 tuercas, 21 mm, 205 Nm
  16. Afloje las tuercas de la rueda trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 tuercas, 21 mm, 205 Nm
  17. Eleve el vehículo parcialmente y bájelo para bloquearlo
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajuste el vehículo en una altura de trabajo cómoda. Asegúrese de que se oye un clic procedente de los cierres de ambos lados antes de bajar; de lo contrario, el vehículo podría inclinarse hacia un lado
  18. Desmonte la rueda trasera izquierda
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 tuercas, 21 mm, 205 Nm
  19. Desmonte la rueda trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 tuercas, 21 mm, 205 Nm
  20. Desconecte el mazo de cables del EPB trasero derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo.
  21. Suelte el tubo del freno trasero derecho del brazo de control superior.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 10 Nm
  22. Retire la pinza de freno trasera derecha y déjela a un lado.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 21 mm, 150 Nm. Cuelgue la pinza en la carrocería si no se va a extraer completamente. Tienda la manguera de la pinza de modo que no quede atrapada en el conjunto de la barra estabilizadora.
  23. Retire el rotor del freno trasero derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    El rotor permanecerá suelto hasta que se instale la pinza.
  24. Use un gato para simular la altura de conducción en la suspensión trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el gato para simular la altura de conducción. El objetivo es liberar la tensión del brazo de control superior, que se retirará en los siguientes pasos. NO omita este paso o correrá el riesgo de lastimarse.
  25. Retire la tuerca que fija el brazo de control superior trasero derecho a la mangueta.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca de nailon, 21 mm, 150 Nm. Deseche la tuerca después de retirarla. Coloque un soporte debajo de la suspensión para facilitar la extracción.
  26. Utilice un gato para bajar la altura de conducción trasera derecha a la posición colgante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Baje el gato para dejar que la suspensión cuelgue.
  27. Suelte el mazo de cables del módulo del amortiguador neumático trasero derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores, 1 pasacables
  28. Retire el deflector aerodinámico del brazo de control inferior trasero derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 pernos, 10 mm, 7 Nm
  29. Extraiga las tuercas que fijan el módulo del amortiguador neumático trasero derecho al brazo de control inferior.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 tuercas de nailon, 21 mm, 140 Nm. Deseche las tuercas después de la extracción.
  30. Desconecte de la pinza de freno trasera izquierda el conector del mazo de cables del EPB.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo.
  31. Suelte el tubo del freno trasero izquierdo del brazo de control superior.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 10 Nm
  32. Retire la pinza de freno trasera izquierda y déjela a un lado.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 21 mm, 150 Nm. Cuelgue la pinza en la carrocería si no se va a extraer completamente. Tienda la manguera de la pinza de modo que no quede atrapada en el conjunto de la barra estabilizadora.
  33. Retire el rotor del freno trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    El rotor permanecerá suelto hasta que se instale la pinza.
  34. Use un gato para simular la altura de conducción en la suspensión trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el gato para simular la altura de conducción. El objetivo es liberar la tensión del brazo de control superior, que se retirará en los siguientes pasos. NO omita este paso o correrá el riesgo de lastimarse.
  35. Retire la tuerca que fija el brazo de control superior trasero izquierdo a la mangueta.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca de nailon, 21 mm, 150 Nm. Deseche la tuerca después de retirarla. Retire la manguera del freno para evitar daños. Tenga cuidado al soltar el control superior trasero de la mangueta.
  36. Utilice un gato para bajar la altura de conducción trasera izquierda a la posición colgante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Baje el gato para dejar que la suspensión cuelgue.
  37. Suelte el mazo de cables del módulo del amortiguador neumático trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores, 1 pasacables
  38. Retire el deflector aerodinámico del brazo de control inferior trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 pernos, 10 mm, 7 Nm
  39. Extraiga las tuercas que fijan el módulo del amortiguador neumático trasero izquierdo al brazo de control inferior.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 tuercas de nailon, 21 mm, 140 Nm. Deseche las tuercas después de la extracción.
  40. Eleve el vehículo por completo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajústelo a una altura de trabajo cómoda, bájelo para bloquearlo y asegúrese de que los bloqueos se enganchen a ambos lados para evitar que el vehículo se incline.
  41. Desmonte el deflector aerodinámico central.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 clips, 3 pernos, 15 mm, 42 Nm, 5 pernos, 13 mm, 28 Nm, 2 pernos, 10 mm, 6 Nm.
  42. Retire el deflector aerodinámico trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    7 pernos, 10 mm, 6 Nm. Deslice hacia fuera desde debajo del deflector aerodinámico central.
  43. Vacíe sus bolsillos y asegúrese de no llevar objetos metálicos
  44. Inspeccione los guantes aislantes de alta tensión
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe si los guantes presentan daños antes de utilizarlos. Consulte el documento de servicio TN-15-92-003 para obtener información sobre la inspección de los guantes de alta tensión. https://service.teslamotors.com/documents?model=&keys=TN-15-92-003&vehicle_system=&sort_by=field_date_submitted&sort_order=DESC
  45. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima
  46. Compruebe que no haya alta tensión. Instale la pinza amperimétrica en el mazo de cables de alta tensión de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que el medidor esté puesto a cero antes de realizar la medición. Mida un solo cable. Verifique que el amperímetro esté instalado en la dirección correcta. Si la corriente es >0,5 A, no continúe desconectando el conector de alta tensión. En este caso, vuelva a iniciar el aislamiento eléctrico del vehículo para asegurarse de que todo se ha apagado correctamente. Remita el caso para obtener ayuda. Si la corriente es inferior a 0,5 A, puede desconectar y comprobar la tensión en el conector de alta tensión del lado de la batería. Suelte la pestaña de bloqueo y gire la palanca de liberación hacia arriba para soltar el conector. Suelte el clip del mazo de cables. No fuerce la palanca de liberación cuando la gire hacia arriba. Asegúrese de que las pestañas de alineación del cabezal de la unidad de tracción trasera no estén dañadas. Asegúrese de llevar EPI (guantes de alta tensión, gafas de seguridad) cuando trabaje con componentes de alta tensión. Mida B+ a tierra, B– a tierra, B+ a B–. Si la tensión es superior a 10 V, los contactores del paquete no están abiertos ni soldados. Detenga el trabajo y solicite ayuda a un técnico de servicio.
  47. Desenchufe el conector del mazo de cables de alta tensión de la unidad de tracción trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo y gire la palanca de liberación hacia arriba, No fuerce la palanca de liberación cuando la gire hacia arriba. Asegúrese de que las pestañas de alineación del cabezal no estén dañadas.
  48. Quítese los guantes de cuero y los guantes aislantes de alta tensión.
  49. Desconecte el mazo de cables del bastidor auxiliar trasero del motor dual del mazo de cables de la defensa trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 conectores. Tire de las pestañas rojas antes de soltar los conectores.
  50. Retire el difusor trasero
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 pernos, 10 mm, 6 Nm, 8 pernos, T30, 6 Nm, 6 clips, 6 clips de sujeción del mazo de cables, 16 pestañas
  51. Suelte los soportes del difusor trasero y déjelos a un lado.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 pernos, 13 mm, 30 Nm, 4 pestañas. Deje que los soportes cuelguen.
  52. Desconecte del bastidor auxiliar el mazo de cables del mecanismo de dirección trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo roja.
  53. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte trasera derecha de la batería de alta tensión.
  54. Desconecte la manguera de retorno de la unidad de tracción trasera de la manguera de retorno de PT.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle, 1 clip de presión. Mueva el revestimiento si es necesario. Conecte las conexiones de refrigerante que sean necesarias.
  55. Retire la manguera de refrigerante de la RDU del inversor trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip, 1 clip de manguera. Tapone ambos extremos. Suelte el clip. Utilice un destornillador de cabeza plana largo para soltar el clip de la manguera y suelte la manguera.
  56. Retire el recipiente de drenaje de refrigerante de debajo del vehículo.
  57. Baje el vehículo parcialmente y apoye el elevador sobre los bloqueos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el elevador de los bloqueos y, a continuación, sujete la palanca de liberación de los bloqueos para mantener los bloqueos libres mientras el vehículo se baja. Coloque el vehículo en una altura de trabajo cómoda
  58. Coloque el elevador del tren de transmisión debajo del bastidor auxiliar trasero.
  59. Conecte el suministro de aire del taller al banco del tren de transmisión.
  60. Suba el elevador del tren de transmisión hasta el bastidor auxiliar trasero
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que se puede alcanzar el ajuste de altura en el polipasto con el límite de altura del elevador del tren de transmisión
  61. Fije de forma segura el bastidor auxiliar trasero al elevador del tren de transmisión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Fije el bastidor auxiliar al banco del tren de transmisión y la fijación.
  62. Quite los pernos que fijan el bastidor trasero a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 24 mm, 355 Nm
  63. Baje el banco del bastidor auxiliar para acceder al tubo del respiradero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Tenga cuidado con las mangueras de refrigerante y el tubo del respiradero de la RDU. Deberá moverse el conjunto de la bancada del bastidor auxiliar para evitar que las tuberías de refrigerante queden atrapadas. Acceda al respiradero desde el paso de la rueda trasera izquierda.
  64. Desconecte el tubo del respiradero de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pestañas, 1 clip. Presione las pestañas hacia adentro y extraiga el respiradero hacia arriba. Suelte el clip de la carcasa de la unidad de tracción trasera.
  65. Baje completamente el banco del bastidor auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Tenga cuidado con las mangueras de refrigerante de la unidad de tracción trasera. El banco del bastidor auxiliar deberá moverse hacia atrás para evitar que las tuberías de refrigerante queden atrapadas. Evite que el tubo de ventilación de la unidad de tracción trasera quede atrapado.
  66. Desconecte el suministro de aire de la herramienta de elevación del bastidor auxiliar.
  67. Retire la manguera de suministro de la RDU del inversor trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de muelle. Tapone ambos extremos después de la desconexión.
  68. Desconecte las mangueras de refrigerante del enfriador.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips de muelle. Tapone ambos extremos.
  69. Desconecte el cable de alta tensión de la unidad de tracción trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo y, a continuación, suelte el cuerpo del conector y apártelo.
  70. Retire el conjunto del cable de alta tensión de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 10 mm, 4 Nm, 1 clip
  71. Desenchufe el conector lógico del RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo. No deje que entre refrigerante en este conector. Apártelo si es necesario.
  72. Retire el mazo de cables de baja tensión de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores. Suelte las pestañas de bloqueo rojas, 3 clips.
  73. Desconecte la bomba de aceite de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte el bloqueo del conector, presione y tire suavemente.
  74. Suelte el semieje trasero izquierdo de la unidad de tracción trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno en U, 2 tuercas, 10 mm. Apriete a mano. Enrolle el cable alrededor de la junta interior y, a continuación, apriete con el perno en U.
  75. Suelte el semieje trasero derecho de la unidad de tracción trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno en U, 2 tuercas, 10 mm. Apriete a mano. Enrolle el cable alrededor de la junta interior y, a continuación, apriete con el perno en U.
  76. Acople la eslinga de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 argollas.
  77. Fije la eslinga de la unidad de tracción a la grúa.
  78. Quite los pernos de montaje de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, E18, 85 Nm
  79. Quite los pernos de montaje de la caja de engranajes de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 18 mm, 110 Nm. Mueva la unidad de tracción hacia atrás si las herramientas se atascan una vez suelta.
  80. Suba la eslinga para sacar la unidad de tracción del bastidor auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda contar con ayuda. Tire de la unidad de tracción hacia atrás para despejar el mecanismo de dirección. Gire según sea necesario para evitar los semiejes.
  81. Coloque la caja vacía debajo de la unidad de tracción.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Es posible que tenga que ajustar la eslinga. Utilice un palé si no hay una caja vacía disponible.
  82. Baje la unidad de tracción hasta la caja
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Utilice un palé si no hay una caja vacía disponible
  83. Retire la eslinga de elevación de la unidad de tracción.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 ganchos.
  84. Conecte la herramienta de eslinga a la unidad de tracción
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 ganchos
  85. Fije la eslinga de la unidad de tracción a la grúa
  86. Levante la unidad de tracción para sacarla de la caja
  87. Baje la eslinga para situar la unidad de tracción en el bastidor auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda contar con ayuda. Sitúe la unidad de tracción de modo que no interfiera con el mecanismo de dirección. Gire según sea necesario para evitar los semiejes.
  88. Instale los pernos de montaje de la caja de engranajes de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 18 mm, 110 Nm. Desplace la unidad de tracción según sea necesario para alinearla.
  89. Instale los pernos de montaje de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, E18, 85 Nm
  90. Retire la eslinga de la unidad de tracción de la grúa.
  91. Retire la eslinga de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 argollas.
  92. Instale el semieje trasero izquierdo en la unidad de tracción trasera.
  93. Instale el semieje trasero derecho en la unidad de tracción trasera.
  94. Conecte la bomba de aceite de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Acople la pestaña de bloqueo.
  95. Instale el mazo de cables de baja tensión en la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores. Fije las pestañas de bloqueo rojas, 3 clips.
  96. Enchufe el conector lógico de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Inspeccione la carcasa del conector en el lado del mazo de cables y en el lado del inversor para ver si hay refrigerante o residuos; compruebe que la palanca esté completamente acoplada.
  97. Instale el conjunto del cable de alta tensión de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 10 mm, 4 Nm, 1 clip.
  98. Enchufe el conector de alta tensión del RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Inspeccione la carcasa del conector en el lado del mazo de cables y en el lado del inversor en busca de refrigerante o residuos, acople la pestaña de bloqueo.
  99. Conecte las mangueras de refrigerante al enfriador.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips de muelle. Retire los tapones y conecte; realice una prueba de empuje y tracción.
  100. Fije la manguera de refrigerante del inversor trasero a la carcasa de la transmisión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de manguera.
  101. Instale la manguera de refrigerante del inversor trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle.
  102. Coloque la herramienta de elevación del bastidor auxiliar con el conjunto del bastidor auxiliar debajo del vehículo.
  103. Conecte el suministro de aire a la herramienta de elevación del bastidor auxiliar.
  104. Levante la unidad de tracción hasta que tenga espacio suficiente para acceder al respiradero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda pedir ayuda. Tenga cuidado de no dañar los componentes al elevar el bastidor auxiliar. Coloque los tubos de refrigerante por encima del labio de la batería de alta tensión.
  105. Conecte el tubo del respiradero de la unidad de tracción trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pestañas, 1 clip. Instale el clip en la carcasa de la unidad de tracción trasera. Compruebe que las pestañas estén completamente acopladas.
  106. Eleve por completo la unidad de tracción trasera y el bastidor auxiliar hasta su posición.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda pedir ayuda. Tenga cuidado de no dañar los componentes al elevar el bastidor auxiliar. Coloque los tubos de refrigerante por encima del labio de la batería de alta tensión.
  107. Instale sin apretar los pernos que fijan el bastidor auxiliar trasero a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 24 mm. Empiece apretando los pernos con la mano antes de utilizar herramientas eléctricas.
  108. Apriete al par especificado los pernos del bastidor auxiliar trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 24 mm, 355 Nm
  109. Retire las sujeciones del bastidor auxiliar trasero del elevador del tren de transmisión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Suelte el bastidor auxiliar del banco del tren de transmisión y la fijación.
  110. Baje el banco del tren de transmisión del bastidor auxiliar y apártelo del vehículo.
  111. Conecte el mazo de cables del mecanismo de dirección trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Acople la pestaña de bloqueo roja.
  112. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte trasera derecha de la batería de alta tensión.
  113. Conecte la manguera de retorno de la RDU a la manguera de retorno del PT.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle, 1 clip de presión. Aparte el revestimiento del paso de rueda si es necesario. Retire los tapones.
  114. Instale la manguera de refrigerante en el racor inferior del inversor trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle. Retire los tapones de ambos extremos. Realice una prueba de empuje y tracción.
  115. Retire el recipiente de drenaje de refrigerante de debajo del vehículo.
  116. Conecte el mazo de cables de la unidad de tracción trasera de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Compruebe que la palanca esté en posición vertical y abierta. Asiente con cuidado el conector y deje que la palanca se acople. Fije completamente la palanca y verifique que la pestaña roja esté bloqueada. No dañe ninguna patilla.
  117. Fije los soportes del difusor trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 pernos, 13 mm, 30 Nm, 4 pestañas
  118. Instale el difusor trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 pernos, 10 mm, 6 Nm, 8 pernos, T30, 6 Nm, 6 clips, 6 clips de sujeción del mazo de cables, 16 pestañas
  119. Instale el mazo de cables del bastidor auxiliar trasero del motor dual en el mazo de cables de la defensa trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 conectores. Fije las pestañas de bloqueo rojas.
  120. Monte el deflector aerodinámico trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    7 pernos, 10 mm, 6 Nm. Deslice bajo el deflector aerodinámico central. Aplique Loctite 222 en los pernos del deflector aerodinámico central e instálelos.
  121. Instale el deflector aerodinámico central.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 clips, 3 pernos, 15 mm, 42 Nm, 5 pernos, 13 mm, 28 Nm, 2 pernos, 10 mm, 6 Nm. Aplique Loctite 222 en los pernos del deflector aerodinámico central e instale las fijaciones.
  122. Baje el vehículo parcialmente y apoye el elevador sobre los bloqueos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el elevador de los bloqueos y, a continuación, sujete la palanca de liberación de los bloqueos para mantener los bloqueos libres mientras el vehículo se baja. Coloque el vehículo en una altura de trabajo cómoda
  123. Instale las tuercas que fijan el módulo del amortiguador neumático trasero izquierdo al conjunto del brazo de control inferior.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 tuercas de nailon, 21 mm, 140 Nm. Coloque tuercas de nailon nuevas.
  124. Use un gato para simular la altura de conducción en la suspensión trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el gato para simular la altura de conducción. El objetivo es liberar la tensión del brazo de control superior, que se retirará en los siguientes pasos. NO omita este paso o correrá el riesgo de lastimarse.
  125. Instale la tuerca que fija el brazo de control superior trasero izquierdo a la mangueta.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca de nailon, 21 mm, 150 Nm. Instale una tuerca de nailon nueva. Sujete la junta para instalar la tuerca. Apoye la suspensión para facilitar la instalación. Asegúrese de que la manguera del freno esté colocada correctamente.
  126. Utilice un gato para bajar la altura de conducción trasera izquierda a la posición colgante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Baje el gato para dejar que la suspensión cuelgue.
  127. Fije el mazo de cables al amortiguador activo trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores, 2 pasacables
  128. Instale el deflector aerodinámico del brazo de control inferior trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 pernos, 10 mm, 7 Nm
  129. Coloque el rotor del freno trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    El rotor permanecerá suelto hasta que se instale la pinza.
  130. Instale la pinza de freno trasera izquierda en la mangueta trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 21 mm, 150 Nm
  131. Enchufe el conector del mazo de cables del EPB a la pinza de freno trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Acople la pestaña de bloqueo.
  132. Instale el tubo del freno trasero izquierdo en el brazo de control superior.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 10 Nm
  133. Instale las tuercas que fijan el módulo del amortiguador neumático trasero derecho al brazo de control inferior.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 tuercas de nailon, 21 mm, 140 Nm. Coloque tuercas de nailon nuevas.
  134. Use un gato para simular la altura de conducción en la suspensión trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el gato para simular la altura de conducción. El objetivo es liberar la tensión del brazo de control superior, que se retirará en los siguientes pasos. NO omita este paso o correrá el riesgo de lastimarse.
  135. Instale la tuerca que fija el brazo de control superior trasero derecho a la mangueta.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca de nailon, 21 mm, 150 Nm. Instale una tuerca de nailon nueva. Sujete la junta para instalar la tuerca. Apoye la suspensión para facilitar la instalación.
  136. Utilice un gato para bajar la altura de conducción trasera derecha a la posición colgante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Baje el gato para dejar que la suspensión cuelgue.
  137. Fije el mazo de cables al amortiguador activo trasero derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores, 2 pasacables
  138. Instale el deflector aerodinámico del brazo de control inferior trasero derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 pernos, 10 mm, 7 Nm
  139. Coloque el rotor del freno trasero derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    El rotor permanecerá suelto hasta que se instale la pinza.
  140. Instale la pinza de freno trasera derecha en la mangueta trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 21 mm, 150 Nm
  141. Conecte el mazo de cables del EPB trasero derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Acople la pestaña de bloqueo.
  142. Instale el tubo del freno trasero derecho en el brazo de control superior.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 10 Nm
  143. Monte la rueda trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 tuercas, 21 mm, 205 Nm
  144. Monte la rueda trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 tuercas, 21 mm, 205 Nm
  145. Baje el vehículo hasta que los neumáticos toquen el suelo
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el elevador de los bloqueos y, a continuación, sujete la palanca de liberación de los bloqueos para mantener los bloqueos libres mientras el vehículo se baja
  146. Retire el tapón de la botella de refrigerante.
  147. Coloque el tapón de llenado por vacío en el conjunto de la botella de refrigerante.
  148. Coloque el recipiente de refrigerante vacío en la zona de almacenamiento delantera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Si el maletero delantero no está instalado, tenga cuidado. El conjunto de la cubierta del ventilador CFM no soporta el peso de un recipiente de refrigerante lleno. Compruebe que el recipiente de rebose esté vacío. Coloque la cubierta de la aleta guardabarros sobre el FEM y la defensa delantera.
  149. Llene el recipiente con al menos 15 l de refrigerante.
  150. Coloque el recipiente lleno de refrigerante en el carro de vaciado y llenado de refrigerante
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    No coloque el recipiente con los 15 L de refrigerante encima de la cubierta del ventilador CFM. Coloque el carro lo más cerca posible de la parte delantera del vehículo.
  151. Configure la herramienta de llenado de refrigerante
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que todas las válvulas de la herramienta de llenado están en la posición cerrada. Consulte la imagen a modo de aclaración
  152. Instale la manguera de llenado por vacío en el tapón de llenado de la botella de refrigerante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Haga una prueba de empuje y tracción para comprobar que la manguera está completamente instalada.
  153. Coloque la manguera de rebose en el recipiente vacío.
  154. Coloque la manguera de llenado dentro del recipiente de refrigerante lleno
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que el extremo de la manguera esté completamente sumergido en el refrigerante
  155. Conecte el suministro de aire del taller a la herramienta de llenado de refrigerante
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Si aún no lo ha hecho, compruebe que la válvula de llenado está desactivada
  156. Abra la válvula de entrada de aire para aspirar el vacío. Una vez que el manómetro se estabilice, cierre completamente la válvula.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    El manómetro se estabiliza aproximadamente a 60-70 cmHg. El vacío no debe descender después de cerrar las válvulas
  157. Abra lentamente la válvula de llenado para permitir la entrada de refrigerante en el sistema
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que el extremo de la manguera de llenado esté completamente sumergido durante todo el proceso
  158. Cuando el medidor indique cero, cierre la válvula de llenado de refrigerante.
  159. Corte el suministro de aire del taller a la herramienta de llenado de refrigerante
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Si aún no lo ha hecho, compruebe que la válvula de llenado está desactivada
  160. Retire la manguera de llenado de refrigerante del recipiente de refrigerante.
  161. Retire la manguera de rebose de refrigerante del recipiente de refrigerante.
  162. Retire la manguera de llenado por vacío del tapón de llenado de la botella de refrigerante.
  163. Quite el tapón de llenado por vacío del conjunto de la botella de refrigerante
  164. Retire la herramienta de llenado de refrigerante del vehículo
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Aparte el carro de vaciado y llenado de refrigerante del vehículo
  165. Retire el recipiente de refrigerante del interior del área del vano del motor
  166. Deslice el eCPA hacia la derecha y, a continuación, asegúrese de que esté asentado contra la palanca negra. Conecte el bucle para bomberos 20 segundos después de conectar el eCPA.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores. Deslice y cierre la pestaña de bloqueo roja encima de la palanca de liberación. Bloquee la conexión del bucle para bomberos. Si va a arrancar el vehículo, asegúrese de que han transcurrido al menos 60 segundos desde que se apagara anteriormente.
  167. Mantenga pisado el pedal de freno y seleccione la posición de estacionamiento en la interfaz de usuario para desactivar el modo de servicio del EPB.
  168. Ejecute la rutina "Detener llenado/drenaje de refrigerante".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Mediante el tablero Sustitución de la unidad de tracción trasera, asegúrese de que el resultado es correcto.
  169. Ejecute la rutina "Reinstalación de CAN".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    La reinstalación de CAN se iniciará inmediatamente mediante el tablero Sustitución de la unidad de tracción trasera.
  170. Ejecute la rutina "Purga de aire del refrigerante".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Mediante el tablero Sustitución de la unidad de tracción trasera, toque solamente el tiempo. Espere a que las bombas de refrigerante dejen de funcionar (se oirá un ruido). Aparecerá un mensaje para indicar que la rutina se ha realizado correctamente, pero las bombas seguirán funcionando durante 10 minutos más. Si inicia otra rutina durante este tiempo, se producirá un error. Asegúrese de que el vehículo no esté en el modo de conducción. La rutina sigue en marcha a pesar del mensaje que confirma su finalización. El régimen se puede controlar en Garage, en la pestaña PT Thermal. Ralentí = ~1500 RPM. La prueba variará el régimen entre 3500 y 6500 RPM y accionará las válvulas entre el modo EN SERIE y el modo EN PARALELO. Si cambia el vehículo al modo de conducción, esta rutina se detendrá. Si el régimen ronda las 7000 RPM, significa que las bombas están bloqueadas con aire, por lo que deberá realizar el llenado por vacío. Continúe añadiendo refrigerante y purgue hasta que el nivel de refrigerante se encuentre entre las líneas NOM y MAX de la botella.
  171. Inspeccione el nivel de refrigerante y rellene si es necesario
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que el nivel de líquido se encuentra en la línea Max. Añada más líquido si es necesario
  172. Coloque el tapón de la botella de refrigerante
  173. Ejecute la rutina "Prueba de rendimiento térmico".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Mediante el tablero Sustitución de la unidad de tracción trasera, asegúrese de que el resultado es correcto.
  174. Salga del modo de servicio.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    En la interfaz de usuario, seleccione > Servicio > Salir, mantenga pulsado el botón de "Salir del modo de servicio".
  175. Apriete las tuercas de la rueda trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 tuercas, 21 mm, 205 Nm
  176. Apriete las tuercas de la rueda trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 tuercas, 21 mm, 205 Nm
  177. Instale el tapacubos de la rueda trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapacubos, 8 clips. Fije parcialmente el tapacubos a la rueda; mientras esté parcialmente instalado, el tapacubos se puede girar para alinearlo con el diseño del neumático. Una vez esté alineado, presione hacia adentro desde el centro del tapacubos y luego fije todos los clips al anillo de montaje.
  178. Instale el tapacubos de la rueda trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapacubos, 8 clips. Fije parcialmente el tapacubos a la rueda; mientras esté parcialmente instalado, el tapacubos se puede girar para alinearlo con el diseño del neumático. Una vez esté alineado, presione hacia adentro desde el centro del tapacubos y luego fije todos los clips al anillo de montaje.
  179. Cierre el maletero delantero eléctrico.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Mediante el interruptor externo o la interfaz de usuario.
  180. Suba la ventanilla delantera izquierda
  181. Cierre la puerta delantera izquierda
  182. Realice una prueba de conducción.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Realice una prueba de conducción de validación después de la reparación. Conduzca a una velocidad mínima de 25mph. Conduzca en línea recta y compruebe si el vehículo se desvía demasiado. Compruebe que el volante está centrado mientras se conduce el vehículo en línea recta y determine si es aconsejable realizar una alineación. Añada el código de corrección 00040100 según sea necesario.