2025-08-22

Isolation/Insulation Test (Test/Adjust)

Código de corrección 44000100 FRT 4.92 NOTA: Salvo que se indique lo contrario explícitamente en el procedimiento, el código de corrección anterior y el FRT reflejan todo el trabajo necesario para realizar este procedimiento, incluidos los procedimientos vinculados. No acumule códigos de corrección a menos que se le indique explícitamente que lo haga. NOTA: Consulte Tiempos de tarifa plana para obtener más información sobre los FRT y cómo se crean. Para enviar sus comentarios sobre los valores de FRT, escriba a ServiceManualFeedback@tesla.com. NOTA: Consulte Protección personal para asegurarse de llevar el EPI adecuado al realizar el siguiente procedimiento. Consulte Precauciones ergonómicas para ver prácticas de trabajo seguras.

  • 2025-08-06: Se ha actualizado el procedimiento entero para el CT.

Realice la prueba de aislamiento/aislamiento cuando el diagnóstico requiera la verificación de que un circuito o componente está correctamente aislado o de que un cable tiene suficiente aislamiento.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Al medir el aislamiento/aislamiento, el comprobador generará una alta tensión de CC de hasta 1000 V. Se debe llevar un EPI de alta tensión adecuado al realizar una prueba de aislamiento/aislamiento.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Es posible que haya tensión residual en el componente después de realizar una prueba de aislamiento/aislamiento. NO TOQUE EL COMPONENTE SIN COMPROBAR PRIMERO LA TENSIÓN después de una prueba de aislamiento/aislamiento.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Asegúrese de que el medidor de aislamiento y los cables puedan soportar, al menos, 1000 V de CC.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Quítese todos los artículos de joyería (relojes, pulseras, anillos, cadenas, pendientes, chapas, piercings, etc.) que lleve puestos y todos los objetos (llaves, monedas, bolígrafos, lápices, herramientas, tornillería, etc.) que lleve en los bolsillos antes de realizar cualquier procedimiento en el que se exponga a alta tensión.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Si necesita utilizar algún elemento de corrección de la visión para realizar con seguridad algún procedimiento, asegúrese de que esté bien sujeto a la cabeza y no pueda caerse.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Utilice siempre guantes para alta tensión y gafas de seguridad cuando manipule cualquier componente de alta tensión, incluido el equipo de prueba. Antes de cada uso, pruebe los guantes con un probador de guantes autorizado y verifique que la fecha de análisis indicada en los guantes no haya caducado.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Todas las instrucciones de reparación y funcionamiento deben revisarse y comprenderse antes de trabajar en vehículos Tesla, componentes asociados o equipos de reparación relacionados.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Supongamos que existe alta tensión en todo momento cuando se trabaja en un vehículo Tesla, componentes de alta tensión asociados o equipos de prueba de alta tensión relacionados hasta que se demuestre lo contrario. Tenga en cuenta que los estados de energía pueden cambiar durante las pruebas, por lo que hay que tener cuidado.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Tenga siempre un gancho de seguridad eléctrico en la zona cuando trabaje con componentes de alta tensión. Los ganchos de seguridad eléctricos se utilizan para separar a una persona lesionada de un circuito de alta tensión evitando el riesgo de lesiones adicionales.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Siga todas las instrucciones cuando utilice equipos de prueba o realice el mantenimiento de un vehículo Tesla o de los componentes de alta tensión asociados. Si las instrucciones de reparación no son claras o si hay alguna pregunta sobre cómo utilizar el equipo de prueba, remita una sesión de Toolbox antes de continuar.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Si algún equipo de prueba no funciona como se espera, no intente diagnosticar ni reparar el vehículo. Siga el procedimiento de bloqueo y señalización adecuado para el equipo y notifíqueselo a su superior.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Cuando utilice un equipo de prueba, asegúrese de que todos los cables estén conectados antes de encender el equipo o de iniciar su uso.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso

Solo los técnicos que hayan completado todos los cursos de certificación requeridos pueden realizar este procedimiento. Tesla recomienda que los técnicos de proveedores de servicios externos realicen una formación equivalente antes de ejecutar este procedimiento. Para obtener más información sobre los requisitos de los técnicos de Tesla o detalles del temario para terceros, consulte Requisitos de certificación de alta tensión. Siempre que se manipule un cable, barra colectora o conexión de alta tensión, deben llevarse equipos de protección individual (EPI) y guantes aislantes para alta tensión con una clasificación nominal mínima de 0 (1000 V). En la nota técnica TN-15-92-003sobre los puntos de peligro de alta tensión, encontrará más información sobre seguridad.

  • 1076921-00-B Multímetro de aislamiento Fluke 1507 (NA)
  • 1076921-00-A Multímetro de aislamiento Fluke 1587 (EMEA)
  • 1076921-01-B Multímetro de aislamiento Fluke 1508 (APAC)
  • 1130480-00-A Sondas de prueba finas Fluke TP38

Conectar Procedimiento

  1. Abra la puerta delantera izquierda y baje la ventanilla.
  2. Eleve y apoye el vehículo. Consulta Elevación del vehículo - Elevador de 2 columnas.
  3. Conéctese al vehículo mediante Toolbox 3. Consulte Toolbox 3 (Conexión y desconexión).
  4. Seleccione "Actions" (Acciones) y busque "diagnostic_path_network.HV_isolationCheck".
  5. Seleccione "HV Isolation Diagnostic Debug", introduzca el VIN y haga clic en "Run" (Ejecutar).
  6. Lea la pregunta "HV System Global Check Autodiag" y seleccione "Yes" (Sí) para continuar.
  7. Lea la advertencia "HV Awareness" y seleccione "Yes" (Sí) para continuar.
  8. Lea las instrucciones interactivas del procedimiento y seleccione "Next" (Siguiente) para continuar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Seleccione "Finish Later" (Acabar más tarde) todas las veces que deba realizar una tarea para evitar el error de tiempo superado, y seleccione "Resume" (Reanudar) cuando la tarea haya terminado y quiera enviar los resultados.
  9. Lea el panel "Vehicle Electrical Isolation Procedure" y seleccione "Finish Later" (Acabar más tarde) para evitar el error de tiempo superado.
  10. Abra el maletero delantero eléctrico.
  11. Abra el portón trasero.
  12. Extraiga el faldón trasero del vano del motor. Consulta Underhood Apron - Rear (Remove and Install).
  13. Desconecte la alimentación de media tensión. Consulta Disconnect MV Power (Modify).
  14. Compruebe el funcionamiento del multímetro.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajuste el multímetro a tensión de CC. Confirme que el multímetro mide la tensión correctamente comprobando la batería de media tensión. Toque ligeramente y no dañe los terminales.
  15. Desconecte Toolbox 3 del vehículo y retire el portátil. Consulte Toolbox 3 (Conexión y desconexión).
  16. Eleve el vehículo por completo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajústelo a una altura de trabajo cómoda, bájelo para bloquearlo y asegúrese de que los bloqueos se enganchen a ambos lados para evitar que el vehículo se incline.
  17. Quite el deflector aerodinámico central. Consulte Skid Plate - Rear (Remove and Install).
  18. Vacíe sus bolsillos y asegúrese de no llevar objetos metálicos
  19. Inspeccione los guantes aislantes de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe si los guantes presentan daños antes de utilizarlos. Consulte el documento de servicio TN-15-92-003.
  20. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima.
  21. Retire los clips que fijan el mazo de cables de alta tensión del compresor del aire acondicionado.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 clips
  22. Compruebe que no haya alta tensión. Instale la pinza amperimétrica en el mazo de cables de alta tensión de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que el medidor esté puesto a cero antes de realizar la medición. Mida un solo cable. Verifique que el amperímetro esté instalado en la dirección correcta. Si la corriente es >0,5 A, no continúe desconectando el conector de alta tensión. En este caso, vuelva a iniciar el aislamiento eléctrico del vehículo para asegurarse de que todo se ha apagado correctamente. Pida ayuda si es necesario. Si la corriente es < 0,5 A, puede desconectar y comprobar la tensión en el conector de alta tensión del lado de la batería. Suelte la pestaña de bloqueo y gire la palanca de liberación hacia arriba para soltar el conector. Suelte el clip del mazo de cables. No fuerce la palanca de liberación cuando la gire hacia arriba. Asegúrese de que las pestañas de alineación del cabezal de la unidad de tracción trasera no estén dañadas. Asegúrese de llevar EPI (guantes de alta tensión y gafas de seguridad) cuando trabaje en un componente de alta tensión. Mida B+ a tierra, B- a tierra, B+ a B-. Si la tensión es superior a 10 V, los contactores del paquete no están abiertos ni soldados. Detenga el trabajo y solicite ayuda a un técnico de servicio
  23. Seleccione "Resume" (Reanudar) para avanzar al panel "Vehicle Electrical Isolation Procedure".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Lea el panel y seleccione "Yes" (Sí) para continuar.
  24. Lea el panel "Rear Left DU + HV Harness Isolation Test" y seleccione "Finish Later" (Acabar más tarde) para evitar el error de tiempo superado.
  25. Realice la prueba de aislamiento del cable de alta tensión trasero izquierdo de la unidad de tracción trasera en la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Configure el medidor de asilamiento en 1000 V y prepare el cable rojo para medir la resistencia (Ω). Fije el clip de pinza negro al perno del bastidor auxiliar. Coloque los cables y luego pulse el botón. Se encenderá la luz ámbar. Compruebe los dos terminales. Asegúrese de llevar EPI adecuado. Verifique que el voltaje cae por debajo de 10 V después de soltar el botón de prueba.
  26. Seleccione "Resume" (Reanudar) para avanzar al panel "Rear Left DU + HV Harness Isolation Test".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Lea el panel y envíe la resistencia para continuar.
  27. Lea el panel "Rear Left DU + HV Harness Voltage Check" y seleccione "Continue" (Continuar).
  28. Lea el panel "Rear Right DU + HV Harness Isolation Test" y seleccione "Finish Later" (Acabar más tarde) para evitar el error de tiempo superado.
  29. Desenchufe el conector del mazo de cables de alta tensión de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo y gire la palanca de liberación hacia arriba, No fuerce la palanca de liberación cuando la gire hacia arriba. Asegúrese de que las pestañas de alineación del cabezal no estén dañadas.
  30. Realice la prueba de aislamiento del cable de alta tensión trasero derecho de la unidad de tracción trasera en la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Configure el medidor de asilamiento en 1000 V y prepare el cable rojo para medir la resistencia (Ω). Fije el clip de pinza negro al perno del bastidor auxiliar. Coloque los cables y luego pulse el botón. Se encenderá la luz ámbar. Compruebe los dos terminales. Asegúrese de llevar EPI adecuado. Verifique que el voltaje cae por debajo de 10 V después de soltar el botón de prueba.
  31. Seleccione "Resume" (Reanudar) para avanzar al panel "Rear Right DU + HV Harness Isolation Test".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Lea el panel y envíe la resistencia para continuar.
  32. Lea el panel "Rear Right DU + HV Harness Voltage Check" y seleccione "Continue" (Continuar).
  33. Lea el panel "FDU + HV Harness Isolation Test" y seleccione "Finish Later" (Acabar más tarde) para evitar el error de tiempo superado.
  34. Desconecte de la batería de alta tensión el mazo de cables de alta tensión de la unidad de tracción delantera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo y gire la palanca de liberación hacia arriba para desacoplar el conector. No fuerce la palanca de liberación hacia arriba. Asegúrese de que las pestañas de alineación del cabezal de la unidad de tracción trasera no estén dañadas.
  35. Realice la prueba de aislamiento en el cable de alta tensión de la unidad de tracción delantera en la parte trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Configure el medidor de asilamiento en 1000 V y prepare el cable rojo para medir la resistencia (Ω). Fije el clip de pinza negro al perno del bastidor auxiliar. Coloque los cables y luego pulse el botón. Se encenderá la luz ámbar. Compruebe los dos terminales. Asegúrese de llevar EPI adecuado. Verifique que el voltaje cae por debajo de 10 V después de soltar el botón de prueba.
  36. Seleccione "Resume" (Reanudar) para avanzar al panel "FDU + HV Harness Isolation Test".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Lea el panel y envíe la resistencia para continuar.
  37. Lea el panel "FDU + HV Harness Voltage Check" y seleccione "Continue" (Continuar).
  38. Lea el panel "Heat Pump A/C Compressor + HV Harness' Isolation Tests" y seleccione "Finish Later" (Acabar más tarde) para evitar el error de tiempo superado.
  39. Suelte de la batería de alta tensión el mazo de cables de alta tensión del compresor del aire acondicionado
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector de bloqueo, 4 clips. Tire de la pestaña de bloqueo roja hacia abajo y suelte la palanca de liberación. No fuerce la palanca de liberación hacia arriba. El número de conexiones puede variar según la configuración del vehículo.
  40. Realice la prueba de aislamiento en el mazo de cables de alta tensión auxiliar en la parte trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Configure el medidor de asilamiento en 1000 V y prepare el cable rojo para medir la resistencia (Ω). Fije el clip de pinza negro al perno del bastidor auxiliar. Coloque los cables y luego pulse el botón. Se encenderá la luz ámbar. Compruebe los cuatro terminales. Asegúrese de llevar EPI adecuado. Verifique que el voltaje cae por debajo de 10 V después de soltar el botón de prueba.
  41. Seleccione "Resume" (Reanudar) para avanzar al panel "Heat Pump A/C Compressor + HV Harness' Isolation Tests".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Lea el panel y envíe la resistencia para continuar.
  42. Lea la pregunta sobre el contactor de carga rápida del mazo de cables de alta tensión del CP y seleccione "Yes" (Sí) para continuar.
  43. Lea el panel "CP HV Harness Isolation Test" y seleccione "Finish Later" (Acabar más tarde) para evitar el error de tiempo superado.
  44. Baje el vehículo hasta que los neumáticos toquen el suelo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el elevador de los bloqueos y, a continuación, sujete la palanca de liberación de los bloqueos para mantener los bloqueos libres mientras el vehículo se baja.
  45. Retire el conjunto del suelo de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    10 pernos, 15 mm, 56 Nm, 4 ganchos. Abra los ganchos según sea necesario. Levante el borde delantero con una herramienta para guarnecidos y retire el panel. Se recomienda trabajar con ayuda
  46. Quite el perno que sujeta la tapa del conector de alta tensión de la barra colectora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, EP10, 9 Nm
  47. Quite los pernos que sujetan el conector de alta tensión al cabezal FC de CC
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 10 mm, 9 Nm
  48. Suelte el conector de alta tensión del cabezal FC de CC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Utilice una bolsa inflable para sostener el conjunto de la barra colectora por encima del conjunto auxiliar.
  49. Aparte el conector de la barra colectora CP
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Separe el conector del cabezal. Utilice bolsas o cordones si es necesario. No abra la cubierta de la plataforma de carga para evitar daños.
  50. Lleve a cabo la prueba de aislamiento en el conector de la barra colectora CP de alta tensión
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Configure el medidor de asilamiento en 1000 V y prepare el cable rojo para medir la resistencia (Ω). Fije el clip de pinza negro al cerradero de la puerta. Coloque los cables y luego pulse el botón. Se encenderá la luz ámbar. Compruebe los dos terminales. Asegúrese de llevar EPI adecuado. Verifique que el voltaje cae por debajo de 10 V después de soltar el botón de prueba.
  51. Seleccione "Resume" (Reanudar) para avanzar al panel "CP HV Harness Isolation Test".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Lea el panel y envíe la resistencia para continuar.
  52. Lea la pregunta sobre la certificación auxiliar y seleccione "Yes" (Sí) para continuar.
  53. Lea el panel "PCS2 DC Isolation Test" y seleccione "Finish Later" (Acabar más tarde) para evitar el error de tiempo superado.
  54. Enchufe el conector del mazo de cables de alta tensión al compresor del aire acondicionado.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector eléctrico con bloqueo. Deslice el bloqueo negro hacia abajo y, a continuación, presione la pestaña de bloqueo roja; Compruebe que el conector esté correctamente asentado con una prueba de empuje y tracción. La pestaña negra sobresaldrá de la roja si se ha acoplado correctamente. Consulte las imágenes y el vídeo para mayor claridad
  55. Instale el conjunto del maletero delantero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 pernos, 10 mm, 12 Nm, 2 tapones de pernos, 2 topes, 1 conector. Instale las tapas de los pernos en el suelo del maletero delantero. Coloque la tapa del líquido lavaparabrisas. Instale los topes alineando las pestañas y girándolos en sentido horario. Asegúrese de que la apertura de emergencia del maletero delantero funciona correctamente
  56. Deslice el eCPA hacia la derecha y, a continuación, asegúrese de que esté asentado contra la palanca negra. Conecte el bucle para bomberos 20 segundos después de conectar el eCPA.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores. Deslice y cierre la pestaña de bloqueo roja encima de la palanca de liberación. Bloquee la conexión del bucle para bomberos. Si va a arrancar el vehículo, asegúrese de que han transcurrido al menos 60 segundos desde que se apagara anteriormente.
  57. Abra la cubierta de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Presione la flecha que señala hacia delante en el riel izquierdo de la plataforma de carga
  58. Retire el aplique lateral izquierdo
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    9 clips, 6 tiras de cinta de doble cara, 1 conector, 1 clip del mazo de cables. Levante primero el borde trasero para retirar el conector y el clip del mazo de cables. Retire la cinta de doble cara del aplique y del lateral de la plataforma de carga. Limpie los restos de adhesivo que puedan quedar con toallitas con alcohol isopropílico. Deseche el aplique lateral después de desmontarlo
  59. Retire la junta de drenaje izquierda de la cubierta de la plataforma de carga.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip. Sáquela del raíl para soltarla de la ranura.
  60. Suelte el aplique de la luz trasera izquierda
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips
  61. Retire el cierre izquierdo de la cubierta de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 pernos, 10 mm, 9 Nm
  62. Retire el soporte de la referencia deslizante izquierda de la cubierta de la plataforma de carga
  63. Retire el tope izquierdo del portón trasero
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 referencia. Gire la referencia y suéltela hacia dentro.
  64. Retire el aplique lateral derecho
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    9 clips, 6 tiras de cinta de doble cara. Retire la cinta de doble cara del aplique y del lateral de la plataforma de carga. Limpie los restos de adhesivo que puedan quedar con toallitas con alcohol isopropílico. Deseche el aplique lateral después de desmontarlo
  65. Retire la junta de drenaje derecha de la cubierta de la plataforma de carga.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip. Sáquela del raíl para soltarla de la ranura.
  66. Suelte el aplique de la luz trasera derecha
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips, 2 referencias
  67. Retire el cierre derecho de la cubierta de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 pernos, 10 mm, 9 Nm
  68. Retire el soporte de la referencia deslizante derecha de la cubierta de la plataforma de carga
  69. Retire el tope derecho del portón trasero
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 referencia. Gire y suelte.
  70. Instale el bastidor de transferencia de la cubierta de la plataforma de carga en el banco del tren de transmisión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 4 tuercas, bastidor TPN: 1999662-00-A
  71. Coloque el bastidor de transferencia de la cubierta de la plataforma de carga en los rieles de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Conecte el suministro de aire. Levante y ajuste el ángulo en el banco del tren de transmisión según sea necesario. Bastidor TPN: 1999662-00-A
  72. Alinee y fije el bastidor de transferencia de la cubierta de la plataforma de carga en los rieles de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pasadores, bastidor TPN: 1999662-00-A
  73. Enchufe el conector del interruptor de la cubierta de la plataforma de carga.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Coloque el aplique lateral izquierdo en la plataforma de carga.
  74. Suelte la cadena de la cubierta de la plataforma de carga de los motores
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda trabajar con ayuda. Pulse el botón de cierre hasta que se oiga que ambos motores han soltado todos los eslabones. Bastidor TPN: 1999662-00-A
  75. Fije las lamas flotantes de la cubierta de la plataforma de carga.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Debe fijar las lamas para evitar que se rompan u oscilen. Utilice cinta o cordones elásticos si es necesario.
  76. Guíe manualmente la cadena y las lamas restantes de la cubierta de la plataforma de carga para sacarlas de los rieles de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda trabajar con ayuda. 2 pasadores. Retire los pasadores, retire el banco del tren de transmisión del vehículo y extraiga las lamas. Bastidor TPN: 1999662-00-A
  77. Retire las fijaciones que sujetan la barrera NVH derecha de la cubierta de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 pernos, T25, 5 Nm. Los vehículos fabricados antes de abril de 2024 tendrán una cubierta NVH de 1 pieza. 5 pernos, 8 mm, 5 Nm. Los vehículos fabricados después de abril de 2024 tendrán una cubierta NVH de 1 pieza actualizada. 9 pernos, 4 mm, Allen, 5 Nm. Los vehículos fabricados después de octubre de 2024 tendrán una cubierta NVH de 2 piezas.
  78. Retire la barrera NVH derecha de la cubierta de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Los vehículos fabricados antes de abril de 2024 tendrán una cubierta NVH de 1 pieza. Los vehículos fabricados después de abril de 2024 tendrán una cubierta NVH de 1 pieza actualizada. Los vehículos fabricados después de octubre de 2024 tendrán una cubierta NVH de 2 piezas. Maniobre alrededor de la pared de la plataforma de carga y, a continuación, retírela.
  79. Retire las fijaciones que sujetan la barrera NVH izquierda de la cubierta de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 pernos, T25, 5 Nm. Los vehículos fabricados antes de abril de 2024 tendrán una cubierta NVH de 1 pieza. 5 pernos, 8 mm, 5 Nm. Los vehículos fabricados después de abril de 2024 tendrán una cubierta NVH de 1 pieza actualizada. 9 pernos, 4 mm, Allen, 5 Nm. Los vehículos fabricados después de octubre de 2024 tendrán una cubierta NVH de 2 piezas.
  80. Retire la barrera NVH izquierda de la cubierta de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Los vehículos fabricados antes de abril de 2024 tendrán una cubierta NVH de 1 pieza. Los vehículos fabricados después de abril de 2024 tendrán una cubierta NVH de 1 pieza actualizada. Los vehículos fabricados después de octubre de 2024 tendrán una cubierta NVH de 2 piezas. Maniobre alrededor de la pared de la plataforma de carga y, a continuación, retírela.
  81. Desbloquee y desenchufe el conector del bucle para bomberos, deslice el eCPA hacia la izquierda en el conector de la batería de media tensión y, a continuación, levante la palanca para liberarlo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    los 2 conectores. Desbloquee y desconecte el conector del bucle para bomberos, libere el eCPA presionando hacia abajo para desbloquear y deslice la pestaña de bloqueo roja hacia la izquierda. Espere 2 minutos para que los circuitos eléctricos se descarguen antes de desconectar los módulos.
  82. Eleve el vehículo por completo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajústelo a una altura de trabajo cómoda, bájelo para bloquearlo y asegúrese de que los bloqueos se enganchen a ambos lados para evitar que el vehículo se incline.
  83. Compruebe que no haya alta tensión. Instale la pinza amperimétrica en el mazo de cables de alta tensión de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que el medidor esté puesto a cero antes de realizar la medición. Mida un solo cable. Verifique que el amperímetro esté instalado en la dirección correcta. Si la corriente es >0,5 A, no continúe desconectando el conector de alta tensión. En este caso, vuelva a iniciar el aislamiento eléctrico del vehículo para asegurarse de que todo se ha apagado correctamente. Pida ayuda si es necesario. Si la corriente es < 0,5 A, puede desconectar y comprobar la tensión en el conector de alta tensión del lado de la batería. Suelte la pestaña de bloqueo y gire la palanca de liberación hacia arriba para soltar el conector. Suelte el clip del mazo de cables. No fuerce la palanca de liberación cuando la gire hacia arriba. Asegúrese de que las pestañas de alineación del cabezal de la unidad de tracción trasera no estén dañadas. Asegúrese de llevar EPI (guantes de alta tensión y gafas de seguridad) cuando trabaje en un componente de alta tensión. Mida B+ a tierra, B- a tierra, B+ a B-. Si la tensión es superior a 10 V, los contactores del paquete no están abiertos ni soldados. Detenga el trabajo y solicite ayuda a un técnico de servicio
  84. Desconecte los tubos del paquete presurizado
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 racores VOSS, 12 mm, 8 Nm
  85. Retire el racor VOSS de los tubos de aire del paquete presurizado
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 racores VOSS. Deslice la sección roscada hacia atrás. Retire el collarín y, a continuación, deslice la sección roscada para extraerlo del tubo de aire. Deséchelo después de retirarlo.
  86. Retire la cubierta de acceso del fusible pirotécnico
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, E-Torx de 5 lóbulos, 10 Nm
  87. Retire el fusible pirotécnico principal
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 13 mm, 5 Nm + 60 grados. Sujete el fusible pirotécnico mientras retira los pernos.
  88. Retire el fusible pirotécnico secundario
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 13 mm, 5 Nm + 60 grados. Sujete el fusible pirotécnico mientras retira los pernos.
  89. Baje el vehículo hasta que los neumáticos toquen el suelo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el elevador de los bloqueos y, a continuación, sujete la palanca de liberación de los bloqueos para mantener los bloqueos libres mientras el vehículo se baja.
  90. Retire los soportes transversales traseros de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    8 tornillos, T25, 5 Nm
  91. Limpie todos los residuos de la cubierta auxiliar
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Durante la retirada de la cubierta auxiliar, los residuos de la parte superior de la cubierta podrían depositarse en el compartimento auxiliar
  92. Suelte el tubo de aire del paquete presurizado a la unidad auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. No suelte el tubo de aire que va al depósito. Se producirá una rápida pérdida de presión si se suelta el tubo de aire incorrecto.
  93. Retire el racor VOSS del tubo de aire del paquete presurizado a la unidad auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 racor VOSS. Deslice la sección roscada hacia atrás. Retire el collarín y, a continuación, deslice la sección roscada para extraerlo del tubo de aire. Deséchelo después de retirarlo.
  94. Suelte el bloque de válvulas del paquete presurizado del depósito de la suspensión neumática.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 5 Nm, 1 conector, 1 clip, 1 brida. Suelte el bloqueo antes de desenchufar el conector. Corte la brida del conjunto del depósito/tubo de aire auxiliar. Suelte el clip del mazo de cables del soporte.
  95. Suelte el bloque de válvulas de la suspensión neumática.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 pasacables de goma. Gire en sentido horario hasta que las 2 patas de goma superiores se hayan soltado del soporte. Tire hacia arriba en un ángulo de 45 grados para soltar la pata de goma inferior del soporte. Sujete todas las conexiones y los tubos de aire y, a continuación, deje el conjunto a un lado.
  96. Suelte el depósito de la suspensión neumática.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 tuercas, 13 mm, 33 Nm, 2 clips de fijación rápida.
  97. Coloque el depósito de la suspensión neumática en posición de servicio e instale el banco de acceso auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante y gire el depósito de la suspensión neumática hacia el lado de la plataforma de carga. Coloque el banco de acceso auxiliar en la pieza fundida trasera, asegurándose de no atrapar los tubos de aire ni los mazos de cables.
  98. Desenchufe el conector de media tensión del compartimento auxiliar
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Cierre con enclavamiento. Suelte la pestaña y gire la palanca. Suelte la segunda pestaña para retirar el conector. Espere 1 segundo para liberar cada pestaña de bloqueo. De esta forma se descargan y se evita la formación de arcos eléctricos.
  99. Sostenga el conjunto de la barra colectora de alta tensión
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Suspenda el conjunto para mantener el espacio libre
  100. Retire el duplicador del cabezal del cargador rápido
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, Torx E10 de 5 lóbulos, 10 Nm
  101. Suelte el cabezal de baja tensión
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 10 mm, 6 Nm
  102. Suelte las fijaciones del compartimento auxiliar a la batería de alta tensión
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    22 pernos, E10, 5 lóbulos, 6 Nm. Utilice un vaso E10 de 5 lóbulos no imantado. Las fijaciones son prisioneras y permanecerán fijadas a la cubierta del techo de protección. Siga el orden de fijación.
  103. Retire la cubierta auxiliar
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Utilice una ventosa y maniobre alrededor de la barra colectora y la plataforma de carga
  104. Desenchufe el conector de alta tensión de CC PCS2.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo. Tire suavemente hacia arriba.
  105. Realice una prueba de aislamiento en el conector de CC PCS2 en el compartimento auxiliar
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Configure el medidor de asilamiento en 1000 V y prepare el cable rojo para medir la resistencia (Ω). Fije el clip de pinza negro al perno del chasis de la batería de alta tensión. Coloque los cables y luego pulse el botón. Se encenderá la luz ámbar. Compruebe los dos terminales. Asegúrese de llevar EPI adecuado. Verifique que el voltaje cae por debajo de 10 V después de soltar el botón de prueba.
  106. Seleccione "Resume" (Reanudar) para avanzar al panel "PCS2 DC Isolation Test".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Lea el panel y envíe la resistencia para continuar.
  107. Lea el panel "ACJB Isolation Test" y seleccione "Finish Later" (Acabar más tarde) para evitar el error de tiempo superado.
  108. Suelte el cabezal del conector de media tensión del compartimento auxiliar
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pestañas. Apártelo si es necesario.
  109. Desenchufe el conector lógico del HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector
  110. Desenchufe los conectores de detección del contactor negativo del paquete.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores
  111. Desenchufe los conectores de detección del contactor positivo del paquete.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores
  112. Desenchufe el conector de alta tensión del ACJB.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo. Tire suavemente hacia arriba.
  113. Lleve a cabo la prueba de aislamiento en el conector de alta tensión del ACJB
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Configure el medidor de asilamiento en 1000 V y prepare el cable rojo para medir la resistencia (Ω). Fije el clip de pinza negro al perno del chasis de la batería de alta tensión. Coloque los cables y luego pulse el botón. Se encenderá la luz ámbar. Compruebe los dos terminales. Asegúrese de llevar EPI adecuado. Verifique que el voltaje cae por debajo de 10 V después de soltar el botón de prueba.
  114. Seleccione "Resume" (Reanudar) para avanzar al panel "ACJB Isolation Test".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Lea el panel y envíe la resistencia para continuar.
  115. Lea el panel "External Side DC Link Isolation Test" y seleccione "Finish Later" (Acabar más tarde) para evitar el error de tiempo superado.
  116. Lleve a cabo una prueba de aislamiento en el lado externo de los contactores positivo y negativo del paquete.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Configure el medidor de asilamiento en 1000 V y prepare el cable rojo para medir la resistencia (Ω). Fije el clip de pinza negro al perno del chasis de la batería de alta tensión. Coloque los cables y luego pulse el botón. Se encenderá la luz ámbar. Compruebe los dos terminales. Asegúrese de llevar EPI adecuado. Verifique que el voltaje cae por debajo de 10 V después de soltar el botón de prueba.
  117. Seleccione "Resume" (Reanudar) para avanzar al panel "External Side DC Link Isolation Test".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Lea el panel y envíe la resistencia para continuar.
  118. Lea el panel "Internal Side DC Link Isolation Test" y seleccione "Finish Later" (Acabar más tarde) para evitar el error de tiempo superado.
  119. Lleve a cabo una prueba de aislamiento en el lado interno de los contactores positivo y negativo del paquete, y desenchufe el dispositivo pirotécnico.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Configure el medidor de asilamiento en 1000 V y prepare el cable rojo para medir la resistencia (Ω). Fije el clip de pinza negro al perno del chasis de la batería de alta tensión. Coloque los cables y luego pulse el botón. Se encenderá la luz ámbar. Compruebe los cuatro terminales. Asegúrese de llevar EPI adecuado. Verifique que el voltaje cae por debajo de 10 V después de soltar el botón de prueba.
  120. Seleccione "Resume" (Reanudar) para avanzar al panel "Internal Side DC Link Isolation Test".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Lea el panel y envíe la resistencia para continuar.
  121. Lea el panel "Warm Heat Pump A/C Compressor Isolation Test" y seleccione "Finish Later" (Acabar más tarde) para evitar el error de tiempo superado.
  122. Enchufe el conector de alta tensión del ACJB.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Acople la pestaña de bloqueo
  123. Enchufe los conectores de detección del contactor positivo del paquete.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores
  124. Enchufe los conectores de detección del contactor negativo del paquete.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores
  125. Enchufe el conector lógico de la HVC
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector
  126. Fije el cabezal del conector de media tensión del compartimento auxiliar
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pestañas
  127. Enchufe el conector de alta tensión de CC PCS2.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Acople la pestaña de bloqueo
  128. Instale la cubierta auxiliar
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Utilice una ventosa y maniobre alrededor de la barra colectora y la plataforma de carga
  129. Asegure las fijaciones de la cubierta de la batería de alta tensión
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    22 pernos, E10, 5 lóbulos, 6 Nm. Utilice un vaso E10 de 5 lóbulos no imantado. Las fijaciones son prisioneras y permanecerán fijadas a la cubierta del techo de protección. Siga el orden de fijación.
  130. Fije el cabezal de baja tensión
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 10 mm, 6 Nm
  131. Fije el duplicador del cabezal del cargador rápido
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, Torx E10 de 5 lóbulos, 10 Nm
  132. Limpie los restos de Penetrox de la superficie de contacto del conector de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Después de limpiar el Penetrox, espere 1 minuto para que se seque. Las barras colectoras nuevas llevan Penetrox aplicado al conector de alta tensión.
  133. Limpie los restos de Penetrox de la superficie de contacto del conector de alta tensión de la barra colectora
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Después de limpiar el Penetrox, espere 1 minuto para que se seque. El conector de alta tensión se debe limpiar para reutilizar la barra colectora.
  134. Aplique Penetrox en las juntas de los conectores de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Aplique 2 gotas de Penetrox A-13 de aproximadamente 5 mm de diámetro a cada lado del orificio de ambos cables. Distribúyalo uniformemente hasta asegurarse de que la superficie de contacto esté completamente cubierta.
  135. Coloque el conector de la barra colectora y bájelo sobre el cabezal de alta tensión
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Suelte el cordón elástico.
  136. Instale los pernos que fijan el kit de barras colectoras del puerto de carga al cabezal de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 10 mm, 9 Nm
  137. Realice la prueba de resistencia Hioki en cada conexión de alta tensión desde el cable de la barra colectora de alta tensión hasta la cabeza del perno.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conexiones de alta tensión. Cuando utilice el comprobador Hioki, compruebe que el medidor esté correctamente ajustado y configurado. La resistencia aceptable está entre 0,050 mΩ (50 μΩ) y 0,195 mΩ (195 μΩ). Si la resistencia es superior a 0,195 mΩ (195 μΩ), detenga el trabajo e inicie una sesión de Toolbox. Si la resistencia es inferior a 0,050 mΩ (50 μΩ), vuelva a colocar las sondas y mida de nuevo. Si la resistencia se encuentra repetidamente entre 0,00 mΩ y 0,050 mΩ (50 μΩ), la prueba de Hioki habrá sido satisfactoria y podrá continuar con el siguiente paso.
  138. Instale el perno que sujeta la tapa del conector de alta tensión de la barra colectora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, EP10, 9 Nm
  139. Enchufe el conector de media tensión del compartimento auxiliar
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Cierre con enclavamiento. Gire la palanca hasta la segunda posición de bloqueo. Realice una prueba de tracción para asegurarse de que el conector esté correctamente instalado.
  140. Fije los soportes transversales traseros de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    8 tornillos, T25, 5 Nm. Los soportes se instalan en la misma dirección que las fijaciones
  141. Coloque la barrera NVH izquierda de la cubierta de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Los vehículos fabricados antes de abril de 2024 tendrán una cubierta NVH de 1 pieza. Los vehículos fabricados después de abril de 2024 tendrán una cubierta NVH de 1 pieza actualizada. Los vehículos fabricados después de octubre de 2024 tendrán una cubierta NVH de 2 piezas. Maniobre alrededor de la pared de la plataforma de carga y, a continuación, colóquela.
  142. Instale las fijaciones que sujetan la barrera NVH izquierda de la cubierta de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 pernos, T25, 5 Nm. Los vehículos fabricados antes de abril de 2024 tendrán una cubierta NVH de 1 pieza. 5 pernos, 8 mm, 5 Nm. Los vehículos fabricados después de abril de 2024 tendrán una cubierta NVH de 1 pieza actualizada. 9 pernos, 4 mm, Allen, 5 Nm. Los vehículos fabricados después de octubre de 2024 tendrán una cubierta NVH de 2 piezas.
  143. Coloque la barrera NVH derecha de la cubierta de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Los vehículos fabricados antes de abril de 2024 tendrán una cubierta NVH de 1 pieza. Los vehículos fabricados después de abril de 2024 tendrán una cubierta NVH de 1 pieza actualizada. Los vehículos fabricados después de octubre de 2024 tendrán una cubierta NVH de 2 piezas. Maniobre alrededor de la pared de la plataforma de carga y, a continuación, colóquela.
  144. Instale las fijaciones que sujetan la barrera NVH derecha de la cubierta de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 pernos, T25, 5 Nm. Los vehículos fabricados antes de abril de 2024 tendrán una cubierta NVH de 1 pieza. 5 pernos, 8 mm, 5 Nm. Los vehículos fabricados después de abril de 2024 tendrán una cubierta NVH de 1 pieza actualizada. 9 pernos, 4 mm, Allen, 5 Nm. Los vehículos fabricados después de octubre de 2024 tendrán una cubierta NVH de 2 piezas.
  145. Retire el banco de acceso auxiliar y coloque el depósito de la suspensión neumática en posición para su instalación.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que los tubos de aire no estén torcidos y que los mazos de cables no hayan quedado atrapados.
  146. Fije el depósito de la suspensión neumática.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 tuercas, 13 mm, 33 Nm, 2 clips de fijación rápida.
  147. Fije el bloque de válvulas de la suspensión neumática.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 pasacables de goma. Gire en sentido antihorario hasta que las 2 patas de goma superiores se hayan fijado en el soporte. Empuje hacia abajo en un ángulo de 45 grados para fijar la pata de goma inferior en el soporte. Coloque los tubos de aire y las conexiones en su lugar para la instalación.
  148. Instale un nuevo racor de aire VOSS en el bloque de válvulas del paquete presurizado en el circuito ANC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 racor VOSS, 12 mm, 8 Nm. No retire el tapón de plástico VOSS hasta que haya instalado el tubo del paquete presurizado.
  149. Fije el tubo de aire del paquete presurizado de la unidad auxiliar al bloque de válvulas.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tubo. Retire la tapa de plástico del racor VOSS y, a continuación, presione el tubo de aire en el racor hasta que la marca quede alineada con la parte superior del racor. Compruebe que el tubo esté correctamente fijado realizando una prueba de empuje y tracción.
  150. Fije el bloque de válvulas del paquete presurizado en el depósito de la suspensión neumática.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 5 Nm, 1 conector, 1 clip, 1 brida. Fije el depósito y los tubos de aire auxiliares en las secciones marcadas en blanco.
  151. Eleve el vehículo por completo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajústelo a una altura de trabajo cómoda, bájelo para bloquearlo y asegúrese de que los bloqueos se enganchen a ambos lados para evitar que el vehículo se incline.
  152. Limpie la superficie de contacto del pirotécnico
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Utilice una herramienta de plástico no conductora para limpiar el lateral de la barra colectora, espere 1 minuto a que el IPA se seque por completo y no utilice ningún otro tipo de limpiador
  153. Instale el fusible pirotécnico secundario
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 13 mm, 5 Nm + 60 grados. Sujete el fusible pirotécnico mientras instala los pernos.
  154. Instale el fusible pirotécnico principal
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 13 mm, 5 Nm + 60 grados. Sujete el fusible pirotécnico mientras instala los pernos.
  155. Realice una prueba de resistencia Hioki en cada conexión de alta tensión desde el cable de la barra colectora de alta tensión hasta la barra colectora del fusible pirotécnico
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 conexiones de alta tensión. Cuando utilice el comprobador Hioki, compruebe que el medidor está correctamente ajustado y configurado. La resistencia aceptable está entre 0,050 mΩ (50 μΩ) y 0,195 mΩ (195 μΩ). Si la resistencia es superior a 0,195 mΩ (195 μΩ), detenga el trabajo e inicie una sesión de Toolbox. Si la resistencia es inferior a 0,050 mΩ (50 μΩ), vuelva a colocar las sondas y mida de nuevo. Si la resistencia se encuentra repetidamente entre 0,00 mΩ y 0,050 mΩ (50 μΩ), la prueba de Hioki habrá sido satisfactoria y podrá continuar con el siguiente paso.
  156. Quítese los guantes aislantes de alta tensión
  157. Instale los nuevos racores VOSS y la tuerca en la cubierta del dispositivo pirotécnico
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 racores VOSS, 12 mm, 8 Nm. No retire el tapón de plástico VOSS hasta que haya instalado el tubo SCUBA.
  158. Instale la cubierta de acceso del fusible pirotécnico
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, E-Torx de 5 lóbulos, 10 Nm. Asegúrese de que la junta esté correctamente instalada y que no presente daños.
  159. Instale los tubos del paquete presurizado
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 racores VOSS, 12 mm, 8 Nm. Retire las tapas de plástico de los racores VOSS si va a instalar una nueva cubierta del fusible. Presione el tubo de aire en el racor hasta que la marca quede alineada con la parte superior del racor. Compruebe que el tubo está correctamente fijado realizando una prueba de empuje y tracción.
  160. Fije el mazo de cables de alta tensión del compresor de aire acondicionado a la batería
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector de bloqueo, 4 clips. Acople la pestaña de bloqueo. No fuerce la palanca hacia arriba. El número de conexiones puede variar según la configuración del vehículo.
  161. Enchufe el mazo de cables de alta tensión de la unidad de tracción delantera a la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Compruebe que la palanca esté en posición vertical y abierta. Asiente con cuidado el conector y deje que la palanca se acople. Fije completamente la palanca y verifique que la pestaña roja esté bloqueada. No dañe ninguna patilla.
  162. Conecte el mazo de cables de la unidad de tracción trasera de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Compruebe que la palanca esté en posición vertical y abierta. Asiente con cuidado el conector y deje que la palanca se acople. Fije completamente la palanca y verifique que la pestaña roja esté bloqueada. No dañe ninguna patilla.
  163. Conecte el mazo de cables de la unidad de tracción trasera de alta tensión de la LHS
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Compruebe que la palanca esté en posición vertical y abierta. Asiente con cuidado el conector y deje que la palanca se acople. Fije completamente la palanca y verifique que la pestaña roja esté bloqueada. No dañe ninguna patilla.
  164. Instale los clips que fijan el mazo de cables de alta tensión del compresor del aire acondicionado.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 clips
  165. Instale el deflector aerodinámico central.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 clips, 3 pernos, 15 mm, 42 Nm, 5 pernos, 13 mm, 28 Nm, 2 pernos, 10 mm, 6 Nm. Aplique Loctite 222 en los pernos del deflector aerodinámico central e instale las fijaciones.
  166. Baje el vehículo hasta que los neumáticos toquen el suelo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el elevador de los bloqueos y, a continuación, sujete la palanca de liberación de los bloqueos para mantener los bloqueos libres mientras el vehículo se baja.
  167. Deslice el eCPA hacia la derecha y, a continuación, asegúrese de que esté asentado contra la palanca negra. Conecte el bucle para bomberos 20 segundos después de conectar el eCPA
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores. Deslice y cierre la pestaña de bloqueo roja encima de la palanca de liberación. Bloquee la conexión del bucle para bomberos. Si va a arrancar el vehículo, asegúrese de que han transcurrido al menos 60 segundos desde que se apagara anteriormente.
  168. Retire el conjunto del maletero delantero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 pernos, 10 mm, 12 Nm, 2 tapones de pernos, 2 topes, 1 conector. Retire las tapas de los pernos del suelo del maletero delantero. Retire la tapa del líquido lavaparabrisas haciendo palanca suavemente hacia arriba. Gire los topes en sentido antihorario para soltarlos; para ello, se puede utilizar el vaso de 25 mm del kit del sensor del PT. Evite aplicar tensión al conector de liberación de emergencia del maletero delantero
  169. Caliente el compresor del aire acondicionado a través de la interfaz de usuario.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    En Controles de climatización > ON. Establezca la velocidad del ventilador en 10. Establezca la temperatura en HI o LO. Déjelo 20 minutos en marcha.
  170. Apague el motor del ventilador y el aire acondicionado
  171. Desbloquee y desenchufe el conector del bucle para bomberos, deslice el eCPA hacia la izquierda en el conector de la batería de media tensión y, a continuación, levante la palanca para liberarlo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    los 2 conectores. Desbloquee y desconecte el conector del bucle para bomberos, libere el eCPA presionando hacia abajo para desbloquear y deslice la pestaña de bloqueo roja hacia la izquierda. Espere 2 minutos para que los circuitos eléctricos se descarguen antes de desconectar los módulos.
  172. Desenchufe el conector del mazo de cables de alta tensión del compresor del aire acondicionado.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector eléctrico con bloqueo. Tire de la pestaña de bloqueo roja hacia fuera del compresor y, a continuación, deslice la pestaña negra hacia arriba para soltar el conector.
  173. Lleve a cabo una prueba de aislamiento en el compresor del aire acondicionado
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Aparte el mazo de cables de alta tensión si es necesario. Configure el medidor de asilamiento en 1000 V y prepare el cable rojo para medir la resistencia (Ω). Fije el clip de pinza negro al soporte de la torre del amortiguador. Coloque los cables y luego pulse el botón. Se encenderá la luz ámbar. Compruebe los dos terminales. Asegúrese de llevar EPI adecuado. Verifique que el voltaje cae por debajo de 10 V después de soltar el botón de prueba.
  174. Seleccione "Resume" (Reanudar) para avanzar al panel "Warm Heat Pump A/C Compressor Isolation Test".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Lea el panel y envíe la resistencia para continuar.
  175. Lea los resultados de "HV Isolation Diagnostic Debug".
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Si llega a este panel, haga una captura de pantalla y remita una sesión de Toolbox. Seleccione "X" en la parte superior derecha de la ventana para cerrarla cuando termine el proceso.
  176. Deslice el eCPA hacia la derecha y, a continuación, asegúrese de que esté asentado contra la palanca negra. Conecte el bucle para bomberos 20 segundos después de conectar el eCPA.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores. Deslice y cierre la pestaña de bloqueo roja encima de la palanca de liberación. Bloquee la conexión del bucle para bomberos. Si va a arrancar el vehículo, asegúrese de que han transcurrido al menos 60 segundos desde que se apagara anteriormente.
  177. Instale el faldón trasero del vano del motor
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    9 clips. Ajuste la junta del parabrisas según sea necesario.
  178. Cierre el maletero delantero eléctrico.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Mediante el interruptor externo o la interfaz de usuario.
  179. Instale el conjunto del suelo de la plataforma de carga.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    10 pernos, 15 mm, 56 Nm, 4 anclajes. Abra y cierre los anclajes según sea necesario. Se recomienda trabajar con ayuda
  180. Coloque el bastidor de transferencia de la cubierta de la plataforma de carga en los rieles de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Coloque la cadena de la cubierta de la plataforma de carga sobre el portón trasero y fije los extremos para evitar que oscile o se rompa. Utilice cinta o cordones elásticos si es necesario. Conecte el suministro de aire. Levante y ajuste el ángulo en el banco del tren de transmisión según sea necesario. Bastidor TPN: 1999662-00-A
  181. Guíe manualmente la cadena y las lamas restantes de la cubierta de la plataforma de carga para colocarlas en los rieles de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda trabajar con ayuda. 2 pasadores. Inserte las lamas de manera uniforme e instale los pasadores. Vigile que los clips de reacción Y entran en los rieles de la plataforma de carga y asegúrese de que no se enganchen. Vigile las lamas y asegúrese de que se van cuadrando durante la instalación. Ajuste según sea necesario. Bastidor TPN: 1999662-00-A
  182. Suelte las lamas flotantes de la cubierta de la plataforma de carga.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Debe fijar las lamas para evitar que se rompan. Utilice cinta o cordones elásticos si es necesario.
  183. Fije la cadena de la cubierta de la plataforma de carga en los motores
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda trabajar con ayuda. Pulse el botón de apertura hasta que se oiga que ambos motores han fijado todos los eslabones y la cubierta esté completamente abierta. Bastidor TPN: 1999662-00-A
  184. Retire el bastidor de transferencia de la cubierta de la plataforma de carga de los rieles de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Desconecte el suministro de aire. Baje y ajuste el ángulo del banco del tren de transmisión según sea necesario. Bastidor TPN: 1999662-00-A
  185. Instale el tope derecho del portón trasero
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 referencia. Gire y fije.
  186. Instale el soporte de la referencia deslizante derecha de la cubierta de la plataforma de carga
  187. Instale el cierre derecho de la cubierta de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 pernos, 10 mm, 9 Nm. Empiece apretando a mano el perno de centrado negro. Deje 2 mm de separación entre la referencia y el extremo final del riel de la plataforma.
  188. Fije el aplique de la luz trasera derecha
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips, 2 referencias
  189. Instale la junta de drenaje derecha de la cubierta de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip. Presione la junta para introducirla en la ranura del riel.
  190. Instale el aplique lateral derecho. Consulte Sail Applique - RH (Remove and Replace).
  191. Fije el tope izquierdo del portón trasero
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 referencia. Gire y fije.
  192. Instale el soporte de la referencia deslizante izquierda de la cubierta de la plataforma de carga
  193. Instale el cierre izquierdo de la cubierta de la plataforma de carga
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 pernos, 10 mm, 9 Nm. Empiece apretando a mano el perno de centrado negro. Deje 2 mm de separación entre la referencia y el extremo final del riel de la plataforma.
  194. Fije el aplique de la luz trasera izquierda
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips, 2 referencias
  195. Instale la junta de drenaje izquierda de la cubierta de la plataforma de carga.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip. Presione la junta para introducirla en la ranura del riel.
  196. Instale el aplique lateral izquierdo. Consulte Sail Applique - LH (Remove and Replace).
  197. Cierre la cubierta de la plataforma de carga.
  198. Cierre el portón trasero.
  199. Ejecutar la rutina ODIN PROC_ICE_X_EXIT-SERVICE-MODEvia Toolbox: (link)
  200. Retire el vehículo del elevador. Consulta Elevación del vehículo - Elevador de 2 columnas.
  201. Suba la ventanilla delantera izquierda y cierre la puerta delantera izquierda.