2024-12-30

Rear Drive Unit Assembly - Tri Motor - Drive Inverter Assembly - LH (Remove and Replace)

Código de corrección 4020092032 FRT 2.64 NOTA: Salvo que se indique lo contrario explícitamente en el procedimiento, el código de corrección anterior y el FRT reflejan todo el trabajo necesario para realizar este procedimiento, incluidos los procedimientos vinculados. No acumule códigos de corrección a menos que se le indique explícitamente que lo haga. NOTA: Consulte Tiempos de tarifa plana para obtener más información sobre los FRT y cómo se crean. Para enviar sus comentarios sobre los valores de FRT, escriba a LaborTimeFeedback@tesla.com. NOTA: Consulte Protección personal para asegurarse de llevar el EPI adecuado al realizar el siguiente procedimiento.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Este procedimiento están en fase PRELIMINAR. Aunque se ha validado, es posible que falten advertencias y precauciones. Siga los requisitos de seguridad y tenga mucho cuidado cuando trabaje en sistemas y componentes de alta tensión o cerca de ellos. Envíe sus correcciones y comentarios a ServiceDevelopment@teslamotors.com.
  • 2024-12-11: Se ha corregido el orden de las válvulas de la prueba de fugas de aire.
  • 2024-12-04: Se ha actualizado la secuencia de apriete de la fijación del inversor.
  • 01/05/2024: Se ha actualizado el procedimiento "Aprendizaje del error del elemento de resolución" y se ha añadido una nota al adaptador de la prueba de fugas para asegurarse de que las superficies estén limpias y libres de residuos, y el adaptador completamente asentado a fin de evitar falsos positivos en la prueba.

Retirar

  1. Abra la puerta delantera izquierda y baje la ventanilla delantera izquierda.
  2. Levante y apoye el vehículo en un elevador de 2 columnas. Consulte Elevación del vehículo - Elevador de 2 columnas.
  3. Desbloquee la puerta de enlace del vehículo. Consulte Puerta de enlace (Desbloquear).
  4. En la pantalla táctil del vehículo, vaya a Modo de servicio Plus > Alta tensión.
  5. Toque Procedimientos.
  6. Toque Sustitución del inversor de tracción trasera izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Si va a sustituir el inversor trasero derecho, toque Sustitución del inversor de tracción trasera derecho en su lugar.
  7. Toque Guardar datos de inicio y aplicación e Iniciar llenado/drenaje de líquido, toque Ejecutar y deje que finalice la rutina.
  8. Abra la cubierta de la plataforma de carga.
  9. Abra el portón trasero.
  10. Abra el maletero delantero eléctrico.
  11. Extraiga el faldón trasero del vano del motor. Consulte Underhood Trim - Rear Apron Assembly (Remove and Install).
  12. Desconecte la alimentación de media tensión. Consulte Disconnect MV Power (Modify).
  13. Desmonte los amortiguadores del compartimento de la plataforma de carga. Consulte Tonneau - Bed Cargo Tub Strut (Remove and Install).
  14. Retire la tapa del compartimento de la plataforma de carga. Consulte Bed Cargo Tub - Bed Cargo Tub Lid (Remove and Replace).
  15. Retire el conjunto del suelo de la plataforma de carga. Consulte Truck Bed - Bed Floor Assembly (Remove and Install).
  16. Desmonte los cierres izquierdo y derecho de la plataforma de carga. Consulte Truck Bed - Rear Bed Closeout - LH (Remove and Install).
  17. Desmonte los conjuntos superiores de las paredes laterales izquierda y derecha de la plataforma de carga. Consulte Truck Bed Exterior Trim - Upper Bed Side Wall Assembly - LH (Remove and Install).
  18. Desmonte la pared lateral izquierda de la plataforma de carga. Repita este paso en el lado derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda trabajar con ayuda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 15 mm, 46 Nm; 2 pernos, T45, 36 Nm; 4 pernos, 10 mm, 11 Nm; 2 tuercas, 10 mm, 7 Nm; 4 clips, 1 tapa de fijaciones, 1 conector eléctrico.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Suelte las pestañas de bloqueo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Desenchufe los conectores eléctricos de la toma de corriente de la pared lateral de la plataforma de carga y de la toma de tierra; 1 perno, 10 mm, 10 Nm;
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores eléctricos. Suelte las pestañas de bloqueo. Deslice el bloqueo para soltarlo.
  19. Retire el compartimento oculto de la plataforma de carga. Consulte Bed Cargo Tub - Bed Cargo Smugglers Bay (Remove and Install).
  20. Realice el procedimiento de desactivación de la alta tensión del vehículo. Consulte Vehicle HV Disablement Procedure (Test/Adjust).
  21. Baje el vehículo hasta que los neumáticos toquen el suelo.
  22. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la unidad de tracción trasera.
  23. Suelte el inversor izquierdo de la RDU de la manguera de intercambio de calor del inversor.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip, 1 manguera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Tapone ambos extremos. Utilice un destornillador de cabeza plana para soltar el clip de la manguera y, a continuación, suelte la manguera. Apártela si es necesario.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Utilice un trapo para limpiar y eliminar los restos de refrigerante del inversor.
  24. Suelte la manguera de suministro de RDU de la unidad de tracción trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips, 2 mangueras.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Tapone ambos extremos. Utilice un destornillador de cabeza plana para soltar el clip de la manguera y, a continuación, suelte la manguera. Apártela si es necesario. Utilice un trapo para limpiar y eliminar los restos de refrigerante del inversor.
  25. Retire los pernos (2 uds.) que fijan el mazo de cables de alta tensión de la RDU izquierda a la unidad de tracción trasera.
    11 Nm (8.1 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Vaso de 10 mm
  26. Desconecte el cable de alta tensión de la RDU izquierda de la unidad de tracción trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Desacople la pestaña de bloqueo y, a continuación, suelte el cuerpo del conector. Apártela si es necesario.
  27. Desenchufe el conector eléctrico lógico de la RDU izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de mazo de cables
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Suelte la pestaña de bloqueo.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    PRECAUCIÓN
    No deje que entre refrigerante en este conector.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Apártelo si es necesario.
  28. Retire la etiqueta de la cubierta de salida de fase.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Deseche la etiqueta después de retirarla.
  29. Retire los pernos (2 uds.) que fijan la cubierta de salida de fase a la unidad de tracción delantera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Par de apriete: 5 Nm +20 grados
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Torx externo Plus EP10
  30. Retire la cubierta de salida de fase.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Utilice una herramienta para guarnecidos de plástico para facilitar la extracción.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    PRECAUCIÓN
    Si la cubierta de salida de fase o las juntas tóricas presentan daños, sustitúyalas por otras nuevas.
  31. Retire los pernos (3 uds.) que fijan el inversor a las barras colectoras trifásicas.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Par de apriete: 5 Nm +40 grados
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Vaso de 10 mm
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    PRECAUCIÓN
    No deje caer las fijaciones.
  32. Póngase una muñequera ESD y fíjela al alojamiento del inversor.
  33. Retire y deseche los pernos (9 uds.) que fijan el inversor izquierdo a la unidad de tracción trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Par de apriete: 6 Nm +20 grados
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Torx externo Plus EP10
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Deseche los pernos después de quitarlos.
  34. Retire el inversor izquierdo de la unidad de tracción trasera y, a continuación, drene el refrigerante del inversor.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    La junta es de un solo uso.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    PRECAUCIÓN
    Evite dañar la PCBA.
  35. Coloque el inversor sobre la alfombrilla ESD.
  36. Retire la muñequera ESD del inversor viejo.

Instalar

  1. Prepare el inversor nuevo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Guarde el embalaje para enviar el inversor antiguo a MRB.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Retire las tapas protectoras rojas que haya.
  2. Fije la correa ESD al alojamiento del nuevo inversor.
  3. Limpie con una toallita con alcohol isopropílico las orejetas del cable de alta tensión para asegurarse de que las superficies de contacto no tengan residuos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Deje secar durante 1 minuto.
  4. Enrosque hasta que queden al ras los pernos (9 uds.) que sujetan el inversor a la unidad de tracción trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Torx externo Plus EP10
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Enrosque los pernos hasta que queden al ras.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    PRECAUCIÓN
    No apriete los pernos en exceso.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    El apriete de los pernos al par requerido se realizará en el siguiente paso.
  5. Apriete primero los 2 pernos más cercanos a los pasadores de alineación y, a continuación, apriete los pernos restantes (7 uds.) que fijan el inversor a la unidad de tracción trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Par de apriete: 6 Nm + 20º
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Torx externo Plus EP10
  6. Instale pernos nuevos (3 uds.) para sujetar el inversor a las orejetas trifásicas.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Vaso de 10 mm
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Apriete a 12,5 Nm, 180 grados y, a continuación, apriete a 5 Nm + 40 grados.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Coloque pernos nuevos.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    PRECAUCIÓN
    Los pernos se deben acondicionar previamente según la secuencia indicada.
  7. Instale la cubierta de salida de fase.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Si la cubierta de salida de fase o las juntas tóricas presentan daños, sustitúyalas por otras nuevas.
  8. Instale los pernos (2 uds.) que fijan la cubierta de salida de fase a la unidad de tracción trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Par de apriete: 5 Nm + 20º
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Torx externo Plus EP10
  9. Pegue una etiqueta nueva en la cubierta de salida de fase izquierda.
  10. Retire la muñequera ESD del inversor.
  11. Tome el inversor antiguo y prepárelo para MRB. Etiquete correctamente para su devolución o desecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Use una muñequera ESD. Etiquete el inversor para MRB y colóquelo en el embalaje. Coloque las tapas protectoras rojas. Devuelva o deseche el paquete a través de los canales adecuados. Etiquete la pieza como MRB.
  12. Instale el enchufe del adaptador de prueba de fugas (1450875-00-A) en el conector eléctrico del inversor de tracción.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que las superficies estén limpias y libres de residuos, y de que el adaptador esté bien asentado; de lo contrario, podrían producirse falsos positivos en la prueba.
  13. Instale el adaptador de prueba de fugas en el conector eléctrico de alta tensión de la RDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que las superficies estén limpias y libres de residuos, y de que el adaptador esté bien asentado; de lo contrario, podrían producirse falsos positivos en la prueba.
  14. Conecte el regulador al adaptador en el conector de alta tensión.
  15. Cierre ambas válvulas de la herramienta de prueba del regulador
  16. Conecte el regulador al suministro de aire
  17. Abra la válvula de entrada en la válvula reguladora
  18. Ajuste el regulador a 1 psi
  19. Abra la válvula de salida
  20. Espere 45 segundos para que la presión se estabilice
  21. Cierre la válvula de entrada
  22. Anote el valor de presión inicial
  23. Espere 60 segundos a que termine la prueba
  24. Anote el valor de presión final
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Si el descenso de presión no es mayor de 0,04 psi, continúe con el paso siguiente. Si la presión desciende más de 0,04 psi, inspeccione si hay fugas
  25. Cierre ambas válvulas
  26. Desconecte el suministro de aire de la herramienta del regulador
  27. Desconecte el regulador del adaptador del comprobador de fugas del conector de alta tensión.
  28. Retire el adaptador de prueba de fugas del conector de alta tensión.
  29. Retire el enchufe adaptador del comprobador de fugas del conector de 12 V del inversor - Marcador de posición.
  30. Enchufe la conexión lógica de la RDU izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip del mazo de cables
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que la palanca esté completamente acoplada.
  31. Enchufe el conector de alta tensión de la RDU izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Acople la pestaña de bloqueo.
  32. Instale los pernos (2 uds.) que fijan el mazo de cables de alta tensión de la RDU izquierda a la unidad de tracción trasera.
    11 Nm (8.1 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Vaso de 10 mm
  33. Fije las mangueras de suministro de la RDU a los inversores.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips, 2 mangueras.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Vuelva a fijar el clip si se ha soltado de la manguera. Conecte la manguera y compruebe que esté bien fijada. Realice una prueba de empuje y tracción.
  34. Fije el inversor izquierdo a la manguera de intercambio de calor del inversor de tracción.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip, 1 manguera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Vuelva a fijar el clip si se ha soltado de la manguera. Conecte la manguera y compruebe que esté bien fijada. Realice una prueba de empuje y tracción.
  35. Retire el recipiente de refrigerante de debajo del vehículo.
  36. Retire el tapón de la botella de refrigerante
  37. Coloque el tapón de llenado por vacío en el conjunto de la botella de refrigerante
  38. Coloque el recipiente de refrigerante vacío en la zona de almacenamiento delantera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Si el maletero delantero no está instalado, tenga cuidado. El conjunto de la cubierta del ventilador CFM no soporta el peso de un recipiente de refrigerante lleno. Compruebe que el recipiente de rebose esté vacío. Coloque la cubierta de la aleta guardabarros sobre el FEM y la defensa delantera.
  39. Llene el recipiente con al menos 15 l de refrigerante
  40. Coloque el recipiente lleno de refrigerante en el carro de vaciado y llenado de refrigerante
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    No coloque el recipiente con los 15 l de refrigerante encima de la cubierta del ventilador CFM. Coloque el carro lo más cerca posible de la parte delantera del vehículo
  41. Configure la herramienta de llenado de refrigerante
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que todas las válvulas de la herramienta de llenado están en la posición cerrada. Consulte la imagen a modo de aclaración
  42. Instale la manguera de llenado por vacío en el tapón de llenado de la botella de refrigerante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Haga una prueba de empuje y tracción para comprobar que la manguera está completamente instalada.
  43. Coloque la manguera de rebose en el recipiente vacío
  44. Coloque la manguera de llenado dentro del recipiente de refrigerante lleno
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que el extremo de la manguera esté completamente sumergido en el refrigerante
  45. Conecte el suministro de aire del taller a la herramienta de llenado de refrigerante
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Si aún no lo ha hecho, compruebe que la válvula de llenado está desactivada
  46. Abra la válvula de entrada de aire para aspirar el vacío. Una vez que el manómetro se estabilice, cierre completamente la válvula
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    El manómetro se estabiliza aproximadamente a 60-70 cmHg. El vacío no debe descender después de cerrar las válvulas
  47. Abra lentamente la válvula de llenado para permitir la entrada de refrigerante en el sistema
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que el extremo de la manguera de llenado esté completamente sumergido durante todo el proceso
  48. Cuando el medidor indique cero, cierre la válvula de llenado de refrigerante
  49. Corte el suministro de aire del taller a la herramienta de llenado de refrigerante
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Si aún no lo ha hecho, compruebe que la válvula de llenado está desactivada
  50. Retire la manguera de llenado de refrigerante del recipiente de refrigerante
  51. Retire la manguera de rebose de refrigerante del recipiente de refrigerante
  52. Retire la manguera de llenado por vacío del tapón de llenado de la botella de refrigerante
  53. Quite el tapón de llenado por vacío del conjunto de la botella de refrigerante
  54. Retire la herramienta de llenado de refrigerante del vehículo
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Aparte el carro de vaciado y llenado de refrigerante del vehículo
  55. Retire el recipiente de refrigerante del interior del área del vano del motor
  56. Vuelva a conectar la alimentación de media tensión. Consulte Disconnect MV Power (Modify).
  57. Seleccione "Detener llenado/drenaje de líquido térmico", haga clic en "Ejecutar" y deje que finalice la rutina.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Seleccione "Cerrar" cuando haya terminado.
  58. Seleccione "Restaurar datos del cargador de arranque después de realizar la reinstalación de CAN" haga clic en "Ejecutar" y deje que finalice la rutina.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Seleccione "Cerrar" cuando haya terminado.
  59. Toque "Restaurar datos de la aplicación", haga clic en "Ejecutar" y deje que finalice la rutina.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Seleccione "Cerrar" cuando haya terminado.
  60. Seleccione "purga de aire del refrigerante", haga clic en "Ejecutar" y deje que finalice la rutina.
  61. Seleccione "Prueba de rendimiento del sistema térmico", haga clic en "Ejecutar" y deje que finalice la rutina.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Seleccione "Cerrar" cuando haya terminado.
  62. Inspeccione el nivel de refrigerante y rellene si es necesario
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que el nivel de líquido se encuentra en la línea Max. Añada más líquido si es necesario
  63. Coloque el tapón de la botella de refrigerante
  64. Coloque el faldón trasero del vano del motor. Consulte Underhood Trim - Rear Apron Assembly (Remove and Install).
  65. Cierre el maletero delantero eléctrico.
  66. Coloque puntales alrededor del vehículo y establezca un perímetro de seguridad antes de completar el aprendizaje del error del elemento de resolución.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Utilice puntales de seguridad para señalizar el vehículo antes de utilizar un elevador.
  67. Eleve parcialmente el vehículo.
  68. Toque Aprendizaje del error del elemento de resolucióny, a continuación, toque Ejecutar. Deje que finalice la rutina.
    Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
    Aviso
    Lea las instrucciones detenidamente. Siga las precauciones de seguridad apropiadas. El vehículo debe conducirse en un elevador. Compruebe que las ruedas no estén en contacto con el suelo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Para que la rutina funcione, el software del vehículo debe ser la versión 2022.16.2 o posterior.
    1. Cambie al modo de conducción antes de que transcurran 10 segundos desde el inicio de esta rutina.
    2. Pise de forma suave y gradual el pedal del acelerador hasta alcanzar la velocidad deseada.
      Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
      PRECAUCIÓN
      Si se pisa el pedal del acelerador con demasiada fuerza, podría producirse un fallo en la rutina, lo que requeriría volver a ejecutarla.
      Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
      Nota
      La velocidad requerida varía en función de las condiciones y está limitada por el procedimiento de la rutina.
    3. Mantenga pisado el pedal del acelerador hasta que el motor empiece a reducir la velocidad por sí solo.
    4. Cuando el velocímetro alcance 0 MPH, pise el pedal de freno y cambie al modo de estacionamiento.
      Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
      PRECAUCIÓN
      No pise el pedal de freno mientras se reduce la velocidad. Frene suavemente si desea cancelar la rutina.
  69. Baje el vehículo hasta que los neumáticos toquen el suelo.
  70. Retire las barreras de seguridad de alrededor del vehículo después de finalizar el aprendizaje del error.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Retire todas las barreras después de finalizar el aprendizaje del error.
  71. Instale el compartimento oculto de la plataforma de carga. Consulte Bed Cargo Tub - Bed Cargo Smugglers Bay (Remove and Install).
  72. Instale la pared lateral derecha de la plataforma de carga. Repita este paso en la pared lateral izquierda de la plataforma de carga.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda trabajar con ayuda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 15 mm, 46 Nm; 2 pernos, T45, 36 Nm; 4 pernos, 10 mm, 11 Nm; 2 tuercas, 10 mm, 7 Nm; 4 clips, 1 tapa de fijaciones, 1 conector eléctrico.
  73. Instale los cierres izquierdo y derecho de la plataforma de carga. Consulte Truck Bed - Rear Bed Closeout - LH (Remove and Install).
  74. Instale los conjuntos superiores de las paredes laterales izquierda y derecha de la plataforma de carga. Consulte Truck Bed Exterior Trim - Upper Bed Side Wall Assembly - LH (Remove and Install).
  75. Instale el conjunto del suelo de la plataforma de carga. Consulte Truck Bed - Bed Floor Assembly (Remove and Install).
  76. Instale la tapa del compartimento de la plataforma de carga. Consulte Bed Cargo Tub - Bed Cargo Tub Lid (Remove and Replace).
  77. Instale los amortiguadores del compartimento de la plataforma de carga. Consulte Tonneau - Bed Cargo Tub Strut (Remove and Install).
  78. Cierre la cubierta de la plataforma de carga.
  79. Cierre el portón trasero.
  80. Suba la ventanilla delantera izquierda y cierre la puerta delantera izquierda.
  81. Retire el vehículo del elevador. Consulte Elevación del vehículo - Elevador de 2 columnas.