2024-12-16

Power Conversion System (Remove and Replace)

Código de corrección 1630010081 1630010082 FRT 4.08 NOTA: Salvo que se indique lo contrario explícitamente en el procedimiento, el código de corrección anterior y el FRT reflejan todo el trabajo necesario para realizar este procedimiento, incluidos los procedimientos vinculados. No acumule códigos de corrección a menos que se le indique explícitamente que lo haga. NOTA: Consulte Tiempos de tarifa plana para obtener más información sobre los FRT y cómo se crean. Para enviar sus comentarios sobre los valores de FRT, escriba a LaborTimeFeedback@tesla.com. NOTA: Consulte Protección personal para asegurarse de llevar el EPI adecuado al realizar el siguiente procedimiento.

  • 03/12/2024: Se ha reestructurado el procedimiento para no tener que retirar el conjunto de mangueras de refrigerante del PCS, sino simplemente apartarlo a un lado.
  • 22/11/2024: Se ha añadido una advertencia para NO omitir pasos al retirar las lamas de la cubierta de la plataforma de carga.
  • 14/08/2024: Se han añadido/reorganizado algunos pasos conforme al estudio de tiempos más reciente.
  • 08/07/2024: Se ha añadido un paso para instalar una brida en el conector PCS MV.
  • 14/05/2024: Se han añadido los pasos para instalar/desinstalar el banco de acceso auxiliar.
  • 10/04/2024: Se han actualizado los pasos para desconectar y conectar el conector PCS MV.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Los componentes electrónicos del Cybertruck están alimentados por una arquitectura de media tensión de 48 V diseñada para mejorar la eficiencia. El mantenimiento de los componentes de media tensión requiere un conocimiento y cuidado adicionales para evitar daños personales o en el vehículo. Lea y comprenda las precauciones relacionadas con la media tensión en Precauciones eléctricas y asegúrese de realizar todos los cursos de formación necesarios, según corresponda.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
NO SE SALTE los pasos sobre la extracción de las lamas de la cubierta de la plataforma de carga. Para trabajar en el compartimento auxiliar o cerca de él, es NECESARIO retirar las lamas de la cubierta de la plataforma de carga. En caso de no retirar lamas de la cubierta de la plataforma de carga mientras trabaja en el compartimento auxiliar o cerca de él, se podrían provocar lesiones personales.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Este procedimiento están en fase PRELIMINAR. Aunque se ha validado, es posible que falten advertencias y precauciones. Siga los requisitos de seguridad y tenga mucho cuidado cuando trabaje en sistemas y componentes de alta tensión o cerca de ellos. Envíe sus correcciones y comentarios a ServiceDevelopment@teslamotors.com.

Retirar

  1. Eleve y apoye el vehículo. Consulte Elevación del vehículo - Elevador de 2 columnas.
  2. Desmonte las lamas de la cubierta de la plataforma de carga. Consulte Slat System - Tonneau (Remove and Install).
  3. Retire el conjunto del suelo de la plataforma de carga. Consulte Truck Bed - Bed Floor Assembly (Remove and Install).
  4. Retire la barrera NVH de la cubierta de la plataforma de carga. Consulte Tonneau NVH Barrier Assembly (Remove and Install).
  5. Retire los tornillos (8 uds.) que fijan los soportes transversales de la plataforma de carga.
    5 Nm (3.7 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Vaso Torx T25
  6. Limpie todos los residuos de la cubierta auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Durante la retirada de la cubierta auxiliar, cualquier residuo en la parte superior de la cubierta puede depositarse en el compartimento auxiliar.
  7. Libere la línea de aire presurizado del compartimento auxiliar.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    PRECAUCIÓN
    No libere la línea de aire hacia el depósito. Se producirá una pérdida de presión si se libera la línea de aire incorrecta.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector
  8. Retire el racor VOSS del tubo de aire que va del paquete presurizado a la unidad auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Deslice la sección roscada hacia atrás, retire el collarín y, a continuación, deslice la sección roscada para sacarla del tubo de aire. Deséchelo después de retirarlo.
  9. Retire el conector eléctrico y el perno que fija el bloque de válvulas del paquete presurizado al depósito de la suspensión neumática.
    5 Nm (3.7 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Vaso de 10 mm
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip, 1 brida
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Suelte el bloqueo antes de retirar el conector.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Corte la brida del conjunto del depósito/tubo de aire auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Suelte el clip del mazo de cables del soporte.
  10. Suelte el bloque de válvulas de la suspensión neumática.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 pasacables de goma
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que los 2 patas de goma superiores se hayan soltado del soporte. Tire hacia arriba en un ángulo de 45 grados para soltar la pata de goma inferior del soporte.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Sujete todas las conexiones y los tubos de aire y, a continuación, deje el conjunto a un lado.
  11. Retire las tuercas (2 uds.) que fijan el depósito de la suspensión neumática a la carrocería.
    33 Nm (24.3 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Vaso de 13 mm
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips de fijación rápida
  12. Coloque el depósito de la suspensión neumática en posición de servicio e instale el banco de acceso auxiliar (2035746-00-A).
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante y gire el depósito de la suspensión neumática hacia el lado de la plataforma de carga.
  13. Abra el maletero delantero eléctrico.
  14. Coloque el vehículo en el Modo de servicio. Consulte Modo de servicio.
  15. Desbloquee la puerta de enlace del vehículo. Consulte Puerta de enlace (Desbloquear).
  16. En la pantalla táctil del vehículo, vaya a Modo de servicio > Térmico > Acciones para acceder a las rutinas del sistema térmico.
  17. Toque Sistema de Refrigerante para acceder a la pantalla del circuito de refrigerante. Seleccione Llenado/drenaje de refrigerante en la pantalla táctil del vehículo; a continuación, se abrirá la ventana PROC_VCFRONT_X_START-THERMAL-FILL-DRAIN-COOLANTvia Toolbox: (link)via Service Mode Plus:
    • Drive Inverter ➜ Front Drive Inverter Replacement ➜ Start Fluid Fill/Drain
    • Drive Inverter ➜ Rear Drive Inverter Replacement ➜ Start Fluid Fill/Drain
    • Drive Inverter ➜ Rear Left Drive Inverter Replacement ➜ Start Fluid Fill/Drain
    • Drive Inverter ➜ Rear Right Drive Inverter Replacement ➜ Start Fluid Fill/Drain
    • Drive Unit ➜ Front Drive Unit Replacement ➜ Start Coolant Fill/Drain
    • Drive Unit ➜ Rear Drive Unit Replacement ➜ Start Coolant Fill/Drain
    . Toque Ejecutar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que el indicador se ilumina en verde para señalar que el refrigerante está listo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    La rutina de llenado/drenaje de líquido térmico tiene un límite de 50 minutos.
  18. Extraiga el faldón trasero del vano del motor. Consulte Underhood Trim - Rear Apron Assembly (Remove and Install).
  19. Desconecte la alimentación de media tensión. Consulte Disconnect MV Power (Modify).
  20. Compruebe el funcionamiento del multímetro.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajuste el multímetro a tensión de CC. Confirme que el multímetro mide la tensión correctamente comprobando la batería de media tensión. Toque ligeramente y no dañe los terminales.
  21. Quite el deflector aerodinámico central. Consulte Fondo - Deflector aerodinámico central (Desinstalación e instalación).
  22. Desconecte los tubos del paquete presurizado.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 racores VOSS, 12 mm, 8 Nm.
  23. Retire el racor VOSS de los tubos de aire del paquete presurizado.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 racores VOSS
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Deslice la sección roscada hacia atrás, retire el collarín y, a continuación, deslice la sección roscada para sacarla del tubo de aire. Deséchelo después de retirarlo.
  24. Vacíe sus bolsillos y asegúrese de no llevar objetos metálicos
  25. Inspeccione los guantes aislantes de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que los guantes no presentan daños antes de utilizarlos. Consulte el documento de servicio TN-15-92-003 para obtener información sobre la inspección de guantes de alta tensión.
  26. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima.
  27. Compruebe que no haya alta tensión. Instale la pinza amperimétrica en el mazo de cables de alta tensión de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que el medidor esté puesto a cero antes de realizar la medición. Mida un solo cable. Verifique que el amperímetro esté instalado en la dirección correcta. Si la corriente es >0,5 A, no continúe desconectando el conector de alta tensión. En este caso, vuelva a iniciar el aislamiento eléctrico del vehículo para asegurarse de que todo se ha apagado correctamente. Pida ayuda si es necesario. Si la corriente es <0,5 A, puede desconectar y comprobar la tensión en el conector de alta tensión del lado de la batería. Suelte la pestaña de bloqueo y gire la palanca de liberación hacia arriba para soltar el conector. Suelte el clip del mazo de cables. No fuerce la palanca de liberación cuando la gire hacia arriba. Asegúrese de que las pestañas de alineación del cabezal de la RDU no están dañadas. Asegúrese de llevar EPI (guantes de alta tensión, gafas de seguridad) cuando trabaje en un componente de alta tensión. Mida B+ a tierra, B- a tierra y B+ a B-. Si la tensión es superior a 10 V, los contactores del paquete no están abiertos ni soldados. Detenga el trabajo y solicite ayuda a un técnico de servicio
  28. Fije el conector del cabezal de la RDU a la unidad auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que la palanca está en posición vertical y abierta. Asiente con cuidado el conector y deje que la palanca se acople. Fije completamente la palanca y compruebe que la pestaña roja está bloqueada.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    PRECAUCIÓN
    No dañe los pasadores.
  29. Retire la cubierta de acceso del dispositivo pirotécnico. Consulte High Voltage Battery Assembly - Pyro Access Cover, HVB (Remove and Install).
  30. Retire los fusibles pirotécnicos principal y secundario. Consulte Disconnect, Pyro (Remove and Install).
  31. Quítese los guantes de cuero y los guantes aislantes de alta tensión.
  32. Coloque el recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte posterior derecha de la batería de alta tensión.
  33. Retire los clips con muelle y desconecte las mangueras de suministro trasero del tren motriz y de suministro de la RDU; a continuación, tapone todos los racores inmediatamente para evitar una pérdida excesiva de refrigerante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Tapone las conexiones de refrigerante que sean necesarias. Si se sustituye el PCS, deje que se vacíe el refrigerante.
  34. Fije el adaptador de enjuague del tren motriz al acoplamiento de la manguera de entrada del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Retire los tapones según sea necesario. Compruebe que esté completamente asentado. Realice la prueba de empuje y tracción.
  35. Fije la manguera de enjuague del carro de refrigerante al regulador y al adaptador de enjuague del tren motriz.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que la válvula reguladora está cerrada. El regulador de presión no es ajustable (ajustado a 20 psi).
  36. Fije el adaptador de drenaje del PCS a la salida del PCS con un adaptador macho a macho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que la válvula está cerrada. Retire el tapón según sea necesario. Compruebe que esté completamente asentado. Realice la prueba de empuje y tracción.
  37. Fije la manguera de drenaje del carro de refrigerante al adaptador de drenaje del PCS y al recipiente de drenaje del refrigerante.
  38. Abra la válvula del adaptador de drenaje del PCS.
  39. Conecte el aire de taller al regulador.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que la válvula reguladora esté cerrada antes de conectar el aire de taller.
  40. Abra lentamente la válvula del regulador de presión y deje que el refrigerante salga de la batería de alta tensión.
  41. Cierre la válvula del regulador de presión una vez que no se vacíe más refrigerante
  42. Cierre la válvula del adaptador de drenaje del PCS.
  43. Retire la manguera de drenaje del carro del adaptador de drenaje del PCS.
  44. Retire el adaptador de drenaje del PCS de la salida del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle
  45. Retire la manguera de enjuague del carro del adaptador de enjuague del tren motriz.
  46. Retire el adaptador de enjuague del tren motriz del acoplamiento de entrada del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle
  47. Retire el recipiente de drenaje de refrigerante de debajo del vehículo.
  48. Baje el vehículo hasta que los neumáticos toquen el suelo.
  49. Retire el conector eléctrico de media tensión del compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Cierre con enclavamiento. Suelte la pestaña y gire la palanca. Suelte la segunda pestaña para retirar el conector eléctrico. Espere 1 segundo para liberar cada pestaña de bloqueo. De esta forma se descargan y se evita la formación de arcos eléctricos.
  50. Inspeccione los guantes aislantes de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que los guantes no presentan daños antes de utilizarlos. Consulte el documento de servicio TN-15-92-003 para obtener información sobre la inspección de guantes de alta tensión.
  51. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima.
  52. Retire el perno que sujeta la tapa del conector de alta tensión de la barra colectora.
    9 Nm (6.6 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Torx externo Plus EP10
  53. Retire los pernos (2 uds.) que sujetan el conector de alta tensión al cabezal FC de CC.
    9 Nm (6.6 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Vaso de 10 mm
  54. Suelte el conector de alta tensión del cabezal FC de CC y, a continuación, utilice una bolsa inflable para suspender el conjunto de la barra colectora por encima del conjunto auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Tras la separación, compruebe si hay grasa alrededor del perímetro interior del cabezal FC de CC. Si hay grasa, será necesario realizar pasos adicionales más adelante.
  55. Sostenga el conjunto de la barra colectora de alta tensión para mantener el espacio libre con un cordón elástico.
  56. Retire los pernos (2 uds.) que sujetan el duplicador del cabezal del cargador rápido.
    10 Nm (7.4 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Torx External E10 de 5 lóbulos
  57. Retire los pernos (2 uds.) que sujetan el cabezal de baja tensión.
    6 Nm (4.4 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Vaso de 10 mm
  58. Retire los pernos (22 uds.) que fijan la cubierta del compartimento auxiliar a la batería de alta tensión.
    6 Nm (4.4 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Torx External E10 de 5 lóbulos
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Utilice un casquillo de 5 lóbulos E10 sin imán.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Los pernos son cautivos y permanecerán sujetos a la cubierta auxiliar. Siga el orden de fijación.
  59. Retire la cubierta del compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Utilice una ventosa y maniobre alrededor de la barra colectora y la plataforma de carga.
  60. Mientras sostiene el extremo del mazo de cables del conector PCS de media tensión, presione para liberar y deslice la placa de bloqueo roja del mango negro.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    PRECAUCIÓN
    No deslice la placa de bloqueo roja sin sostener el conector PCS de media tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Si están instaladas, corte y deseche las bridas antes de liberar el conector.
  61. Continúe sosteniendo el extremo del arnés del conector PCS de media tensión, levante el mango negro hasta su posición vertical para liberar, y tire hacia arriba para retirar el conector PCS de media tensión del cabezal.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    PRECAUCIÓN
    El cabezal de media tensión puede romperse internamente si el conector se fuerza o se aprieta en exceso hacia afuera del centro del cabezal de media tensión. No presione, gire ni haga palanca en el extremo del mazo de cables del conector de media tensión del PCS.
  62. Retire el perno que fija el mazo de cables de media tensión del PCS al vehículo y, a continuación, suelte los clips del mazo de cables (2 uds.).
    6 Nm (4.4 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Torx External E10 de 5 lóbulos
  63. Suelte el bloqueo del conector y, a continuación, tire suavemente hacia arriba del conector de alta tensión que va del PCS al conjunto de dispositivos para desenchufarlo.
  64. Suelte el bloqueo del conector y, a continuación, tire suavemente hacia arriba del conector de alta tensión que va del ACJB al PCS para desenchufarlo.
  65. Suelte el conjunto de mangueras de refrigerante del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 mangueras, 2 clips con muelle. Tapone las conexiones de refrigerante que sean necesarias.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Los vehículos fabricados antes del 22 de diciembre de 2023 tendrán un collar transparente con conexiones de brida. Si el vehículo tiene una manguera de una revisión anterior, continúe con el procedimiento de sustitución del conjunto de mangueras de refrigerante del PCS.
  66. Retire los pernos que fijan el PCS
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 pernos, E10, 5 lóbulos, 6 Nm. Utilice un vaso E10 de 5 lóbulos no imantado. Los pernos son prisioneros y permanecerán fijados. Siga el orden de fijación
  67. Retire el PCS del compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 referencia. Mueva el PCS alrededor de las mangueras de refrigerante. Retire los tapones si es necesario.
  68. Si se encuentra grasa alrededor del perímetro interior del cabezal FC de CC, utilice una toallita desechable para limpiarla del cabezal y del conector de la barra colectora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    No permita que haya grasa en las superficies de contacto de alta tensión de la barra colectora.

Instalar

  1. Instale el PCS en el compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 referencia. Mueva el PCS alrededor de las mangueras de refrigerante. Retire las conexiones de refrigerante si es necesario.
  2. Coloque los pernos que fijan el PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    6 pernos, E10, 5 lóbulos, 6 Nm. Utilice un vaso E10 de 5 lóbulos no imantado. Los pernos son prisioneros y permanecerán fijados. Siga el orden de fijación
  3. Lubrique las juntas tóricas del conjunto de mangueras de refrigerante del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 juntas tóricas. Examine si presentan daños antes de colocarlas y sustitúyalas si es necesario
  4. Fije el conjunto de mangueras de refrigerante en el PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 mangueras, 2 clips con muelle. Retire los tapones si es necesario. Los vehículos fabricados antes del 22 de diciembre de 2023 tendrán un collar transparente con conexiones de brida. Si el vehículo tiene una manguera de una revisión anterior, siga el procedimiento de sustitución del conjunto de mangueras de refrigerante del PCS
  5. Enchufe el conector eléctrico del mazo de cables de alta tensión del ACJB al PCS y, a continuación, acople el bloqueo del conector.
  6. Enchufe el conector eléctrico de alta tensión del conjunto de dispositivos al PCS y, a continuación, acople el bloqueo del conector.
  7. Fije el mazo de cables de media tensión del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, EP10, 6 Nm; 2 clips
  8. Levante el mango negro del conector PCS de media tensión, de manera que quede a 90 grados con respecto al conector.
  9. Coloque el conector PCS de media tensión sobre el cabezal de manera que el cable positivo rojo del conector esté más cerca del borde del PCS y sobre el texto “LV+” grabado en la cubierta del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    El cabezal de media tensión es simétrico, por lo que es posible conectar el conector PCS al revés.
  10. Sosteniendo únicamente el mazo de cables eléctrico y el mango negro, conecte el conector PCS de media tensión al cabezal.
  11. Use solo dos dedos sobre los pines del cabezal de media tensión (debajo del arco del mango negro) para presionar y mantener el conector PCS en el cabezal y, a continuación, baje cuidadosamente la el mango negro hasta que quede al ras.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    PRECAUCIÓN
    El cabezal de media tensión puede romperse internamente si el conector se fuerza o se aprieta en exceso hacia afuera del centro del cabezal de media tensión. No presione, gire ni haga palanca en el extremo del arnés del conector PCS de media tensión.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    PRECAUCIÓN
    Asegúrese de que la orientación y la polaridad de la conexión son correctas. El mazo de cables debe tener el color rojo para LV+ y negro para LV-.
  12. Instale bridas (2 uds.) en el conector PCS de media tensión para asegurar el mango negro al bloqueo del conector rojo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Pase las bridas por debajo del mango negro y a través de la abertura del bloqueo del conector rojo, y ajuste la brida.
  13. Mientras sostiene el extremo del mazo de cables del conector PCS de media tensión, deslice la placa de bloqueo roja hacia el mango negro.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    PRECAUCIÓN
    No deslice la placa de bloqueo roja sin sostener el conector PCS de media tensión.
  14. Inspeccione que el conector PCS de media tensión no esté inclinado, sino paralelo a la superficie superior del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Si el conector PCS de media tensión está inclinado, puede haber daños en el cabezal dentro del PCS. Este daño puede causar que el PCS quede fuera de servicio (MIA) o que desactive la línea de habilitación DCDC. Verifique las alertas y fallos correspondientes.
  15. Quítese los guantes de cuero y los guantes aislantes de alta tensión
  16. Eleve por completo el vehículo.
  17. Coloque el recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte posterior derecha de la batería de alta tensión.
  18. Retire uno de los tapones del cabezal del refrigerante PCS y conecte los adaptadores de prueba de fugas del kit de tapones de manguera de refrigerante (1135762-00-A).
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips con muelle
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Deje los tapones de refrigerante en las líneas de suministro y retorno. Coloque el tapón NW22 en cualquiera de los puertos del cabezal del refrigerante (elemento 6 del kit). Combine el acoplador de prueba macho NW18 (elemento 5 del kit) con el adaptador NW18 a 180° (elemento 1 del kit) y, a continuación, fíjelo al otro puerto del cabezal del refrigerante.
  19. Conecte el comprobador de presión del refrigerante al adaptador del racor de presión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Confirme que la manguera esté bien apretada.
  20. Conecte el comprobador de presión del refrigerante al tubo de aire comprimido.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que las válvulas estén cerradas en el regulador de presión.
  21. Abra la válvula reguladora y ajuste lentamente el regulador a 50 psi.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    PRECAUCIÓN
    Tenga cuidado: el refrigerante podría derramarse.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Use gafas de seguridad.
  22. Abra con cuidado la segunda válvula.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Abra lentamente la válvula del regulador de presión y deje que la presión alcance el valor especificado.
  23. Cierre la válvula y deje que la presión se estabilice.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Espere 2 minutos hasta que la presión se estabilice y anote la lectura de presión.
  24. Ajuste el temporizador a 2 minutos y pulse el botón de inicio.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Una vez finalizado el temporizador, seleccione el botón de parada/restablecimiento.
  25. Realice la prueba de fugas de presión del refrigerante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Espere otros 4 minutos y anote la lectura. Delta máx. 0,35 psi. Si la prueba de presión no arroja un resultado satisfactorio, compruebe la manguera de refrigerante para ver si está completamente asentada o no.
  26. Cierre ambas válvulas.
  27. Retire el comprobador de presión del refrigerante del adaptador del racor de presión.
  28. Retire el adaptador del comprobador de presión de refrigerante del cabezal del refrigerante PCS.
  29. Asegure las mangueras de suministro trasero del tren motriz y de suministro de la unidad de tracción trasera al cabezal del refrigerante PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips con muelle
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que las pestañas de bloqueo estén completamente asentadas. Realice una prueba de empuje y tracción.
  30. Retire el recipiente de drenaje de refrigerante de debajo del vehículo.
  31. Inspeccione los guantes aislantes de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que los guantes no presentan daños antes de utilizarlos. Consulte el documento de servicio TN-15-92-003 para obtener información sobre la inspección de guantes de alta tensión.
  32. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima.
  33. Limpie la superficie de contacto del pirotécnico.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Utilice una herramienta de plástico no conductiva para limpiar el lateral de la barra colectora. Espere 1 minuto hasta que el alcohol isopropílico se seque por completo.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    PRECAUCIÓN
    No utilice ningún otro tipo de limpiador.
  34. Instale los fusibles pirotécnicos principal y secundario. Consulte Disconnect, Pyro (Remove and Install).
  35. Quítese los guantes de cuero y los guantes aislantes de alta tensión.
  36. Instale los nuevos accesorios VOSS y la tuerca en la cubierta del dispositivo pirotécnico.
    8 Nm (5.9 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Vaso de 12 mm de 12 puntas con cuello largo
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 racores VOSS
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    No retire el tapón de plástico VOSS hasta la que haya instalado los tubos del paquete presurizado.
  37. Instale los pernos (4 uds.) que fijan la cubierta de acceso del fusible pirotécnico.
    10 Nm (7.4 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Torx External E10 de 5 lóbulos
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que la junta esté correctamente instaladas y no presente daños.
  38. Instale los tubos del paquete presurizado (2 uds.).
    8 Nm (5.9 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Llave para tuercas abocinadas de 6 puntos de 12 mm
    • Llave abierta para tuercas abocinadas de 12 mm
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 racores VOSS
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Retire las tapas de plástico de los racores VOSS. Presione los tubos de aire en el racor hasta que la marca quede alineada con la parte superior del racor. Compruebe que el tubo esté correctamente fijado realizando una prueba de empuje y tracción.
  39. Coloque el deflector aerodinámico central. Consulte Fondo - Deflector aerodinámico central (Desinstalación e instalación).
  40. Baje completamente el vehículo.
  41. Inspeccione los guantes aislantes de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe si los guantes presentan daños antes de utilizarlos. Consulte el documento de servicio TN-15-92-003 para obtener información sobre la inspección de los guantes de alta tensión.
  42. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima.
  43. Instale la cubierta del compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Utilice una ventosa.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Maniobre alrededor de la barra colectora y la plataforma de carga.
  44. Instale los pernos (22 uds.) que fijan la cubierta del compartimento auxiliar a la batería de alta tensión.
    6 Nm (4.4 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Torx External E10 de 5 lóbulos
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Utilice un casquillo de 5 lóbulos E10 sin imán.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Los pernos son cautivos y permanecerán sujetos a la cubierta auxiliar. Siga el orden de fijación.
  45. Instale los pernos (2 uds.) que fijan el cabezal de baja tensión.
    6 Nm (4.4 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Vaso de 10 mm
  46. Instale los pernos (2 uds.) que fijan el duplicador del cabezal del cargador rápido.
    10 Nm (7.4 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Torx External E10 de 5 lóbulos
  47. Si se encuentra grasa dentro del cabezal FC de CC, prepare la pistola de engrase con grasa Mobil XTCE, aplique un cordón continuo de 6 mm de diámetro alrededor del perímetro interior del cabezal FC de CC y, a continuación, utilice un dedo enguantado humedecido con alcohol para extender la grasa por la pared interior hasta una altura de 10 mm.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    La grasa tiene la referencia 1089958-00-A y está disponible en eProcurement.
  48. Limpie los restos de Penetrox de la superficie de contacto del cabezal de alta tensión con toallitas con alcohol isopropílico.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Después de limpiar el Penetrox, espere un 1 minuto para que se seque.
  49. Limpie los restos de Penetrox de la superficie de contacto del conector de alta tensión de la barra colectora con toallitas con alcohol isopropílico.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Después de limpiar el Penetrox, espere un 1 minuto para que se seque.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Es necesario limpiar el conector de alta tensión al reutilizar la barra colectora.
  50. Aplique Penetrox en las juntas de los conectores de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Aplique 2 gotas de Penetrox A-13 de aproximadamente 5 mm de diámetro a cada lado del orificio de ambos cables. Extienda uniformemente para asegurarse de que la superficie de contacto quede completamente cubierta.
  51. Coloque el conector de la barra colectora y bájelo al cabezal de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Retire el cordón elástico.
  52. Coloque los pernos (2 uds.) que fijan el kit de barra colectora del puerto de carga al cabezal de alta tensión.
    9 Nm (6.6 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Vaso de 10 mm (aislado)
  53. Realice una prueba de resistencia Hioki en cada conexión de alta tensión desde el cable de la barra colectora de alta tensión hasta la cabeza del perno.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 uniones de alta tensión
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Antes de utilizar un comprobador Hioki, asegúrese de que se ha ajustado y configurado correctamente.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Para que la resistencia se considere aceptable, debe oscilar entre 0,050 mΩ (50 μΩ) y 0,195 mΩ (195 μΩ).
    • Si la resistencia de la junta de alta tensión es superior a 0,195 mΩ (195 μΩ), se considera excesiva. Retire la fijación, limpie la zona con alcohol isopropílico, vuelva a instalar la fijación y repita la prueba.
    • Si la resistencia es inferior a 0,050 mΩ (50 μΩ), vuelva a colocar las sondas y mida de nuevo.
    • Si la resistencia se encuentra repetidamente entre 0,00 mΩ y 0,050 mΩ (50 μΩ), y la prueba de Hioki da resultados correctos, continúe con el paso siguiente.
  54. Instale el perno que sujeta la tapa del conector de alta tensión de la barra colectora.
    9 Nm (6.6 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Los vehículos más antiguos pueden estar equipados con una fijación de 10 mm.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Vaso EP10 o
    • Vaso de 10 mm
  55. Enchufe el conector eléctrico de media tensión del compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Cierre con enclavamiento: Gire la palanca hasta la segunda posición de bloqueo. Realice una prueba de tracción para asegurarse de que el conector eléctrico esté correctamente instalado.
  56. Quítese los guantes de cuero y los guantes aislantes de alta tensión
  57. Instale los tornillos (8 uds.) que fijan los soportes transversales de la plataforma de carga.
    5 Nm (3.7 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Vaso Torx T25
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Los soportes se instalan en la misma dirección que las fijaciones.
  58. Instale la barrera NVH de la cubierta de la plataforma de carga. Consulte Tonneau NVH Barrier Assembly (Remove and Install).
  59. Retire el banco de acceso auxiliar y coloque el depósito de la suspensión neumática en posición para su instalación.
  60. Instale las tuercas (2 uds.) que fijan el depósito de la suspensión neumática.
    33 Nm (24.3 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Vaso de 13 mm
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips de fijación rápida
  61. Fije el bloque de válvulas de la suspensión neumática.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 pasacables de goma
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que las 2 patas de goma superiores estén fijadas al soporte. Empuje hacia abajo en un ángulo de 45 grados para fijar la pata de goma inferior en el soporte.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Coloque las líneas de aire y las conexiones en su lugar para la instalación.
  62. Instale un nuevo accesorio de aire VOSS en el bloque de válvulas del paquete presurizado en el circuito de control de ruido activo (ANC).
    8 Nm (5.9 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Vaso de 12 mm
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 racor VOSS
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    No retire el tapón de plástico VOSS hasta la que haya instalado los tubos del paquete presurizado.
  63. Asegure la línea de aire del paquete presurizado desde el auxiliar hasta el bloque de válvulas.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 línea
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Retire la tapa de plástico de los racores VOSS. Presione los tubos de aire en el racor hasta que la marca quede alineada con la parte superior del racor. Compruebe que el tubo esté correctamente fijado realizando una prueba de empuje y tracción.
  64. Instale el perno que sujeta el bloque de válvulas del paquete presurizado al depósito de la suspensión neumática y enchufe el conector eléctrico.
    5 Nm (3.7 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Vaso de 10 mm
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip, 1 brida
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegure el depósito y las líneas de aire auxiliares en las secciones marcadas en blanco.
  65. Instale el conjunto del suelo de la plataforma de carga. Consulte Truck Bed - Bed Floor Assembly (Remove and Install).
  66. Realice el procedimiento de llenado por vacío del sistema de refrigeración. Consulte Sistema de refrigeración (Llenado por vacío).
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Omita los pasos 1 a 5; realice el paso 6 y siguientes.
  67. Coloque el faldón trasero del vano del motor. Consulte Underhood Trim - Rear Apron Assembly (Remove and Install).
  68. En Toolbox, haga clic en la pestaña Acciones y, a continuación, busque "Service_Redeploy".
  69. Haga clic en REINSTALACIÓN DE LA CAN DE SERVICIO y, a continuación, en Ejecutar. Deje que finalice la rutina.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Haga clic en la X de la parte superior derecha de la ventana para cerrarla una vez que haya terminado. La rutina indicará el estado aprobado, pero la actualización continuará ejecutándose en segundo plano. La interfaz de usuario mostrará el progreso de la actualización.
  70. Instale las lamas de la cubierta de la plataforma de carga. Consulte Slat System - Tonneau (Remove and Install).
  71. Retire el vehículo del elevador. Consulte Elevación del vehículo - Elevador de 2 columnas.