2026-05-27

Brake Lines - Pipe - Side Sill (Remove and Replace)

Código de corrección 3303010202 FRT 4.25 NOTA: Salvo que se indique lo contrario explícitamente en el procedimiento, el código de corrección y el FRT mencionados anteriormente reflejan todo el trabajo necesario para realizar este procedimiento, incluidos los procedimientos vinculados. No acumule códigos de corrección a menos que se le indique explícitamente que lo haga. NOTA: Consulte Tiempos de tarifa plana para obtener más información sobre los FRT y cómo se crean. NOTA: Consulte Protección personal para asegurarse de llevar el EPI adecuado al realizar el siguiente procedimiento. NOTA: Consulte Precauciones ergonómicas para ver información sobre prácticas de trabajo seguras.

Retirar

  1. Abra todas las puertas y baje todas las ventanillas.
  2. Ponga el vehículo en el modo de servicio a través de la pantalla táctil. Consulte Modo de servicio.
  3. Retire los soportes de los estribos izquierdo y derecho. Consulte Rocker Carrier - LH (Remove and Replace).
  4. Retire los parches de butilo (2 uds.) que cubren los orificios de acceso del estribos izquierdo y utilice toallitas con alcohol isopropílico para limpiar los restos de butilo de la zona.
  5. Instale los adaptadores (2 uds.) en el apoyo de elevación izquierdo.
  6. Retire los parches de butilo (2 uds.) que cubren los orificios de acceso del estribos derecho y utilice toallitas con alcohol isopropílico para limpiar los restos de butilo de la zona.
  7. Desbloquee la puerta de enlace del vehículo. Consulte Puerta de enlace (Desbloquear).
  8. En la pantalla táctil, toque la "llave" del modo de servicio (en la parte inferior de la interfaz de usuario); a continuación, toque Térmico > Sistema de refrigerante > Iniciar llenado/drenaje térmico > Ejecutar y deje que finalice la rutina.
  9. Retire el cojín del asiento de la 2.ª fila. Consulte Seat Cushion - 2nd Row (Remove and Replace).
  10. Desmonte los guarnecidos inferiores de los pilares C izquierdo y derecho. Consulte Trim - C-Pillar - Lower - LH (5-Seat) (Remove and Replace).
  11. Desmonte el asiento izquierdo de la 2.ª fila. Consulte Seat Assembly - 2nd Row - LH (5-Seat) (Remove and Install).
  12. Desmonte el asiento derecho de la 2.ª fila. Consulte Seat Assembly - 2nd Row - RH (5-Seat) (Remove and Install).
  13. Separe las aberturas de la moqueta situadas debajo de la parte trasera de los asientos delanteros izquierdo y derecho y retire los pernos interiores centrales izquierdo y derecho de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Amplíe el orificio si es necesario.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    TIp
  14. Coloque una bolsa de aire inflable debajo de la moqueta trasera de la cabina para levantarla y poder acceder a los pernos interiores traseros de la batería de alta tensión.
  15. Retire los pernos interiores traseros izquierdo y derecho de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm, situado debajo de la moqueta principal trasera izquierda
  16. Retire el guarnecido del pilar A inferior izquierdo. Consulte Trim - A-Pillar - Lower - LH (Remove and Replace).
  17. Retire el panel lateral delantero izquierdo de la consola central. Consulte Side Panel - Front - Center Console - LH (Remove and Replace).
  18. Pliegue la moqueta delantera izquierda de la cabina hacia atrás.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Coloque la moqueta bajo los pedales de freno y del acelerador. Si la moqueta y la espuma están adheridas, sepárelas tirando de ellas.
  19. Retire el tapón de espuma para acceder a los pernos interiores delanteros izquierdos de la batería de alta tensión.
  20. Retire los pernos interiores delanteros izquierdos de la batería de alta tensión (2 uds.).
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP20, 136 Nm
  21. Repita los pasos del 16 al 20 en el lado derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Para el panel lateral delantero derecho de la consola central. Consulte Side Panel - Front - Center Console - RH (Remove and Replace).
  22. Desconecte la alimentación de la batería de baja tensión. Consulte LV Power (Disconnect and Connect) (Modify).
  23. Suelte el mazo de cables izquierdo de la parte trasera de la carrocería y déjelo a un lado.
  24. Retire parcialmente el guarnecido izquierdo inferior del pilar B.
  25. Retire parcialmente el mazo de cables izquierdo de la parte trasera de la carrocería.
  26. Realice el procedimiento de desactivación de la alta tensión del vehículo. Consulte Procedimiento de desactivación de la alta tensión del vehículo.
  27. Retire el perno que sujeta la puerta de acceso a la cubierta de la barra colectora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 9 Nm
  28. Retire los pernos (2 uds.) que fijan el kit de barra colectora del puerto de carga al cabezal de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 10 mm, 9 Nm
  29. Levante el conector del kit de barras colectoras para retirarlo del cabezal de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Utilice un airbag inflable para suspender la barra colectora y mantenerla alejada del colector de alta tensión durante el desmontaje y la instalación. Sujete la barra colectora con fuerza, ya que tiene tensión. Evite dañar el soporte del mazo de cables.
  30. Desconecte el mazo de cables de entrada del puerto de carga de CA del cabezal de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Suelte la pestaña de bloqueo roja y gire el brazo de palanca para soltarla.
  31. Retire el dispositivo pirotécnico de desconexión. Consulte Pyro Disconnect - HV Battery (Remove and Replace).
  32. Retire la tapa del conector lógico del HVC.
  33. Inspeccione las paredes del compartimento auxiliar en busca de daños.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Cualquier abolladura o depresión en la superficie de sellado que impida que quede plana provocará una fuga. Si se desprende pintura de la pared del compartimento auxiliar, independientemente de que esta se haya adherido o no a la junta, será necesario efectuar una prueba de fugas de la carcasa cuando se vuelva a montar. En este caso, la unidad se puede reutilizar.
  34. Inspeccione la junta de la cubierta del compartimento auxiliar para confirmar que no presenta daños visuales.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Una junta rota o decapada no se puede reutilizar.
  35. Utilice toallitas con alcohol isopropílico para limpiar la superficie de la cubierta del compartimento auxiliar de nuevo y espere 1 minuto para que se seque.
  36. Coloque la cubierta del compartimento auxiliar en la batería de alta tensión para instalarla.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que todos los aislantes accesibles están presentes; no es necesario llevar guantes de protección eléctrica una vez que todos los componentes de alta tensión estén cubiertos.
  37. Quítese los guantes aislantes de alta tensión
  38. Retire la tuerca que fija la barra colectora de tierra de CC-CC a la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca Nyloc, 13 mm, 9 Nm. Deseche la tuerca después de la extracción.
  39. Levante ligeramente la barra colectora de tierra de CC-CC.
  40. Cierre las cuatro puertas.
  41. Instale los adaptadores de los apoyos de elevación derechos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 adaptadores de los apoyos de elevación
  42. Eleve y apoye el vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda contar con ayuda de otra persona. Antes de elevar el vehículo, asegúrese de que no esté conectado a un dispositivo de carga. El pasador de posicionamiento debe insertarse en los orificios de la carrocería.
  43. Retire el embellecedor de la aleta guardabarros delantera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clips de presión, 11 clips, 1 pestaña, 1 pestaña de posicionamiento. Libere desde el extremo delantero del guarnecido y continúe hacia los extremos traseros; a continuación, suelte la pestaña.
  44. Retire el tapacubos de la rueda delantera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa. Use la herramienta para tirar suavemente de la tapa de la rueda para soltar los clips. Las ruedas pueden estar equipadas con diferentes tapas.
  45. Afloje las tuercas de la rueda delantera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 tuercas, 21 mm, 175 Nm
  46. Retire el tapacubos de la rueda delantera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa. Use la herramienta para tirar suavemente de la tapa de la rueda para soltar los clips. Las ruedas pueden estar equipadas con diferentes tapas.
  47. Afloje las tuercas de la rueda delantera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 tuercas, 21 mm, 175 Nm
  48. Retire el tapacubos de la rueda trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa. Use la herramienta para tirar suavemente de la tapa de la rueda para soltar los clips. Las ruedas pueden estar equipadas con diferentes tapas.
  49. Afloje las tuercas de la rueda trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 tuercas, 21 mm, 175 Nm
  50. Retire el tapacubos de la rueda trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa. Use la herramienta para tirar suavemente de la tapa de la rueda para soltar los clips. Las ruedas pueden estar equipadas con diferentes tapas.
  51. Afloje las tuercas de la rueda trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 tuercas, 21 mm, 175 Nm
  52. Levante el vehículo parcialmente y baje el elevador hasta los bloqueos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajuste el vehículo en una altura de trabajo cómoda. Asegúrese de que se oye un clic procedente de los cierres de ambos lados antes de bajar; de lo contrario, el vehículo podría inclinarse hacia un lado.
  53. Desmonte la rueda delantera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 tuercas, 21 mm, 175 Nm
  54. Retire el perno que fija el revestimiento de la rueda delantera izquierda a la placa de deslizamiento.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 5 Nm
  55. Retire los clips que fijan el revestimiento de la rueda delantera derecha a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    15 clips de presión, 2 tuercas de presión
  56. Retire el revestimiento de la rueda delantera izquierda
  57. Desmonte la rueda trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 tuercas, 21 mm, 175 Nm
  58. Retire los clips que fijan el revestimiento de la rueda trasera izquierda a la carrocería
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    17 clips
  59. Retire el revestimiento de la rueda trasera izquierda
  60. Desmonte la rueda delantera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 tuercas, 21 mm, 175 Nm
  61. Retire el perno que fija el revestimiento de la rueda delantera derecha a la placa de deslizamiento.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 5 Nm
  62. Retire el clip que sujeta el revestimiento de la rueda derecha a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de presión
  63. Utilice una correa elástica para tirar hacia atrás del revestimiento de la rueda delantera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Fíjelo al bastidor auxiliar.
  64. Desmonte la rueda trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 tuercas, 21 mm, 175 Nm
  65. Eleve el vehículo por completo y baje el elevador hasta los bloqueos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ponga vehículo en una altura de trabajo cómoda. Asegúrese de que se oye un clic procedente de los cierres de ambos lados antes de bajarlo; de lo contrario, podría inclinarse hacia un lado
  66. Retire los pernos que fijan el deflector aerodinámico frontal.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    7 pernos, 10 mm, 5 Nm
  67. Retire el deflector aerodinámico frontal de los espárragos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 tuercas, 15 mm, 8 Nm
  68. Retire la placa de deslizamiento delantera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, EP10, 13 Nm, 2 pestañas. Mueva hacia adelante para su extracción.
  69. Inspeccione los guantes aislantes de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe si los guantes presentan daños antes de utilizarlos. Consulte el documento de servicio TN-15-92-003 para obtener información sobre la inspección de los guantes de alta tensión. https://service.teslamotors.com/documents?model=&keys=TN-15-92-003&vehicle_system=&sort_by=field_date_submitted&sort_order=DESC
  70. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima.
  71. Desenchufe el conector del mazo de cables de alta tensión del compresor del aire acondicionado.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector de bloqueo, conectores de bloqueo de 3 fases. Desacople la pestaña de bloqueo roja tirando de ella para separarla del conector, presione la pestaña amarilla y tire del conector hacia atrás; a continuación, presione la pestaña verde para soltarla.
  72. Quite el perno que fija el mazo de cables de alta tensión de la FDU a la FDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 10 Nm
  73. Retire el conector del mazo de cables de alta tensión de la FDU.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo roja y gire la palanca de liberación hacia arriba para desacoplar el conector. No fuerce la palanca de liberación hacia arriba. Asegúrese de que las pestañas de alineación del cabezal de la unidad de tracción delantera no estén dañadas.
  74. Suelte el mazo de cables de alta tensión de la unidad de tracción delantera de la pieza fundida y apártelo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 referencia de fundición
  75. Quítese los guantes aislantes de alta tensión
  76. Retire el perno de la toma de tierra de la FDU de la batería de alta tensión
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 10 Nm
  77. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte delantera izquierda de la batería de alta tensión.
  78. Desconecte la manguera de retorno de la batería de alta tensión en el lado izquierdo del vehículo y tapone las mangueras.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle.
  79. Retire el clip de la manguera del colector delantero de la batería de alta tensión de la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip
  80. Desconecte las mangueras del colector de la batería de alta tensión y tapone las mangueras.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle. Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío de refrigerante.
  81. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte delantera derecha de la batería de alta tensión
  82. Desconecte la manguera de entrada del inversor de la unidad de tracción delantera a la manguera de retorno del tren de transmisión trasero y tapone las mangueras.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle.
  83. Desconecte la manguera de suministro del tren motriz del tubo de suministro del tren motriz y tapone las mangueras.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle. Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío.
  84. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte delantera de la batería de alta tensión.
  85. Retire el tubo del colector de la parte delantera de la batería de alta tensión y tape la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 clips con muelle
  86. Retire el recipiente de drenaje de refrigerante de debajo del vehículo.
  87. Retire los clips de presión izquierdo y derecho que sujetan el deflector aerodinámico central al revestimiento del paso de la rueda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips
  88. Retire el deflector aerodinámico central.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    11 pernos, 2 pestañas, 10 mm, 5 Nm
  89. Instale la tuerca que fija el brazo del extremo trasero izquierdo a la barra estabilizadora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca Nyloc, 15 mm, 55 Nm. Afloje la tuerca y, a continuación, sujete la rótula con una llave hexagonal de 5 mm. Deséchela después de retirarla.
  90. Retire la barra estabilizadora del brazo del extremo trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Es posible que tenga que mover la barra estabilizadora hacia arriba o hacia abajo para obtener el ángulo correcto para retirar el brazo del extremo.
  91. Instale la tuerca que fija el brazo del extremo trasero derecho a la barra estabilizadora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca Nyloc, 15 mm, 55 Nm. Afloje la tuerca y, a continuación, sujete la rótula con una llave hexagonal de 5 mm. Deséchela después de retirarla.
  92. Retire la barra estabilizadora del brazo del extremo trasero derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Es posible que tenga que mover la barra estabilizadora hacia arriba o hacia abajo para obtener el ángulo correcto para retirar el brazo del extremo.
  93. Coloque el soporte para sujetar la parte delantera del bastidor auxiliar trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    No deje caer la barra estabilizadora trasera.
  94. Retire los pernos que sujetan la barra estabilizadora trasera al bastidor auxiliar y desmonte el conjunto.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos remachables, 11 mm, 30 Nm. Deséchelos después de quitarlos.
  95. Retire el soporte de la parte delantera del bastidor auxiliar trasero.
  96. Suelte los clips que sujetan las mangueras de refrigerante a la placa de sujeción izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips de fijación rápida
  97. Suelte el clip de la manguera del lado izquierdo de la placa de deslizamiento trasera de la batería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de fijación rápida
  98. Suelte los clips de la manguera del lado derecho de la placa de deslizamiento trasera de la batería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips de fijación rápida
  99. Retire los pernos inferiores que fijan el alojamiento de la placa de deslizamiento trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP10, 13 Nm
  100. Retire los pernos superiores que fijan el alojamiento de la placa de deslizamiento trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 13 mm, 64 Nm
  101. Retire el alojamiento de la placa de deslizamiento trasera de la batería de alta tensión.
  102. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima.
  103. Retire la tuerca que fija el soporte del cable de alta tensión de la unidad de tracción trasera a la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca, 10 mm, 10 Nm
  104. Desconecte el cable de alta tensión de la unidad de tracción trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo y gire la palanca de liberación hacia arriba para desacoplar el conector. No fuerce la palanca de liberación hacia arriba. Asegúrese de que las pestañas de alineación del cabezal de la unidad de tracción trasera no estén dañadas.
  105. Quítese los guantes aislantes de alta tensión
  106. Coloque el recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte trasera izquierda del vehículo.
  107. Desconecte la manguera de refrigerante izquierda de la parte trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle, 2 tapones. Tapone tanto la manguera de refrigerante como el pasante.
  108. Desconecte la manguera de entrada del inversor de la unidad de tracción trasera de la parte trasera de la batería de alta tensión y tapone ambos extremos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle, 2 tapones. Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío.
  109. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte trasera derecha de la batería de alta tensión.
  110. Desconecte la manguera de salida de refrigerante que va a la manguera de retorno trasera y tapone las mangueras.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle, 2 tapones. Utilice un trapo para limpiar cualquier resto de refrigerante en el interior del panel del estribo derecho si es necesario. Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío.
  111. Suelte el clip que sujeta las mangueras de refrigerante a la placa de sujeción derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de fijación rápida
  112. Coloque el soporte para sujetar la parte delantera del bastidor auxiliar trasero.
  113. Extraiga la batería de alta tensión. Consulte HV Battery (AWD) (Remove and Install).
  114. Coloque un recipiente de drenaje de aceite debajo de la zona de conexiones de los latiguillos de freno delanteros.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Baje el vehículo si es necesario
  115. Suelte los tubos de freno del acoplamiento.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 tuercas, 12 mm, 16 Nm
  116. Coloque el recipiente de drenaje de aceite debajo del bloque de conexiones del latiguillo del freno trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Eleve el vehículo si es necesario
  117. Retire la tuerca exterior del latiguillo del freno trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca, 12 mm, 16 Nm
  118. Retire la tuerca interior del latiguillo del freno trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca, 12 mm, 16 Nm
  119. Retire el clip negro del bloque de conexiones trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip
  120. Suelte los latiguillos de freno del bloque de conexiones trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 latiguillos de freno
  121. Desmonte los latiguillos de freno del larguero lateral del vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 clips, 2 latiguillos de freno

Instalar

  1. Instale los latiguillos de freno del larguero lateral en el vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 clips, 2 latiguillos de freno. Sustituya los clips dañados.
  2. Coloque los latiguillos de freno en el bloque de conexiones del freno trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 latiguillos de freno
  3. Instale el clip negro para fijar los latiguillos de freno al bloque de conexiones trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip
  4. Instale la tuerca interior del latiguillo del freno trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca, 12 mm, 16 Nm. Enrosque la tuerca a mano para evitar dañar la rosca.
  5. Instale la tuerca exterior del latiguillo del freno trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca, 12 mm, 16 Nm. Enrosque la tuerca a mano para evitar dañar la rosca.
  6. Retire el recipiente de drenaje de aceite debajo del bloque de conexiones del latiguillo del freno trasero izquierdo.
  7. Instale los tubos de freno en el acoplamiento.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 tuercas, 12 mm, 16 Nm. Enrosque la tuerca a mano para evitar dañar la rosca.
  8. Retire el recipiente de drenaje de aceite debajo de la zona de conexiones de los latiguillos de freno delanteros izquierdos.
  9. Instale una junta de acoplamiento del techo de protección en la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Esta junta es un elemento de un solo uso y debe reemplazarse cada vez que se retire del vehículo una batería de alta tensión o se instale en una nueva batería de alta tensión si no está equipada con ella
  10. Instale las varillas de alineación de la batería de alta tensión
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 varillas. En la carrocería, en la parte delantera del vehículo. 2 varillas. En la batería, cerca del techo de protección.
  11. Coloque la batería de alta tensión debajo del vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda pedir ayuda.
  12. Baje el vehículo sobre la batería de alta tensión y alinee los orificios.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda asistencia. Use las varillas de alineación. Asegúrese de que las mangueras de refrigerante no queden atrapadas en las varillas de alineación. Tenga cuidado de no dañar el cable de alta tensión. No baje completamente el vehículo sobre la batería (esto ayudará a instalar los pernos de la batería).
  13. Coloque sin apretar los pernos del lado derecho que fijan la batería de alta tensión al vehículo y apriételos a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    8 pernos, 13 mm, 35 Nm. 8 pernos, 13 mm, 35 Nm. Asegúrese de acoplar la rosca con suavidad y que los pernos no se enrosquen transversalmente en la pieza de fundición. Enrase los pernos. No apriete en exceso los pernos, ya que se aprietan por completo en un paso posterior.
  14. Coloque sin apretar los pernos del lado izquierdo que fijan la batería de alta tensión al vehículo y apriételos a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    8 pernos, 13 mm, 35 Nm. 8 pernos, 13 mm, 35 Nm. Asegúrese de acoplar la rosca con suavidad y que los pernos no se enrosquen transversalmente en la pieza de fundición. Enrase los pernos. No apriete en exceso los pernos, ya que se aprietan por completo en un paso posterior.
  15. Retire las varillas de alineación de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 varillas. En la carrocería, en la parte delantera del vehículo. 2 varillas. En la batería, cerca del techo de protección.
  16. Coloque el perno interior trasero izquierdo de la batería de alta tensión y apriételo a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm. El apriete se realiza en un paso posterior.
  17. Coloque el perno interior central izquierdo de la batería de alta tensión y apriételo a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm. El apriete se realiza en un paso posterior.
  18. Coloque el perno interior trasero derecho de la batería y apriételo a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm. El apriete se realiza en un paso posterior.
  19. Coloque el perno interior derecho de la batería de alta tensión y apriételo a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm. El apriete se realiza en un paso posterior.
  20. Coloque los dos pernos interiores delanteros izquierdos de la batería de alta tensión y apriételos a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP20, 136 Nm. El apriete se realiza en un paso posterior.
  21. Coloque los dos pernos interiores delanteros derechos de la batería de alta tensión y apriételos a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP20, 136 Nm. El apriete se realiza en un paso posterior.
  22. Ajuste los pernos que fijan el soporte de apoyo delantero derecho al vehículo con una llave de impacto sin cable.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 16 mm, 110 Nm. El apriete se realiza en un paso posterior.
  23. Ajuste los pernos que fijan el soporte de apoyo delantero izquierdo al vehículo con una llave de impacto sin cable.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 16 mm, 110 Nm. El apriete se realiza en un paso posterior.
  24. Ajuste los pernos centrales que fijan la cubierta del patín central de la batería de alta tensión con una llave de impacto sin cable.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, EP14, 34 Nm. Asegúrese de acoplar la rosca con suavidad y que los pernos no se enrosquen transversalmente en la pieza de fundición. Enrase los pernos. No apriete en exceso los pernos, ya que se aprietan por completo en un paso posterior.
  25. Baje el vehículo por completo sobre la batería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda pedir ayuda.
  26. Apriete los pernos del lado derecho que fijan la batería de alta tensión al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    8 pernos, 13 mm, 35 Nm
  27. Apriete los pernos del lado izquierdo que fijan la batería de alta tensión al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    8 pernos, 13 mm, 35 Nm
  28. Apriete los pernos que fijan el soporte de apoyo delantero derecho al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 16 mm, 110 Nm
  29. Apriete los pernos que fijan el soporte de apoyo delantero izquierdo al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 16 mm, 110 Nm
  30. Apriete los pernos centrales que fijan la cubierta del patín central de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, EP14, 34 Nm
  31. Eleve el vehículo por completo y bájelo hasta los bloqueos. A continuación, retire el banco de baterías de debajo del vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda trabajar con ayuda. Ajuste el vehículo en una altura de trabajo cómoda. Asegúrese de que se oye un clic procedente de los bloqueos de ambos lados antes de bajar; de lo contrario, el vehículo podría inclinarse hacia un lado.
  32. Coloque el soporte para sujetar la sección delantera del bastidor auxiliar trasero.
  33. Retire el perno que fija la parte izquierda del bastidor auxiliar trasero a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 21 mm, 125 Nm
  34. Coloque los pernos que fijan la placa de sujeción izquierda a la batería de alta tensión y apriételos a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 13 mm, 64 Nm. El apriete se realiza en un paso posterior.
  35. Coloque el perno y la placa de sujeción en el lado izquierdo del bastidor auxiliar trasero y apriételo a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 21mm, 125 Nm. Apriételo en un paso posterior.
  36. Apriete el perno que fija el bastidor auxiliar y la placa de sujeción izquierda a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno delantero, 21 mm, 125 Nm. Marque el perno después de apretarlo.
  37. Apriete los pernos que fijan las placas de sujeción izquierdas al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 13 mm, 64 Nm
  38. Retire el perno que fija la parte derecha del bastidor auxiliar trasero a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 21 mm, 125 Nm
  39. Coloque los pernos que fijan la placa de sujeción derecha a la batería de alta tensión y apriételos a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 13 mm, 65 Nm. El apriete se realiza en un paso posterior.
  40. Coloque el perno y la placa de sujeción en el lado derecho del bastidor auxiliar trasero y apriételo a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 21mm, 125 Nm. Apriételo en un paso posterior.
  41. Apriete el perno que fija el bastidor auxiliar y la placa de sujeción trasera derecha a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 21 mm, 125 Nm
  42. Apriete los pernos que fijan las placas de sujeción derechas al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 13 mm, 64 Nm
  43. Retire el soporte de apoyo de debajo del vehículo.
  44. Instale los clips que sujetan las mangueras de refrigerante a la placa de sujeción izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips de fijación rápida
  45. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte trasera derecha de la batería de alta tensión.
  46. Instale el clip que sujeta las mangueras de refrigerante a la placa de sujeción derecha
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de fijación rápida
  47. Retire los tapones de las mangueras y conecte la manguera de salida de refrigerante a la manguera de retorno trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Realice una prueba de empuje y tracción para asegurarse de que la manguera está totalmente asentada. No mueva la manguera en la conexión.
  48. Coloque el recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte trasera izquierda del vehículo.
  49. Quite los tapones y conecte la manguera de admisión del inversor de la RDU a la parte trasera de la batería de alta tensión
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Realice una prueba de empuje y tracción para asegurarse de que la manguera está totalmente asentada. No mueva la manguera en la conexión.
  50. Conecte la manguera de refrigerante izquierda a la parte trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Realice una prueba de empuje y tracción para asegurarse de que la manguera está totalmente asentada. No mueva la manguera en la conexión.
  51. Retire el recipiente de drenaje de refrigerante de debajo del vehículo.
  52. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima.
  53. Conecte el cable de alta tensión de la unidad de tracción trasera a la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Asegúrese de que el bloqueo del conector está en perpendicular a este antes de comenzar a fijar el conector. Sujete con una mano el conector mientras acopla la pestaña de bloqueo con la otra. Una vez instalado, compruebe que el enganche no está dañado y que está bien fijado en la posición de bloqueo.
  54. Instale la tuerca que fija el soporte del cable de alta tensión de la unidad de tracción trasera a la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca, 10 mm, 10 Nm
  55. Quítese los guantes aislantes de alta tensión.
  56. Coloque el alojamiento de la placa de deslizamiento trasera de la batería de alta tensión en la batería de alta tensión para su instalación.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda contar con ayuda de otra persona si es necesario.
  57. Coloque los pernos superiores que fijan el alojamiento de la placa de deslizamiento trasera de la batería de alta tensión y apriételos a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 13 mm, 64 Nm
  58. Coloque los pernos inferiores que fijan el alojamiento de la placa de deslizamiento trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP10, 13 Nm
  59. Apriete los pernos que fijan el alojamiento de la placa de deslizamiento de la batería de alta tensión al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 13 mm, 64 Nm
  60. Instale los clips de la manguera del lado derecho en el alojamiento de la placa de deslizamiento trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips de fijación rápida
  61. Instale el clip de la manguera del lado izquierdo en el alojamiento de la placa de deslizamiento trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de fijación rápida
  62. Instale la barra estabilizadora en el vehículo.
  63. Coloque la barra estabilizadora en su posición para la instalación y levante el soporte para apoyar la barra estabilizadora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    No deje caer la barra estabilizadora trasera.
  64. Coloque los pernos de fijación de la barra estabilizadora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos remachables, 11 mm, 30 Nm. Enrosque las fijaciones y apriételas uniformemente. Coloque nuevos pernos remachables.
  65. Retire el soporte de la parte delantera del bastidor auxiliar trasero.
  66. Coloque el brazo del extremo trasero izquierdo en la barra estabilizadora
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajuste el brazo del extremo para alinearlo con la barra estabilizadora. Puede que también sea necesario mover la barra estabilizadora hacia arriba/abajo para obtener el ángulo correcto para instalar el brazo del extremo
  67. Coloque la tuerca que fija el brazo del extremo trasero izquierdo a la barra estabilizadora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca Nyloc, 15 mm, 55 Nm. Coloque una tuerca nueva. Sujete la rótula con una llave hexagonal de 5 mm. Marque el perno después de apretarlo.
  68. Coloque el brazo del extremo trasero derecho en la barra estabilizadora
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajuste el brazo del extremo para alinearlo con la barra estabilizadora. Puede que también sea necesario mover la barra estabilizadora hacia arriba/abajo para obtener el ángulo correcto para instalar el brazo del extremo
  69. Coloque la tuerca que fija el brazo del extremo trasero derecho a la barra estabilizadora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca Nyloc, 15 mm, 55 Nm. Coloque una tuerca nueva. Sujete la rótula con una llave hexagonal de 5 mm. Marque el perno después de apretarlo.
  70. Instale el deflector aerodinámico central.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pestañas, 11 pernos, 10 mm, 5 Nm. Coloque primero las referencias traseras. Aplique Loctite 222 en los pernos del deflector aerodinámico trasero.
  71. Coloque los clips de presión izquierdo y derecho que sujetan el deflector aerodinámico central al revestimiento del paso de la rueda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips
  72. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte delantera de la batería de alta tensión.
  73. Instale el tubo del colector de la parte delantera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 clips con muelle. Retire los tapones. Realice una prueba de empuje y tracción para verificar que las mangueras están completamente acopladas. Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío de refrigerante.
  74. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte delantera izquierda de la batería de alta tensión.
  75. Conecte la manguera del refrigerante del colector delantero de la batería de alta tensión
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle. Retire los tapones. Realice una prueba de empuje y tracción para verificar que las mangueras están completamente acopladas. Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío de refrigerante.
  76. Coloque el clip de la manguera del colector delantero de la batería de alta tensión en la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip
  77. Conecte la manguera de retorno de refrigerante de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle. Retire los tapones. Realice una prueba de empuje y tracción para verificar que las mangueras están completamente acopladas. Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío de refrigerante.
  78. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte delantera derecha de la batería de alta tensión.
  79. Conecte la manguera de entrada del inversor de la unidad de tracción delantera a la manguera de retorno del tren de transmisión trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle. Retire los tapones. Realice una prueba de empuje y tracción para verificar que las mangueras están completamente acopladas. Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío de refrigerante.
  80. Conecte la manguera de suministro del tren motriz.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle. Retire los tapones. Realice una prueba de empuje y tracción para asegurarse de que la manguera está completamente acoplada. Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío de refrigerante.
  81. Retire el recipiente de drenaje de refrigerante de debajo del vehículo.
  82. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima.
  83. Enchufe el conector del mazo de cables de alta tensión del compresor del aire acondicionado.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector de bloqueo, conector de bloqueo de 3 fases. Una vez que el conector esté asentado y se oiga un clic, acople el segundo bloqueo presionándolo hacia el conector. Acople la pestaña de bloqueo.
  84. Instale el mazo de cables de alta tensión de la FDU en la pieza fundida.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Instale el bloqueo de la palanca del conector de alta tensión en el conector del cable de alta tensión de la FDU.
  85. Instale el conector del mazo de cables de alta tensión en la unidad de tracción delantera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Alinee el conector con la unidad de tracción delantera y, a continuación, retire el bloqueo de la palanca del conector de alta tensión antes de acoplar completamente el conector. Sujete con una mano el conector mientras la pestaña de bloqueo con la otra acopla. Una vez finalizada la instalación, compruebe que el bloqueo no está dañado y está bien fijado en la posición acoplada.
  86. Coloque el perno que fija el mazo de cables de alta tensión a la unidad de tracción delantera
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 10 Nm
  87. Quítese los guantes aislantes de alta tensión
  88. Instale la correa de conexión a tierra de la unidad de tracción delantera y el perno en la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 10 Nm
  89. Instale la placa de deslizamiento delantera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, EP10, 13 Nm, 2 pestañas. Coloque y mueva hacia atrás para la instalación.
  90. Coloque el deflector aerodinámico delantero en el vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 referencias, 2 tuercas, 15 mm, 8 Nm. Apriete a mano las tuercas para sujetar temporalmente el panel en su lugar.
  91. Aplique Loctite 222 en los pernos del deflector aerodinámico delantero e instale las fijaciones exteriores que aseguran el deflector aerodinámico delantero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    7 pernos, 10 mm, 5 Nm
  92. Apriete las tuercas del deflector aerodinámico delantero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 tuercas, 15 mm, 5 Nm
  93. Baje el vehículo parcialmente y apóyelo sobre los bloqueos
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el elevador de los bloqueos y, a continuación, sujete la palanca de liberación de los bloqueos para mantener los bloqueos libres mientras el vehículo se baja. Coloque el vehículo en una altura de trabajo cómoda.
  94. Retire la tapa del conector lógico del HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa de conector lógico
  95. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima.
  96. Retire la cubierta del compartimento auxiliar de la batería de alta tensión.
  97. Instale la tapa del conector lógico del HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa de conector lógico
  98. Limpie las superficies de contacto.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Deje secar durante 1 minuto. Utilice una toallita con IPA para limpiar las superficies de contacto de alta tensión de la derivación, la barra colectora y el dispositivo pirotécnico de desconexión de la batería.
  99. Ajuste el multímetro al modo "LoZ" (baja impedancia).
  100. Mida la tensión entre la barra colectora y la derivación.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Mientras sigue midiendo la tensión, pida a una persona que coloque el dispositivo pirotécnico de desconexión en la batería de alta tensión para su instalación. Asegúrese de alinear los pasadores del conector con el nuevo dispositivo de desconexión pirotécnica de la batería y, a continuación, presione el dispositivo pirotécnico de desconexión de la batería hacia abajo sobre las barras colectoras.
  101. Coloque el dispositivo pirotécnico de desconexión en el compartimento auxiliar para su instalación.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Alinee los 2 pasadores con el dispositivo pirotécnico de desconexión. El dispositivo pirotécnico de desconexión solo se puede instalar de una manera.
  102. Coloque los pernos que fijan el dispositivo pirotécnico de desconexión al compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos remachables, 13 mm, 9 Nm. Coloque un nuevo perno remachable. Márquelo con un rotulador.
  103. Mida la resistencia entre la barra colectora del módulo 2 y el dispositivo pirotécnico de desconexión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conexión de alta tensión, 48 μΩ o menos. Realice un ajuste a cero en el medidor Hioki antes de la prueba.
  104. Mida la resistencia entre el dispositivo pirotécnico de desconexión y la derivación.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conexión de alta tensión, 33 μΩ o menos. Realice un ajuste a cero en el medidor Hioki antes de la prueba.
  105. Retire el kit aislante de servicio.
  106. Retire la tapa del conector lógico del HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa de conector lógico
  107. Inspeccione las paredes del compartimento auxiliar en busca de daños.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Cualquier abolladura o depresión en la superficie de sellado que impida que quede plana provocará una fuga. Si se desprende pintura de la pared del compartimento auxiliar, independientemente de que esta se haya adherido o no a la junta, será necesario efectuar una prueba de fugas de la carcasa cuando se vuelva a montar. Se podrá reutilizar.
  108. Inspeccione la junta de la cubierta del compartimento auxiliar para confirmar que no presenta daños visuales.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Una junta rota o decapada no se puede reutilizar.
  109. Limpie la superficie de la cubierta del compartimento auxiliar con alcohol isopropílico.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Deje que se seque durante 1 minuto.
  110. Coloque la cubierta del compartimento auxiliar en la batería de alta tensión para instalarla.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que todos los aislantes accesibles están presentes; no es necesario llevar guantes de protección eléctrica una vez que todos los componentes de alta tensión estén cubiertos.
  111. Quítese los guantes aislantes de alta tensión
  112. Instale la tapa del conector lógico del HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa de conector lógico
  113. Coloque los pernos que fijan la cubierta del compartimento auxiliar a la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    18 pernos, EP10, 5 lóbulos, 8 Nm. Las fijaciones son prisioneras. Siga la secuencia de apriete de la imagen.
  114. Coloque los pernos que fijan la cubierta del compartimento auxiliar al HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 pernos, E10, 5 Nm + 30 grados
  115. Instale la barra colectora de tierra de CC-CC en la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Presione suavemente hacia abajo.
  116. Instale la tuerca que fija la barra colectora de tierra de CC-CC a la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca Nyloc, 13mm, 9 Nm. Coloque una tuerca Nyloc nueva.
  117. Instale la salida positiva de 12 V del cable del PCS y apriete la tuerca que lo sujeta.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca, 13 mm, 9 Nm. Coloque una tuerca nueva. Marque la tuerca después de apretarla.
  118. Instale la cubierta de salida positiva de 12 V en el cable del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 cubierta
  119. Retire la tapa del conector lógico y enchufe el conector lógico del HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector, 1 tapa de conector lógico. Alinee el conector y tire de la palanca para situarla en la posición de bloqueo para que el conector quede perfectamente fijado.
  120. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima.
  121. Limpie los restos de Penetrox de la superficie de contacto del conector de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Deje secar durante 1 minuto. Las barras colectoras nuevas llevan Penetrox aplicado al conector de alta tensión.
  122. Limpie los restos de Penetrox de la superficie de contacto del conector de alta tensión de la barra colectora
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Después de limpiar el Penetrox, espere 1 minuto para que se seque. El conector de alta tensión se debe limpiar para reutilizar la barra colectora.
  123. Aplique Penetrox en las juntas de los conectores de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Aplique 2 gotas de Penetrox A-13 de aproximadamente 5 mm de diámetro a cada lado del orificio de ambos cables. Distribúyalo uniformemente hasta asegurarse de que la superficie de contacto esté completamente cubierta.
  124. Retire la bolsa de aire inflable de debajo del cabezal de alta tensión.
  125. Coloque el conector del kit de barras colectoras y bájelo para colocarlo en el cabezal de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pestañas guía. Desplace el extremo trasero del conjunto de barra colectora hacia arriba para facilitar la instalación. Si se requiere una fuerza excesiva para asentar las barras colectoras, es posible que se hayan doblado. Compruebe si están dañadas y sustitúyalas si fuera necesario.
  126. Coloque los pernos que fijan el kit de barras colectoras del puerto de carga al cabezal de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 10 mm, 9 Nm. Márquelos después de apretar.
  127. Realice la prueba de resistencia Hioki en cada conexión de alta tensión desde el cable de la barra colectora de alta tensión hasta la cabeza del perno.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 juntas de alta tensión. Para que la resistencia se considere aceptable, debe oscilar entre 0,050 mΩ (50 μΩ) y 0,195 mΩ (195 μΩ). Si la resistencia es superior a 0,195 mΩ (195 μΩ), detenga el trabajo y remita la sesión de Toolbox. Si la resistencia es inferior a 0,050 mΩ (50 μΩ), vuelva a colocar las sondas y mida de nuevo. Si la resistencia se encuentra repetidamente entre 0,00 mΩ y 0,050 mΩ (50 μΩ), y la prueba de Hioki da resultados correctos, continúe con el paso siguiente
  128. Instale la fijación que sujeta la puerta de acceso a la cubierta de la barra colectora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 9 Nm
  129. Conecte el mazo de cables de la entrada del puerto de carga trifásico al cabezal de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Gire el brazo de palanca y fije la pestaña de bloqueo.
  130. Quítese los guantes aislantes de alta tensión
  131. Coloque el mazo de cables trasero izquierdo de la carrocería debajo del guarnecido del pilar C inferior izquierdo.
  132. Instale el mazo de cables izquierdo en la parte trasera de la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip
  133. Instale parcialmente el guarnecido inferior del pilar B izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de presión
  134. Retire el tapón de la botella de refrigerante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío.
  135. Coloque el recipiente de refrigerante vacío en la zona de almacenamiento delantera.
  136. Llene el recipiente con refrigerante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    No aspire aire durante el proceso de llenado; para tracción trasera, el sistema completo requiere 15 l de refrigerante; para tracción total, el sistema completo requiere 18 l de refrigerante.
  137. Coloque el recipiente de refrigerante lleno en la zona de almacenamiento delantera.
  138. Coloque la tapa de la herramienta de llenado en el conjunto de la botella de refrigerante.
  139. Configure la herramienta de llenado por vacío.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que todas las válvulas de la herramienta de llenado están en la posición cerrada. Consulte la imagen a modo de aclaración.
  140. Instale la manguera de llenado por vacío en el tapón de llenado de la botella de refrigerante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Realice una prueba de empujar-tirar-empujar para verificar que la manguera está completamente acoplada.
  141. Coloque la manguera de rebose en el recipiente vacío.
  142. Coloque la manguera de llenado dentro del recipiente de refrigerante lleno
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que el extremo de la manguera esté completamente sumergido en el refrigerante
  143. Conecte el suministro de aire del taller a la herramienta de llenado de refrigerante.
  144. Abra la válvula de entrada de aire para aspirar el vacío. Una vez que el manómetro se estabilice, cierre completamente la válvula.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    El manómetro se estabiliza aproximadamente a 60-70 cmHg. El vacío no debe descender después de cerrar las válvulas
  145. Compruebe el medidor durante 30 segundos para verificar que se mantiene el vacío en el sistema de refrigeración.
  146. Abra lentamente la válvula de llenado para permitir la entrada de refrigerante en el sistema.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que el extremo de la manguera de llenado esté completamente sumergido durante todo el proceso.
  147. Cuando el medidor indique cero, cierre la válvula de llenado.
  148. Desconecte el suministro de aire del taller de la herramienta de llenado de refrigerante
  149. Retire la manguera de llenado de refrigerante del recipiente de refrigerante.
  150. Retire la manguera de rebose de refrigerante del recipiente de refrigerante.
  151. Retire la manguera de llenado por vacío del tapón de llenado de la botella de refrigerante.
  152. Quite el tapón de la herramienta de llenado del conjunto de la botella de refrigerante.
  153. Retire la herramienta de llenado de refrigerante del vehículo.
  154. Retire ambos recipientes de refrigerante del interior del área del vano del motor.
  155. Conecte el bucle de primera respuesta y la batería de baja tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores. Fije primero el FRL. Asiente la conexión de la batería de baja tensión y empuje el bloqueo del conector negro hacia dentro para fijarlo. Acople la pestaña de bloqueo verde cuando esté totalmente asentada.
  156. Ejecutar la rutina ODIN
  157. Ejecutar la rutina ODIN
  158. Ejecutar la rutina ODIN PROC_VCFRONT_X_STOP-THERMAL-FILL-DRAINvia Service Mode:
    • Thermal ➜ Actions ➜ Stop Thermal Fill/Drain
    • Thermal ➜ Coolant System ➜ Stop Coolant Fill/Drain
    • Thermal ➜ Refrigerant System ➜ Stop Refrigerant Fill/Drain
    via Service Mode Plus:
    • Drive Inverter ➜ Front Drive Inverter Replacement ➜ Stop Fluid Fill/Drain
    • Drive Inverter ➜ Rear Drive Inverter Replacement ➜ Stop Fluid Fill/Drain
    • Drive Inverter ➜ Rear Left Drive Inverter Replacement ➜ Stop Fluid Fill/Drain
    • Drive Inverter ➜ Rear Right Drive Inverter Replacement ➜ Stop Fluid Fill/Drain
    • Drive Unit ➜ Front Drive Unit Replacement ➜ Stop Coolant Fill/Drain
    • Drive Unit ➜ Rear Drive Unit Replacement ➜ Stop Coolant Fill/Drain
    via Toolbox:(link)
  159. Coloque material absorbente debajo de los latiguillos de freno y del depósito del líquido de frenos para recoger cualquier fluido que escape.
  160. Limpie el área de alrededor del depósito del líquido de frenos y quite el tapón de dicho depósito
  161. Rellene el depósito del líquido de frenos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Rellene el líquido de frenos según sea necesario.
  162. Llene el depósito del purgador del freno hasta el nivel máximo.
  163. Instale el adaptador del purgador de presión en el depósito.
  164. Prepare el equipo de purga de frenos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Conecte la fuente de alimentación al purgador y encienda la alimentación. Ajuste la presión a 30 psi. Conecte el conducto del depósito del freno al adaptador en este punto.
  165. Retire las cubiertas de la válvula de purga de la pinza delantera izquierda y, a continuación, instale el recipiente de recogida de líquido en la válvula de purga exterior.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 cubiertas
  166. Ejecutar la rutina ODIN PROC_ESP_FRONT-L-REAR-R_BRAKE-BLEEDvia Service Mode:Chassis ➜ Brakes ➜ Brake Bleed FL-RRvia Toolbox:(link)
  167. Repita el proceso de purga hasta que el líquido de la pinza delantera izquierda no presente burbujas de aire.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Brembo: 2 válvulas de purga, 11 mm, 18,5 Nm
  168. Retire el recipiente recogedor de fluido y, a continuación, apriete las válvulas de purga de la pinza delantera izquierda al par.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 válvulas de purga, 11 mm, 18,5 Nm, 2 tapas. Instale las tapas tras aplicar el par.
  169. Retire las cubiertas de la válvula de purga de la pinza delantera derecha y, a continuación, instale el recipiente de recogida de líquido en la válvula de purga exterior.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 cubiertas
  170. Ejecutar la rutina ODIN PROC_ESP_FRONT-R-REAR-L_BRAKE-BLEEDvia Service Mode:Chassis ➜ Brakes ➜ Brake Bleed FR-RLvia Toolbox:(link)
  171. Repita el proceso de purga hasta que el líquido de la pinza delantera derecha no presente burbujas de aire.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Brembo: 2 válvulas de purga, 11 mm, 18,5 Nm
  172. Retire el recipiente recogedor de fluido y, a continuación, apriete las válvulas de purga de la pinza delantera derecha al par.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 válvulas de purga, 11 mm, 18,5 Nm, 2 tapas. Instale las tapas tras aplicar el par.
  173. Retire la cubierta de la válvula de purga de la pinza trasera derecha y, a continuación, instale el recipiente de recogida de líquido.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 cubierta
  174. Ejecutar la rutina ODIN PROC_ESP_FRONT-L-REAR-R_BRAKE-BLEEDvia Service Mode:Chassis ➜ Brakes ➜ Brake Bleed FL-RRvia Toolbox:(link)
  175. Repita el proceso de purga hasta que el líquido de la pinza trasera derecha no presente burbujas de aire.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 válvula de purga, base: 11 mm, 10 Nm
  176. Retire el recipiente recogedor de fluido y, a continuación, apriete la válvula de purga de la pinza trasera derecha al par.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa, 1 válvula de purga, base: 11 mm, 10 Nm. Instale la tapa tras aplicar el par.
  177. Retire la cubierta de la válvula de purga de la pinza trasera izquierda y, a continuación, instale el recipiente de recogida de líquido.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 cubierta
  178. Ejecutar la rutina ODIN PROC_ESP_FRONT-R-REAR-L_BRAKE-BLEEDvia Service Mode:Chassis ➜ Brakes ➜ Brake Bleed FR-RLvia Toolbox:(link)
  179. Repita el proceso de purga hasta que el líquido de la pinza trasera izquierda no presente burbujas de aire.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 válvula de purga, base: 11 mm, 10 Nm
  180. Retire el recipiente recogedor de fluido y, a continuación, apriete la válvula de purga de la pinza trasera izquierda al par.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa, 1 válvula de purga, base: 11 mm, 10 Nm. Instale la tapa tras aplicar el par.
  181. Apague y retire el kit del purgador del freno de presión del vehículo.
  182. Compruebe el nivel del líquido de frenos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Rellénelo si es necesario.
  183. Coloque la tapa del depósito del líquido de frenos
  184. Retire el material absorbente de debajo del conjunto del servofreno y de la zona del depósito
  185. Accione el pedal de freno varias veces para asegurarse de que el pedal no presente anomalías.
  186. Ejecutar la rutina ODIN TEST_BRAKE_X_STIFFNESS-TEST-SERVICEvia Service Mode:Chassis ➜ Brakes ➜ Brake Stiffness Testvia Service Mode Plus:chassis ➜ ESP Replacement Panel ➜ Stiffness Testvia Toolbox:(link)
  187. Instale el revestimiento de la rueda delantera izquierda
  188. Coloque los clips que sujetan el revestimiento de la rueda izquierda a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    15 clips de presión, 2 tuercas de presión
  189. Coloque el perno que fija el revestimiento de la rueda delantera izquierda a la placa de deslizamiento.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 5 Nm
  190. Instale el embellecedor del guardabarros delantero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de presión, 11 clips, 1 lengüeta, 1 lengüeta de posicionamiento. Comience por la parte trasera y avance hasta el estribo.
  191. Monte la rueda delantera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 tuercas, 21 mm, 175 Nm. Empiece apretando las tuercas de rueda con la mano antes de utilizar la herramienta eléctrica.
  192. Suelte el revestimiento de la rueda delantera derecha de la correa elástica.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Retire la correa del vehículo.
  193. Coloque el perno que fija el revestimiento de la rueda delantera derecha a la placa de deslizamiento.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 5 Nm
  194. Coloque el clip que sujeta el revestimiento de la rueda derecha a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de presión
  195. Coloque la rueda delantera derecha
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 tuercas, 21 mm, 175 Nm. Empiece apretando las tuercas de rueda con la mano antes de utilizar la herramienta eléctrica.
  196. Coloque el revestimiento de la rueda trasera izquierda para su instalación.
  197. Instale los clips que fijan el revestimiento de la rueda trasera izquierda a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    17 clips
  198. Monte la rueda trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 tuercas, 21 mm, 175 Nm. Empiece apretando las tuercas de rueda con la mano antes de utilizar la herramienta eléctrica.
  199. Monte la rueda trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 tuercas, 21 mm, 175 Nm. Empiece apretando las tuercas de rueda con la mano antes de utilizar la herramienta eléctrica.
  200. Baje el vehículo hasta que los neumáticos toquen el suelo
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el elevador de los bloqueos y, a continuación, sujete la palanca de liberación de los bloqueos para mantener los bloqueos libres mientras el vehículo se baja.
  201. Apriete las tuercas de la rueda delantera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 tuercas, 21 mm, 175 Nm
  202. Instale el tapacubos de la rueda delantera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa. Alinee la válvula del neumático con el alojamiento del tapacubos. Las ruedas pueden estar equipadas con diferentes tapas.
  203. Apriete las tuercas de la rueda delantera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 tuercas, 21 mm, 175 Nm
  204. Instale el tapacubos de la rueda delantera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa. Alinee la válvula del neumático con el alojamiento del tapacubos. Las ruedas pueden estar equipadas con diferentes tapas.
  205. Apriete las tuercas de la rueda trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 tuercas, 21 mm, 175 Nm
  206. Instale el tapacubos de la rueda trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa. Alinee la válvula del neumático con el alojamiento del tapacubos. Las ruedas pueden estar equipadas con diferentes tapas.
  207. Apriete las tuercas de la rueda trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 tuercas, 21 mm, 175 Nm
  208. Instale el tapacubos de la rueda trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa. Alinee la válvula del neumático con el alojamiento del tapacubos. Las ruedas pueden estar equipadas con diferentes tapas.
  209. Baje el vehículo por completo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Levante el elevador de los bloqueos y, a continuación, sujete la palanca de liberación de los bloqueos para mantener los bloqueos libres mientras el vehículo se baja.
  210. Retire los brazos del bastidor del vehículo.
  211. Instale parches de butilo en los orificios de acceso del estribo izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 parches de butilo. Aplique presión a lo largo del parche para comprobar que está completamente fijado a la carrocería. Sustitúyalos por parches nuevos si es necesario. Aproximadamente 2" x 2 1/2".
  212. Monte el soporte del estribo izquierdo en la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    10 clips, 1 pasador de centrado
  213. Coloque los pernos que fijan el soporte del estribo izquierdo a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 10 mm, 9 Nm
  214. Instale la cubierta del estribo izquierdo en el soporte del estribo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    11 clips, 11 pestañas, 1 pasador de centrado. Las pestañas se introducen en las cavidades del soporte del estribo y no se puede acceder a ellas desde la parte exterior de la cubierta. Compruebe que todas las pestañas estén correctamente instaladas.
  215. Coloque los clips que sujetan la cubierta del estribo izquierdo y el soporte del estribo al revestimiento de la rueda delantera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips
  216. Coloque los clips que sujetan la cubierta del estribo izquierdo y el soporte del estribo al revestimiento de la rueda trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips
  217. Instale parches de butilo en los orificios de acceso del estribo derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 parches de butilo. Aplique presión a lo largo del parche para comprobar que está completamente fijado a la carrocería. Sustitúyalos por parches nuevos si es necesario. Aproximadamente 2" x 2 1/2".
  218. Monte el soporte del estribo derecho en la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    10 clips, 1 pasador de centrado
  219. Coloque los pernos que fijan el soporte del estribo derecho a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 10 mm, 9 Nm
  220. Instale la cubierta del estribo derecho en el soporte del estribo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    11 clips, 11 pestañas, 1 pasador de centrado. Las pestañas se introducen en las cavidades del soporte del estribo y no se puede acceder a ellas desde la parte exterior de la cubierta. Compruebe que todas las pestañas estén correctamente instaladas.
  221. Coloque los clips que sujetan la cubierta del estribo derecho y el soporte del estribo al revestimiento de la rueda delantera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips
  222. Coloque los clips que sujetan la cubierta del estribo derecho y el soporte del estribo al revestimiento de la rueda trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips
  223. Ejecutar la rutina ODIN TEST_VCFRONT_X_THERMAL-COOLANT-AIR-PURGEvia Service Mode:
    • Thermal ➜ Actions ➜ Coolant Purge Stop or Coolant Purge Start
    • Thermal ➜ Coolant System ➜ Coolant Purge Start
    via Service Mode Plus:
    • Drive Inverter ➜ Front Drive Inverter Replacement ➜ Coolant Air Purge
    • Drive Inverter ➜ Rear Drive Inverter Replacement ➜ Coolant Air Purge
    • Drive Inverter ➜ Rear Left Drive Inverter Replacement ➜ Coolant Air Purge
    • Drive Inverter ➜ Rear Right Drive Inverter Replacement ➜ Coolant Air Purge
    • Drive Unit ➜ Front Drive Unit Replacement ➜ Coolant Air Purge
    • Drive Unit ➜ Rear Drive Unit Replacement ➜ Coolant Air Purge
    via Toolbox:(link)
  224. Apriete los dos pernos delanteros derechos de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP20, 136 Nm
  225. Coloque el tapón de acceso del soporte de la moqueta delantera derecha de la cabina.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapón
  226. Pliegue la moqueta principal delantera derecha de la cabina para devolverla a su posición original.
  227. Monte el panel lateral delantero derecho de la consola.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    14 clips, 2 pasadores de centrado. Asegúrese de que todos los clips y pasadores estén correctamente colocados.
  228. Instale la cubierta del airbag de rodilla derecho en el soporte del panel de instrumentos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector, 5 pestañas, 1 pasador de centrado
  229. Fije la cubierta de la moqueta delantera derecha de la cabina a la cubierta del airbag de rodilla derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector, 2 imanes, 2 referencias
  230. Instale el guarnecido del pilar A inferior derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    8 clips, 2 pestañas guía, 1 clip de presión. Alinee las pestañas guía delanteras, alinee la ranura con el soporte del mazo de cables y, a continuación, presione el clip trasero para fijarlo al pilar B inferior.
  231. Coloque la tapa del extremo derecho del panel de instrumentos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 clips, 2 pestañas guía
  232. Instale la junta principal de la puerta delantera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que la junta está bien asentada en todos los paneles de guarnecido.
  233. Mueva el asiento delantero derecho hacia delante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajuste el respaldo del asiento si es necesario para evitar que entre en contacto con el forro del techo.
  234. Apriete los dos pernos interiores delanteros izquierdos de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP20, 136 Nm
  235. Coloque los tapones de acceso del soporte de la moqueta delantera izquierda de la cabina.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapón
  236. Pliegue la moqueta principal delantera izquierda de la cabina para devolverla a su posición original.
  237. Instale el puerto OBD.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pestañas. Compruebe que las pestañas negras estén en la posición de bloqueo.
  238. Monte el panel lateral delantero izquierdo de la consola.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    14 clips, 2 pasadores de centrado. Asegúrese de que todos los clips y pasadores estén correctamente colocados.
  239. Monte el panel insonorizante de la zona de los pies del conductor.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector, 8 pestañas, 2 pasadores de centrado
  240. Fije la cubierta de la moqueta delantera izquierda de la cabina al panel insonorizante de la zona de los pies del conductor.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 imanes, 2 referencias
  241. Instale el guarnecido del pilar A inferior izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    7 clips, 3 pestañas guía, 1 clip de presión. Alinee las pestañas guía delanteras, alinee la ranura con el soporte del mazo de cables y, a continuación, presione el clip trasero para fijarlo al pilar B inferior.
  242. Coloque la tapa del extremo izquierdo del panel de instrumentos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 clips, 2 pestañas guía
  243. Instale la junta principal de la puerta delantera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que la junta está bien asentada en todos los paneles de guarnecido.
  244. Mueva el asiento delantero izquierdo hacia delante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajuste el respaldo del asiento si es necesario para evitar que entre en contacto con el forro del techo.
  245. Apriete el perno interior trasero izquierdo de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm, situado debajo de la moqueta principal trasera izquierda
  246. Apriete el perno interior trasero derecho de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm, situado debajo de la moqueta principal trasera derecha
  247. Retire la bolsa de aire de entre la moqueta trasera de la cabina y la carrocería.
  248. Apriete el perno interior central izquierdo de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm
  249. Pliegue el lado izquierdo de la moqueta principal trasera hasta su posición original.
  250. Apriete el perno interior central derecho de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm
  251. Pliegue el lado derecho de la moqueta principal trasera hasta su posición original.
  252. Monte el conjunto del asiento 40 de la 2.ª fila en el vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda pedir ayuda.
  253. Fije el bastidor del asiento 40 de la 2.ª fila al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 11 mm, 37 Nm. Coloque pernos nuevos. Pernos inferiores del asiento situados detrás de la moqueta principal. Apriételos en orden: parte delantera exterior -> parte trasera interior -> parte trasera exterior -> parte delantera interior
  254. Enchufe el conector del asiento 40 de la 2.ª fila.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Acople la pestaña.
  255. Instale el conjunto del asiento 60 de la 2.ª fila.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda pedir ayuda.
  256. Instale las fijaciones que sujetan el bastidor del asiento 60 de la 2.ª fila a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 pernos, 11 mm, 37 Nm. Coloque pernos nuevos. Pernos inferiores del asiento situados detrás de la moqueta principal. Apriételos en orden: parte delantera exterior -> los dos de la parte trasera interior -> parte trasera exterior -> parte delantera interior
  257. Instale los clips que sujetan la moqueta principal trasera de la cabina al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 clips de presión
  258. Enchufe el conector del asiento 60 de la 2.ª fila.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Acople la pestaña.
  259. Instale el guarnecido del pilar C inferior izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    7 clips, 2 pestañas guía. Alinee las pestañas guía y, a continuación, presione hacia abajo para fijar todos los clips.
  260. Instale la junta principal de la puerta trasera izquierda cerca del guarnecido del pilar C inferior izquierdo.
  261. Instale el guarnecido del pilar C inferior derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    7 clips, 2 pestañas guía. Alinee las pestañas guía y, a continuación, presione hacia abajo para fijar todos los clips.
  262. Instale parcialmente la junta principal de la puerta trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que la junta está bien asentada en todos los paneles de guarnecido.
  263. Instale el cojín del asiento de la 2.ª fila.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Deslice el cojín del asiento trasero hacia atrás y alinee la espuma con el riel del asiento. Realice una prueba de empuje y tracción para comprobar que el cojín está bien asentado, y asegúrese de que las hebillas queden por debajo del cojín de la 2ª fila.
  264. Coloque el asiento delantero derecho en su posición original.
  265. Coloque el asiento delantero izquierdo en su posición original
  266. Inspeccione el nivel de refrigerante y rellene si es necesario.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que el nivel de líquido esté en la línea "Max". Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío.
  267. Coloque el tapón de la botella de refrigerante.
  268. Tiempo de ejecución de la purga de aire del refrigerante
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Tiempo de ejecución: 00:10:00. Reste el tiempo que haya dedicado a otras operaciones simultáneamente mientras espera a que finalice la purga del refrigerante.
  269. Ejecutar la rutina ODIN PROC_ICE_X_EXIT-SERVICE-MODEvia Toolbox:(link)
  270. Instale el conjunto del filtro HEPA.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 10 mm, 10 Nm. Gire el borde hacia delante pasado el conjunto del maletero delantero. A continuación, mueva con cuidado el borde trasero más allá del depósito del freno hasta colocarlo en su posición. Presione suavemente en el lado derecho del filtro para que encaje en el conducto.
  271. Instale el faldón trasero
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    16 clips de guarnecido, 3 pasadores de centrado, 2 clips. Sustituya todos los clips que falten o estén dañados. Compruebe que los actuadores del capó pirotécnico estén alineados con las aberturas del faldón.
  272. Cierre el capó.
  273. Coloque el asiento delantero derecho en su posición original.
  274. Coloque el asiento delantero izquierdo en su posición original
  275. Suba todas las ventanillas.
  276. Cierre las cuatro puertas.