08/04/2024 10:53:20

Cubierta - Pirotécnica - Batería de alta tensión (Desinstalación y sustitución)

Código de corrección 16300052 3.00 NOTA: Salvo que se indique lo contrario explícitamente en el procedimiento, el código de corrección anterior y el FRT reflejan todo el trabajo necesario para realizar este procedimiento, incluidos los procedimientos vinculados. No acumule códigos de corrección a menos que se le indique explícitamente que lo haga.NOTA: Consulte Tiempos de tarifa plana para obtener más información sobre los FRT y cómo se crean. Para enviar sus comentarios sobre los valores de FRT, escriba a LaborTimeFeedback@tesla.com. NOTA: Consulte Protección personal para asegurarse de llevar el EPI adecuado al realizar el siguiente procedimiento.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Este procedimiento es PRELIMINAR, aunque ya ha sido validado. Es posible que falten advertencias y precauciones. Siga los requisitos de seguridad y tenga mucho cuidado cuando trabaje en sistemas y componentes de alta tensión o cerca de ellos. Envíe sus correcciones y comentarios a ServiceDevelopment@teslamotors.com.
  1. Eleve y apoye el vehículo
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que el vehículo no esté cargando antes de levantarlo del suelo. Ajuste la suspensión neumática en el modo gato si está equipado
  2. Abra las cuatro puertas.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Cierre las puertas traseras para evitar que se cierren accidentalmente cuando se apague el vehículo.
  3. Baje todas las ventanillas.
  4. Mueva el asiento delantero izquierdo hacia delante
  5. Mueva el asiento delantero derecho hacia delante.
  6. Retire el cojín del asiento de la 2.ª fila.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Levante el borde delantero del cojín del asiento hacia arriba para soltar la espuma del bastidor.
  7. Desmonte parcialmente la junta de la puerta trasera izquierda.
  8. Retire el guarnecido del larguero trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 clips. El borde trasero se acopla con la ranura del guarnecido lateral del maletero. Suelte los clips de la parte delantera del guarnecido del larguero trasero izquierdo, continuando hacia la parte trasera del guarnecido del larguero.
  9. Desmonte parcialmente la junta de la puerta trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    El guarnecido del pilar y del umbral tiene pestañas que se fijan debajo de la junta.
  10. Retire el guarnecido del larguero trasero derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 clips. El borde trasero se acopla con la ranura del guarnecido lateral del maletero. Suelte los clips de la parte delantera del guarnecido del larguero trasero derecho, continuando hacia la parte trasera del guarnecido del larguero.
  11. Quite los clips que sujetan la moqueta principal trasera de la cabina al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 clips de presión
  12. Retire las fijaciones que sujetan el bastidor del asiento 40 a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 11 mm, 37 Nm. Los pernos inferiores del asiento están situados detrás de la moqueta principal.
  13. Pliegue el asiento 40 hacia abajo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Proteja el cojín del asiento. No ponga peso sobre el asiento cuando este esté plegado y no tenga puesto el cojín, ya que puede doblarse la pestaña posicionadora del bastidor.
  14. Desenchufe el conector del bastidor del asiento 40.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector
  15. Retire el conjunto del asiento 2R 40 del vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda pedir ayuda.
  16. Retire las fijaciones que sujetan el bastidor del asiento 60 a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 pernos, 11 mm, 37 Nm. Los pernos inferiores del asiento están situados detrás de la moqueta principal.
  17. Pliegue el asiento 60 hacia abajo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Proteja la tapicería del respaldo del asiento si es necesario. No ponga peso sobre el asiento cuando este esté plegado y no tenga puesto el cojín, ya que puede doblarse la pestaña posicionadora del bastidor.
  18. Desenchufe el conector lógico del bastidor del asiento izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector
  19. Retire del vehículo el conjunto del asiento 60 de la 2.ª fila.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda pedir ayuda.
  20. Abra el capó.
  21. Quite el faldón trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    14 clips
  22. Apague el vehículo desde la pantalla central.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    En Controles > Seguridad > Alimentación del vehículo > Apagar.
  23. Desconecte el terminal negativo de 12 V y el circuito de primeros auxilios.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca, 10 mm, 6 Nm; 1 conector. Asegúrese de que el vehículo está en posición de estacionamiento, el sistema de climatización está apagado y el vehículo no se está cargando antes de desconectar la alimentación de 12 V. El terminal negativo debe desconectarse antes que el FRL. Espere 2 minutos para que todos los circuitos eléctricos se descarguen por completo.
  24. Vacíe sus bolsillos y asegúrese de no llevar objetos metálicos
  25. Inspeccione los guantes aislantes de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe si los guantes presentan daños antes de utilizarlos. Consulte el documento de servicio TN-15-92-003 R1.
  26. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de llevar guantes de protección eléctrica siempre que utilice el comprobador Hioki.
  27. Retire los pernos que sujetan la cubierta de la tapa de la sonda del compartimento auxiliar a la cubierta del compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP10, 5 lóbulos, 6 Nm. Deséchelos después de retirarlos.
  28. Retire la cubierta de la tapa de la sonda del compartimento auxiliar de la cubierta del compartimento auxiliar.
  29. Verifique que no haya alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de llevar EPI (guantes de alta tensión, gafas de seguridad) cuando trabaje con componentes de alta tensión. Mida B+ a tierra, B– a tierra, B+ a B–. Si la tensión es superior a 10 V, los contactores del paquete no están abiertos ni soldados. Detenga el trabajo y solicite ayuda a un técnico de servicio.
  30. Inspeccione la junta de la cubierta de la tapa de la sonda del compartimento auxiliar y, a continuación, colóquela en la cubierta del compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Confirme que no hay daños visibles y sustituya la junta si se detectan daños.
  31. Instale los pernos que sujetan la cubierta de la tapa de la sonda del compartimento auxiliar a la cubierta del compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP10, 5 lóbulos, 6 Nm. Coloque pernos nuevos con arandelas de goma.
  32. Quítese los guantes aislantes de alta tensión.
  33. Desenchufe el conector lógico del HVC e instale la tapa del conector lógico.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector, 1 tapa. Suelte la pestaña de bloqueo y, a continuación, presione la palanca hacia abajo para soltar el conector.
  34. Retire la tapa lógica de HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa
  35. Retire las fijaciones que sujetan la cubierta del compartimento auxiliar al controlador de alta tensión (HVC).
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, E10, 5 Nm + 30 grados. Deséchelos después de quitarlos. Los vehículos más recientes pueden estar equipados con 3 pernos.
  36. Retire los pernos que sujetan la cubierta del compartimento auxiliar a la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    18 pernos, E10, 5 lóbulos, 8 Nm. Utilice un vaso E10 de 5 lóbulos no imantado. Las fijaciones son prisioneras y permanecerán fijadas a la cubierta del compartimento auxiliar.
  37. Retire la cubierta del compartimento auxiliar de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Inspeccione el compartimento auxiliar para comprobar si falta algún aislante. Instale los aislantes que falten y que se encuentren en un lugar accesible antes de continuar con el paso siguiente.
  38. Instale el aislante de acceso a los fusibles.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 clips
  39. Instale los aislantes pirolíticos y de derivación de la batería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 aislantes
  40. Instale los aislantes de la conexión de alta tensión en el contactor positivo del paquete.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 aislantes
  41. Instale los aislantes de la conexión de alta tensión en el contactor negativo del paquete.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 aislantes
  42. Instale el aislante del conjunto de entrada de CC en el lado de entrada de ambas barras colectoras de carga rápida.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 aislante
  43. Instale la cubierta del terminal negativo de entrada de CA.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 cubierta, 3 clips. Tenga cuidado, ya que los clips son muy fáciles de dañar.
  44. Instale la cubierta del terminal positivo de entrada de CA.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 cubierta, 3 clips. Tenga cuidado, ya que los clips son muy fáciles de dañar.
  45. Instale la tapa lógica de HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa
  46. Levante el vehículo por completo y baje el elevador hasta los bloqueos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajuste el vehículo en una altura de trabajo cómoda. Asegúrese de que se oye un clic procedente de los cierres de ambos lados antes de bajar; de lo contrario, el vehículo podría inclinarse hacia un lado
  47. Quite el deflector aerodinámico central.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    11 pernos, 10 mm, 5 Nm
  48. Suelte los clips que sujetan las mangueras de refrigerante a la placa de sujeción izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips de fijación rápida
  49. Suelte el clip de la manguera del lado izquierdo de la placa de deslizamiento trasera de la batería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips. Los vehículos más antiguos pueden usar una cantidad de clips diferente.
  50. Suelte los clips de la manguera del lado derecho de la placa de deslizamiento trasera de la batería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips de fijación rápida
  51. Quite los pernos inferiores que sujetan la placa de deslizamiento trasera del alojamiento de la batería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP10, 13 Nm
  52. Quite la tuerca superior que sujeta la placa de deslizamiento trasera del alojamiento de la batería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca, 10 mm, 13 Nm
  53. Quite de la batería de alta tensión los pernos superiores que sujetan la placa de deslizamiento trasera del alojamiento de la batería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 13 mm, 35 Nm
  54. Retire de la batería de baja tensión la placa de deslizamiento trasera del alojamiento de la batería.
  55. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte trasera izquierda de la batería de alta tensión.
  56. Desconecte la manguera de entrada del inversor de la unidad de tracción trasera de la parte trasera de la batería de alta tensión y tapone ambos extremos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle, 2 tapones
  57. Conecte el adaptador de la manguera de drenaje de refrigerante al acoplamiento de la manguera de salida del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ángulo de 90 grados. Asegúrese de que la pestaña de bloqueo está bien asentada.
  58. Conecte el adaptador de la manguera de drenaje de refrigerante a la extensión de la manguera de refrigerante.
  59. Acople la extensión de la manguera de refrigerante a la manguera de drenaje de refrigerante.
  60. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte trasera derecha de la batería de alta tensión.
  61. Desconecte la manguera de suministro de PT trasera de la parte trasera de la batería de alta tensión y tapone la manguera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle
  62. Conecte el comprobador de presión del refrigerante al acoplamiento de la manguera de entrada del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Este adaptador se conecta al adaptador del tubo de aire regulado. Asegúrese de que la pestaña de bloqueo esté completamente asentada.
  63. Conecte el comprobador de presión del refrigerante al adaptador del racor de presión.
  64. Conecte el comprobador de presión del refrigerante al tubo de aire comprimido.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que las válvulas estén cerradas en el regulador de presión.
  65. Abra la válvula reguladora y ajuste lentamente el regulador a 50 psi.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Tenga cuidado, ya que el refrigerante podría derramarse. Utilice gafas de seguridad.
  66. Abra la 2.ª válvula lentamente.
  67. Ajuste el temporizador a 1 minuto y pulse el botón de inicio.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Una vez finalizado el temporizador, seleccione el botón de parada/restablecimiento.
  68. Cierre la válvula reguladora.
  69. Ajuste el temporizador a 1 minuto y pulse el botón de inicio.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Una vez finalizado el temporizador, seleccione el botón de parada/restablecimiento.
  70. Abra lentamente la válvula reguladora.
  71. Ajuste el temporizador a 1 minuto y pulse el botón de inicio.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Una vez finalizado el temporizador, seleccione el botón de parada/restablecimiento.
  72. Cierre ambas válvulas.
  73. Retire el comprobador de presión del refrigerante del adaptador del racor de presión.
  74. Retire el comprobador de presión del refrigerante del acoplamiento de la manguera de entrada del PCS.
  75. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte trasera izquierda de la batería de alta tensión.
  76. Desconecte el adaptador de la manguera de drenaje de refrigerante de la extensión de la manguera de refrigerante.
  77. Retire el adaptador de la manguera de drenaje de refrigerante del acoplamiento de la manguera de salida del PCS.
  78. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte trasera derecha de la batería de alta tensión.
  79. Conecte el adaptador de la manguera de drenaje de refrigerante al acoplamiento de la manguera de entrada del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    La manguera se conecta a la manguera de drenaje del carro de refrigerante. Asegúrese de que la pestaña de bloqueo está completamente asentada.
  80. Conecte el adaptador de la manguera de drenaje de refrigerante a la extensión de la manguera de refrigerante.
  81. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte trasera izquierda de la batería de alta tensión.
  82. Conecte el comprobador de presión del refrigerante al acoplamiento de la manguera de salida del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Este adaptador se conecta al adaptador del tubo de aire regulado. Gire la manguera inferior para acceder mejor. Asegúrese de que la pestaña de bloqueo esté completamente asentada.
  83. Conecte el comprobador de presión del refrigerante al adaptador del racor de presión.
  84. Abra la válvula reguladora y ajuste lentamente el regulador a 50 psi.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Tenga cuidado, ya que el refrigerante podría derramarse. Utilice gafas de seguridad.
  85. Abra la 2.ª válvula lentamente.
  86. Ajuste el temporizador a 1 minuto y pulse el botón de inicio.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Una vez finalizado el temporizador, seleccione el botón de parada/restablecimiento.
  87. Cierre la válvula reguladora.
  88. Ajuste el temporizador a 1 minuto y pulse el botón de inicio.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Una vez finalizado el temporizador, seleccione el botón de parada/restablecimiento.
  89. Abra lentamente la válvula reguladora.
  90. Ajuste el temporizador a 1 minuto y pulse el botón de inicio.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Una vez finalizado el temporizador, seleccione el botón de parada/restablecimiento.
  91. Cierre la válvula reguladora.
  92. Desconecte el aire comprimido del comprobador de presión del refrigerante.
  93. Retire el comprobador de presión del refrigerante del adaptador del racor de presión.
  94. Retire el comprobador de presión del refrigerante del acoplamiento de la manguera de salida del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Instale el tapón en el acoplamiento.
  95. Cierre la 2.ª válvula.
  96. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte trasera derecha de la batería de alta tensión.
  97. Desconecte la extensión de la manguera de refrigerante de la manguera de drenaje de refrigerante.
  98. Desconecte el adaptador de la manguera de drenaje de refrigerante de la extensión de la manguera de refrigerante.
  99. Retire el adaptador de la manguera de drenaje de refrigerante del acoplamiento de la manguera de entrada del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Instale el tapón en el acoplamiento.
  100. Retire el recipiente de drenaje de refrigerante de debajo del vehículo.
  101. Baje el vehículo por completo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el elevador de los bloqueos y, a continuación, sujete la palanca de liberación de los bloqueos para mantener los bloqueos libres mientras el vehículo se baja
  102. Inspeccione los guantes aislantes de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe si los guantes presentan daños antes de utilizarlos. Consulte el documento de servicio TN-15-92-003 R1.
  103. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de llevar guantes de protección eléctrica siempre que utilice el comprobador Hioki.
  104. Retire el dispositivo pirotécnico de desconexión de la batería. Consulte Desconexión pirotécnica de la batería (Desinstalación y sustitución).
  105. Desenchufe los conectores del controlador de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    7 conectores
  106. Retire los clips del megamazo de cables de la bandeja con bisagras del controlador de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 clips del mazo de cables
  107. Quite los tornillos que sujetan el conjunto de la bandeja del HVC al compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 tornillos, T25 mm, 2 Nm; 3 cables que pasan a través de la bisagra derecha. Tire ligeramente hacia delante del HVC en un ángulo de ~45 grados para acceder a la fijación que hay entre la bisagra y la bandeja.
  108. Retire el conjunto de la bandeja y el HVC del compartimento auxiliar.
  109. Coloque material absorbente debajo y alrededor de la manguera de entrada de refrigerante del PCS para recoger el refrigerante que pueda gotear.
  110. Desconecte la manguera de entrada de refrigerante del PCS y coloque los tapones.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 manguera. Inserte la herramienta especial en un punto alejado del PCS, entre el alojamiento del compartimento auxiliar y la manguera. No hay suficiente espacio para instalar la herramienta especial en el lado del PCS. La herramienta o los retenes de la manguera podrían sufrir daños.
  111. Coloque material absorbente debajo y alrededor de la manguera de salida de refrigerante del PCS para recoger el refrigerante que pueda gotear.
  112. Desconecte la manguera de salida de refrigerante del PCS y coloque los tapones.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 manguera. Utilice la herramienta especial para soltar los 2 clips.
  113. Desenchufe el conector de alta tensión del PCS al bus de CC
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo tirando hacia arriba. Es posible que necesite una herramienta para guarnecidos de plástico para ayudarle a levantar el conector
  114. Desenchufe el conector lógico del PCS
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector
  115. Desenchufe del PCS el conector de baja tensión del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo tirando hacia arriba. Es posible que necesite una herramienta para guarnecidos de plástico para ayudarle a levantar el conector.
  116. Desenchufe el PCS del conector del mazo de cables de alta tensión del contactor de carga rápida.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo tirando hacia arriba. Es posible que necesite una herramienta para guarnecidos de plástico para ayudarle a levantar el conector.
  117. Retire los pernos que sujetan el PCS a la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 pernos. Asegúrese de que solo se retiren las fijaciones de 8 mm. No retire las fijaciones T30.
  118. Coloque las ventosas en el PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Continúe presionando el émbolo hasta que la línea roja deje de ser visible. No las instale encima de ningún adhesivo, ya que no funcionarán correctamente.
  119. Levante el PCS, sáquelo de la zona del compartimento auxiliar y retírelo del vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda ayuda. Incline ligeramente la parte delantera del PCS hacia arriba y, a continuación, levántelo para extraerlo. Compruebe si falta algún aislante debajo del PCS. Instale los aislantes que falten antes de continuar con el siguiente paso. Inspeccione visualmente la zona en busca de residuos de refrigerante. Limpie la zona con un paño si es necesario.
  120. Instale el aislante de la conexión de alta tensión del módulo 3 de la barra colectora negativa en la derivación.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 aislante
  121. Instale el aislante de la conexión de alta tensión de la conexión de CC positiva en el módulo 4.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 aislante
  122. Instale el aislante de la conexión de alta tensión del módulo 2 de la barra colectora positiva en el dispositivo pirotécnico de desconexión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 aislante
  123. Retire el aislante de la conexión de alta tensión del módulo 2 de la barra colectora positiva del dispositivo pirotécnico de desconexión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 aislante
  124. Retire la cubierta del dispositivo pirotécnico.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 clips
  125. Instale la cubierta del dispositivo pirotécnico.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 clips
  126. Instale el aislante de la conexión de alta tensión del módulo 2 de la barra colectora positiva en el dispositivo pirotécnico de desconexión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 aislante
  127. Coloque el PCS en el compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda ayuda. Asegúrese de que todos los aislantes de la barra colectora situados debajo del PCS estén presentes. Incline ligeramente la parte trasera del PCS hacia abajo y bájela hasta su posición. Alinee la referencia con los orificios del PCS. Inspeccione si hay residuos de refrigerante dentro del compartimento auxiliar y límpielos con material absorbente si es necesario.
  128. Retire las ventosas del PCS.
  129. Coloque los pernos que sujetan el PCS a la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 pernos, 8 mm, 18 Nm
  130. Enchufe el PCS al conector del mazo de cables de alta tensión del contactor de carga rápida.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Empuje el conector hacia abajo y, a continuación, presione la pestaña de bloqueo hacia abajo para instalar el conector. Asegúrese de que el conector está completamente asentado.
  131. Enchufe al PCS el conector de baja tensión del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Empuje el conector hacia abajo y, a continuación, presione la pestaña de bloqueo hacia abajo para instalar el conector. Asegúrese de que el conector está completamente asentado.
  132. Enchufe el conector lógico al PCS
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector
  133. Conecte el PCS al conector de alta tensión del bus de CC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Empuje el conector hacia abajo y, a continuación, presione la pestaña de bloqueo hacia abajo para instalar el conector. Asegúrese de que el conector está completamente asentado.
  134. Retire el tapón de la manguera de entrada del PCS.
  135. Sustituya las juntas tóricas de la manguera de entrada del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 juntas tóricas. Aplique una ligera cantidad de Krytox 203.
  136. Fije la manguera de entrada al PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 manguera. Coloque material absorbente debajo de la manguera para recoger el exceso de refrigerante. Tenga cuidado al instalar esta manguera, ya que es difícil alinear la manguera con el acoplamiento. Tenga cuidado de no dañar las juntas tóricas. Realice una prueba de empuje y tracción para asegurarse de que la manguera de refrigerante está completamente enganchada. A continuación, compruebe visualmente si el clip está bien fijado.
  137. Retire el tapón de la manguera de salida del PCS.
  138. Sustituya las juntas tóricas de la manguera de salida del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 juntas tóricas. Aplique una ligera cantidad de Krytox 203.
  139. Fije al PCS la manguera de salida del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 manguera. Coloque material absorbente debajo de la manguera para recoger el exceso de refrigerante. Tenga cuidado de no dañar las juntas tóricas. Realice una prueba de empuje y tracción para asegurarse de que la manguera de refrigerante está completamente enganchada. A continuación, compruebe visualmente si el clip está bien fijado. Inspeccione visualmente la zona en busca de residuos de refrigerante y límpielos con un paño si es necesario.
  140. Quítese los guantes aislantes de alta tensión.
  141. Levante el vehículo por completo y baje el elevador hasta los bloqueos
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajuste el vehículo en una altura de trabajo cómoda. Asegúrese de que se oye un clic procedente de los cierres de ambos lados antes de bajar; de lo contrario, el vehículo podría inclinarse hacia un lado
  142. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte trasera izquierda de la batería de alta tensión.
  143. Coloque el adaptador del tapón de prueba de presión del refrigerante en el acoplamiento de la manguera de salida del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Retire el tapón del acoplamiento. Asegúrese de que la pestaña de bloqueo está bien asentada.
  144. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte trasera derecha de la batería de alta tensión.
  145. Coloque el adaptador de presión del refrigerante en el acoplamiento de la manguera de entrada del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Retire el tapón del acoplamiento. Asegúrese de que la pestaña de bloqueo está bien asentada.
  146. Conecte el comprobador de presión del refrigerante al adaptador del racor de presión.
  147. Conecte el comprobador de presión del refrigerante al tubo de aire comprimido.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que las válvulas estén cerradas en el regulador de presión.
  148. Ajuste el regulador de presión al valor de presión especificado.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajuste la presión a 50 psi.
  149. Abra lentamente la válvula del regulador de presión y deje que la presión alcance el valor especificado.
  150. Cierre la válvula y deje que la presión se estabilice.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Espere 2 minutos hasta que la presión se estabilice y registre la lectura.
  151. Realice la prueba de fugas de presión del refrigerante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Espere otros 4 minutos y anote la lectura. Delta máx. 0,35 psi. Si la prueba de presión no arroja un resultado satisfactorio, compruebe la manguera de refrigerante para ver si está completamente asentada o no.
  152. Desconecte el aire comprimido del comprobador de presión del refrigerante.
  153. Retire el adaptador del racor de presión del comprobador de presión del refrigerante.
  154. Retire el comprobador de presión del refrigerante del acoplamiento de la manguera de entrada del PCS.
  155. Conecte la manguera de suministro de PT trasera a la parte trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle. Retire el tapón de la manguera de suministro de PT trasera. Asegúrese de que la pestaña de bloqueo está completamente asentada. Realice una prueba de empuje y tracción.
  156. Retire el adaptador del tapón de prueba de presión del refrigerante del acoplamiento de la manguera de salida del PCS.
  157. Conecte la manguera de entrada del inversor de la RDU a la parte trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle. Retire el tapón de la manguera de suministro de PT trasera. Asegúrese de que la pestaña de bloqueo está completamente asentada. Realice una prueba de empuje y tracción.
  158. Retire el recipiente de drenaje de refrigerante de debajo del vehículo.
  159. Coloque la placa de deslizamiento del alojamiento de la batería trasera en la batería de alta tensión para su instalación.
  160. Instale en la batería de alta tensión los pernos superiores que sujetan la placa de deslizamiento trasera del alojamiento de la batería y apriételos a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 13 mm, 35 Nm. Apriételos en un paso posterior.
  161. Instale la tuerca superior que fija la placa de deslizamiento trasera del alojamiento de la batería y apriétela a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca, 10 mm, 13 Nm. El apriete con llave se realiza en un paso posterior.
  162. Instale los pernos inferiores que fijan el alojamiento de la placa de deslizamiento trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP10, 13 Nm. Los vehículos con VIN anteriores pueden estar equipados con más pernos.
  163. Apriete los pernos que fijan la batería de alta tensión y la placa de deslizamiento trasera al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 13 mm, 35 Nm
  164. Apriete la tuerca superior que sujeta la placa de deslizamiento trasera del alojamiento de la batería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca, 10 mm, 13 Nm
  165. Instale los pernos inferiores que fijan el alojamiento de la placa de deslizamiento trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP10, 13 Nm. Los vehículos con VIN anteriores pueden estar equipados con más pernos.
  166. Instale los clips de la manguera del lado derecho en la placa de deslizamiento trasera de la batería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips de fijación rápida
  167. Instale el clip de la manguera del lado izquierdo en el alojamiento de la placa de deslizamiento trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips. Los vehículos más antiguos pueden usar una cantidad de clips diferente.
  168. Instale los clips que sujetan las mangueras de refrigerante a la placa de sujeción izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips de fijación rápida
  169. Aplique Loctite 222 a los pernos del deflector aerodinámico central e instale el deflector aerodinámico central.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    9 pernos, 10 mm, 5 Nm
  170. Baje el vehículo por completo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el elevador de los bloqueos y, a continuación, sujete la palanca de liberación de los bloqueos para mantener los bloqueos libres mientras el vehículo se baja
  171. Conecte el terminal negativo de 12 V.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca, 10 mm, 6 Nm. NO instale el FRL. Tendrá que realizar una serie de rutinas de Toolbox con la tapa del compartimento auxiliar desmontada. La alimentación de alta tensión se conectará más adelante.
  172. Conecte el cargador de 12 V a la batería de 12 V.
  173. Conéctese al vehículo mediante Toolbox 3.0.
  174. Retire el tapón de la botella de refrigerante.
  175. Llene el refrigerante hasta el nivel adecuado
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que el nivel de líquido esté en la línea Max
  176. Seleccione la pestaña "Acciones/Autodiagnóstico" y busque "vcfront".
  177. Seleccione TEST-RESET_VCFRONTSearch for routine in ToolboxLow Voltage / Power Distribution - Reset VCFRONTMid Voltage / Power Distribution - Reset VCFRONT, haga clic en "Ejecutar", y deje que finalice la rutina
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Seleccione "X" en la parte superior derecha de la ventana para cerrarla cuando termine el proceso
  178. Seleccione "TEST_VCFRONT_X_THERMAL-COOLANT-AIR-PURGESearch for routine in ToolboxThermal / Coolant System - Coolant Purge Starthv / Front Drive Inverter Replacement - Coolant Air Purgehv / Rear Drive Inverter Replacement - Coolant Air Purgehv / Rear Left Drive Inverter Replacement - Coolant Air Purgehv / Rear Right Drive Inverter Replacement - Coolant Air Purgehv / Front Drive Unit Replacement - Coolant Air Purgehv / Rear Drive Unit Replacement - Coolant Air PurgeThermal / Actions - Coolant Purge Stop or Coolant Purge Start", haga clic en "Ejecutar" y deje que finalice la rutina
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que el vehículo no está en estado de conducción. El plan sigue en marcha a pesar del mensaje de parada. Las bombas de refrigerante se oirán. La prueba dura aproximadamente 10 minutos. Ralentí = ~1500 RPM. La prueba variará las velocidades de 3500-6500 RPM y accionará la válvula entre el modo en serie y el modo en paralelo. Al poner el vehículo en estado de conducción, se detendrá esta rutina. Si las velocidades rondan las 7000 RPM, significa que las bombas están bloqueadas con aire, así que vuelva a realizar el llenado por vacío. Continúe añadiendo refrigerante y purgue hasta que el nivel de refrigerante se encuentre entre las líneas NOM y MAX de la botella. Seleccione "X" en la parte superior derecha de la ventana para cerrarla cuando termine el proceso.
  179. Llene el refrigerante hasta el nivel adecuado
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que el nivel de líquido esté en la línea Max
  180. Coloque el tapón de la botella de refrigerante.
  181. Retire el cable HSD del puerto Ethernet para desconectar Toolbox 3.0 del vehículo.
  182. Apague el vehículo desde la pantalla central
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    A través de Controles > Seguridad > Alimentación del vehículo > Apagar
  183. Retire el cargador de 12 V de la batería de 12 V.
  184. Desconecte el terminal negativo de 12 V.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca, 10 mm, 6 Nm. Asegúrese de que el sistema de climatización está apagado y el vehículo no se está cargando antes de desconectar el terminal de 12 V.
  185. Perfore los puntos señalados para acceder a las fijaciones de las bisagras.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Vaya aumentando el tamaño de la broca. Utilice primero una broca de 2 mm. Luego utilice una broca de 4 mm. Por último, utilice una broca de 6 mm. Tenga cuidado.
  186. Inspeccione los guantes aislantes de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe si los guantes presentan daños antes de utilizarlos. Consulte el documento de servicio TN-15-92-003 R1.
  187. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de llevar guantes de protección eléctrica siempre que utilice el comprobador Hioki.
  188. Coloque el conjunto de la bandeja del HVC en el compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pasadores de centrado, 3 cables que pasan a través de la bisagra derecha
  189. Fije el conjunto de la bandeja del HVC al compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 tornillos, T25, 2 Nm
  190. Enchufe los conectores del controlador de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    7 conectores
  191. Instale los clips del megamazo de cables en la bandeja con bisagras del controlador de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 clips
  192. Mida la tensión en los puntos de montaje del dispositivo pirotécnico de desconexión de la batería y, a continuación, instale el dispositivo pirotécnico de desconexión de la batería. Consulte Desconexión pirotécnica de la batería (Desinstalación y sustitución).
  193. Limpie los espárragos del HVC y la parte inferior de la cubierta del compartimento auxiliar con alcohol isopropílico.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 espárragos
  194. Inspeccione las paredes del compartimento auxiliar en busca de daños.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Cualquier abolladura o depresión en la junta que impida que quede plana provocará una fuga y no se podrá reutilizar. Si se desprende pintura de la pared del compartimento auxiliar, independientemente de que esta se haya adherido o no a la junta, será necesario efectuar una prueba de fugas de la carcasa cuando se vuelva a montar. Se podrá reutilizar.
  195. Inspeccione la junta de la cubierta del compartimento auxiliar para confirmar que no presenta daños visuales.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Imagen de cerca para mayor claridad. Una junta rota o decapada no se puede reutilizar.
  196. Retire la tapa lógica de HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa
  197. Coloque la cubierta del compartimento auxiliar en la batería de alta tensión para instalarla.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que todos los aislantes accesibles están presentes; no es necesario llevar guantes de protección eléctrica una vez que todos los componentes de alta tensión estén cubiertos.
  198. Instale la tapa lógica de HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa
  199. Instale los pernos que sujetan la cubierta del compartimento auxiliar a la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    18 pernos, E10, 5 lóbulos, 8 Nm. Utilice un vaso E10 de 5 lóbulos no magnetizado. Las fijaciones son prisioneras. Siga la secuencia de apriete de la imagen.
  200. Instale las fijaciones que sujetan la cubierta del compartimento auxiliar al controlador de alta tensión (HVC).
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, E10, 5 Nm + 30 grados. Instale pernos nuevos. Los vehículos más recientes pueden estar equipados con 3 pernos.
  201. Quítese los guantes aislantes de alta tensión.
  202. Retire la tapa del conector lógico y enchufe el conector lógico del HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector, 1 tapa. Alinee el conector y tire de la palanca para situarla en la posición de bloqueo para que el conector quede perfectamente fijado.
  203. Instale el conjunto del asiento 2R 40 en el vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda pedir ayuda.
  204. Enchufe el conector del bastidor del asiento 40 en el mazo de cables de la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector
  205. Coloque el asiento 40 en posición vertical.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Retire la protección del cojín del asiento.
  206. Fije el bastidor del asiento 40 al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 11 mm, 37 Nm. Pernos inferiores del asiento situados detrás de la moqueta principal. Apriételos en orden: parte delantera exterior -> parte trasera interior -> parte trasera exterior -> parte delantera interior.
  207. Instale el guarnecido del larguero trasero derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 clips. El borde trasero se acopla con la ranura del guarnecido lateral del maletero. Instale el borde trasero del guarnecido del larguero trasero derecho en el guarnecido lateral del maletero y avance hasta los clips de sujeción.
  208. Vuelva a colocar la junta de la puerta trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Coloque las pestañas del guarnecido del pilar y del larguero debajo de la junta.
  209. Instale el conjunto del asiento 60 de la 2.ª fila.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda pedir ayuda.
  210. Enchufe el conector lógico en el bastidor del asiento izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector
  211. Coloque el asiento 60 en posición vertical.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Retire la protección del respaldo del asiento si es necesario.
  212. Instale las fijaciones que sujetan el bastidor del asiento 60 a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 pernos, 11 mm, 37 Nm. Pernos inferiores del asiento situados detrás de la moqueta principal. Apriételos en orden: parte delantera exterior -> los dos de la parte trasera interior -> parte trasera exterior -> parte delantera interior.
  213. Instale el guarnecido del larguero trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 clips. El borde trasero se acopla con la ranura del guarnecido lateral del maletero. Instale el borde trasero del guarnecido del larguero trasero izquierdo en el guarnecido lateral del maletero y avance hasta los clips de sujeción.
  214. Vuelva a colocar la junta de la puerta trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Coloque las pestañas del guarnecido del pilar y del larguero debajo de la junta.
  215. Instale los clips que sujetan la moqueta principal trasera de la cabina al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 clips de presión
  216. Instale el cojín del asiento de la 2.ª fila.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Deslice el cojín del asiento trasero hacia atrás y alinee la espuma con el raíl del asiento. Realice una prueba de empuje y tracción para comprobar que el cojín está bien asentado
  217. Conecte el circuito de primeros auxilios y el terminal negativo de 12 V.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca, 10 mm, 6 Nm, 1 conector. Acople la pestaña de bloqueo. Conecte primero el FRL antes de conectar el sistema de 12 V para evitar daños en el ordenador del vehículo.
  218. Instale el faldón trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    14 clips. Sujete la pared trasera del maletero delantero para que no se doble mientras fija los clips delanteros.
  219. Cierre el capó.
  220. Coloque el asiento delantero izquierdo en su posición original.
  221. Coloque el asiento delantero derecho en su posición original.
  222. Suba todas las ventanillas.
  223. Cierre las cuatro puertas.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Si se activa la alimentación de 12 V, desbloquee las puertas traseras antes de cerrarlas.
  224. Retire el vehículo del elevador.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Baje completamente los brazos del bastidor y retírelos de debajo del vehículo si es necesario. Quite la suspensión neumática del modo gato.