2025-03-21

HIGH VOLTAGE BATTERY - REAR WHEEL DRIVE - 3 PHASE (Remove and Install)

Código de corrección 1601010701 FRT 3.20 NOTA: Salvo que se indique lo contrario explícitamente en el procedimiento, el código de corrección anterior y el FRT reflejan todo el trabajo necesario para realizar este procedimiento, incluidos los procedimientos vinculados. No acumule códigos de corrección a menos que se le indique explícitamente que lo haga. NOTA: Consulte Tiempos de tarifa plana para obtener más información sobre los FRT y cómo se crean. Para enviar sus comentarios sobre los valores de FRT, escriba a LaborTimeFeedback@tesla.com. NOTA: Consulte Protección personal para asegurarse de llevar el EPI adecuado al realizar el siguiente procedimiento.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Este procedimiento están en fase PRELIMINAR. Aunque se ha validado, es posible que falten advertencias y precauciones. Siga los requisitos de seguridad y tenga mucho cuidado cuando trabaje en sistemas y componentes de alta tensión o cerca de ellos. Envíe sus correcciones y comentarios a ServiceDevelopment@teslamotors.com.
  1. Abra las cuatro puertas.
  2. Baje las cuatro ventanillas.
  3. Ejecutar la rutina ODIN PROC_ICE_X_ENTER-SERVICE-MODEvia Toolbox: (link) .
  4. Retire los clips que sujetan la cubierta del estribo izquierdo y el soporte del estribo al revestimiento de la rueda delantera izquierda.
  5. Retire los clips que sujetan la cubierta del estribo izquierdo y el soporte del estribo al revestimiento de la rueda trasera izquierda.
  6. Retire la cubierta del estribo izquierdo del soporte del estribo.
  7. Retire los pernos que fijan el soporte del estribo izquierdo a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 10 mm, 9 Nm
  8. Desmonte el soporte del estribo izquierdo de la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    10 clips, 1 pasador de centrado
  9. Retire los clips que sujetan la cubierta del estribo derecho y el soporte del estribo al revestimiento de la rueda delantera derecha.
  10. Retire los clips que sujetan la cubierta del estribo derecho y el soporte del estribo al revestimiento de la rueda trasera derecha.
  11. Retire la cubierta del estribo derecho del soporte del estribo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Inserte una herramienta para guarnecidos de plástico entre el panel de la puerta y la cubierta del estribo para soltar las pestañas.
  12. Retire los pernos que fijan el soporte del estribo derecho a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 10 mm, 9 Nm
  13. Desmonte el soporte del estribo derecho de la carrocería.
  14. Retire los parches de butilo que cubren los orificios de acceso del estribo izquierdo.
  15. Instale los adaptadores de los apoyos de elevación izquierdos.
  16. Retire los parches de butilo que cubren los orificios de acceso del estribo derecho.
  17. Calce la rueda trasera izquierda.
  18. Desbloquee la puerta de enlace del vehículo.
  19. Acceda a las rutinas del sistema térmico mediante la interfaz de usuario.
  20. Ejecutar la rutina ODIN PROC_VCFRONT_X_START-THERMAL-FILL-DRAINvia Toolbox: (link)via Service Mode:
    • Thermal ➜ Actions ➜ Start Thermal Fill/Drain
    • Thermal ➜ Coolant System ➜ Start Coolant Fill/Drain
    • Thermal ➜ Refrigerant System ➜ Start Refrigerant Fill/Drain
    via Service Mode Plus: Drive Inverter ➜ Front Drive Inverter Replacement ➜ Start Fluid Fill/Drain
  21. Mueva el asiento delantero izquierdo hacia delante.
  22. Mueva el asiento delantero derecho hacia delante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajuste el respaldo del asiento si es necesario para evitar que entre en contacto con el forro del techo.
  23. Retire el cojín del asiento de la 2.ª fila.
  24. Retire el guarnecido del pilar C inferior izquierdo.
  25. Retire el guarnecido del pilar C inferior derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    7 clips, 2 pestañas guía. Tire del guarnecido hacia arriba para soltar todos los clips.
  26. Quite los clips que sujetan la moqueta principal trasera de la cabina al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 clips de presión
  27. Retire las fijaciones que sujetan el bastidor del asiento 60 de la 2.ª fila a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 pernos, 11 mm, 37 Nm. Los pernos inferiores del asiento se encuentran detrás de la moqueta principal. Deséchelos después de retirarlos.
  28. Desconecte el conector del asiento 60 de la 2.ª fila.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Desacople la pestaña.
  29. Retire del vehículo el conjunto del asiento 60 de la 2.ª fila.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda pedir ayuda.
  30. Retire las fijaciones que sujetan el bastidor del asiento 40 de la 2.ª fila a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 11 mm, 37 Nm. Los pernos inferiores del asiento están situados detrás de la moqueta principal. Deséchelos después de retirarlos.
  31. Desconecte el conector del asiento 40 de la 2.ª fila.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Desacople la pestaña.
  32. Retire del vehículo el conjunto del asiento 40 de la 2.ª fila.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda pedir ayuda.
  33. Separe la perforación de la moqueta debajo del asiento delantero izquierdo para acceder al perno interior central izquierdo de la batería de alta tensión,
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    situado debajo de la parte trasera del asiento delantero izquierdo. Amplíe el orificio si es necesario.
  34. Retire el perno interior central izquierdo de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm
  35. Separe la perforación de la moqueta debajo del asiento delantero derecho para acceder al perno interior central derecho de la batería de alta tensión,
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    situado debajo de la parte trasera del asiento delantero derecho. Amplíe el orificio si es necesario.
  36. Retire el perno interior central derecho de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm
  37. Coloque una bolsa de aire debajo de la moqueta trasera de la cabina para levantarla y poder acceder a los pernos interiores traseros de la batería de alta tensión.
  38. Retire el perno interior trasero izquierdo de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm, situado debajo de la moqueta principal trasera izquierda
  39. Retire el perno interior trasero derecho de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm, situado debajo de la moqueta principal trasera derecha
  40. Suelte parcialmente la junta principal de la puerta delantera izquierda
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Para retirar la tapa del extremo izquierdo del panel de instrumentos, el guarnecido del pilar A inferior izquierdo y el guarnecido del pilar B delantero izquierdo.
  41. Retire la tapa del extremo izquierdo del panel de instrumentos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 clips, 2 pestañas guía
  42. Retire el guarnecido del pilar A inferior izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    7 clips, 3 pestañas guía, 1 clip de presión. Tire hacia arriba de la parte trasera del pilar A inferior para soltar el clip y, a continuación, tire hacia atrás para soltar las pestañas delanteras de la moqueta.
  43. Mueva el asiento delantero izquierdo hacia atrás.
  44. Suelte del panel insonorizante de la zona de los pies del conductor la cubierta de la moqueta delantera izquierda de la cabina.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 imanes, 2 referencias
  45. Suelte el puerto OBD de la cubierta de la zona de los pies.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pestañas. Presione las pestañas negras para desbloquear y empuje hacia arriba para su extracción de la cubierta de la zona de los pies.
  46. Retire el panel insonorizante de la zona de los pies del conductor.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector, 8 pestañas, 2 pasadores de centrado
  47. Retire el panel lateral delantero izquierdo de la consola.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    14 clips, 2 pasadores de centrado. Utilice la herramienta para guarnecidos primero en el borde superior para soltar los clips superiores. Tire de la parte inferior para soltar el resto de clips. Tenga cuidado y tire del panel en línea recta para desmontarlo de la consola; si no lo hace así, podría resultar dañado.
  48. Pliegue la moqueta delantera izquierda de la cabina hacia atrás.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Coloque la moqueta debajo de los pedales de freno y acelerador. En algunas regiones, la moqueta y la espuma pueden estar pegadas y desprenderse.
  49. Retire los tapones de espuma para acceder a los pernos interiores delanteros izquierdos de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapón de espuma
  50. Retire los dos pernos interiores delanteros izquierdos de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP20, 136 Nm
  51. Suelte parcialmente la junta principal de la puerta delantera derecha
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Para retirar la tapa del extremo derecho del panel de instrumentos, el guarnecido del pilar A inferior derecho y el guarnecido del pilar B delantero derecho.
  52. Retire la tapa del extremo derecho del panel de instrumentos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 clips, 2 pestañas guía
  53. Retire el guarnecido del pilar A inferior derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    8 clips, 2 pestañas guía, 1 clip de presión. Tire hacia arriba de la parte trasera del pilar A inferior para soltar el clip y, a continuación, tire hacia atrás para soltar las pestañas delanteras de la moqueta.
  54. Mueva el asiento delantero derecho hacia atrás.
  55. Suelte la cubierta de la moqueta delantera derecha de la cabina de la cubierta del airbag de rodilla derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector, 2 imanes, 2 referencias
  56. Retire la cubierta del airbag de rodilla derecho del soporte del panel de instrumentos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector, 5 pestañas, 1 pasador de centrado
  57. Retire el panel lateral delantero derecho de la consola.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    14 clips, 2 pasadores de centrado. Utilice la herramienta para guarnecidos primero en el borde superior para soltar los clips superiores. Tire de la parte inferior para soltar el resto de clips. Tenga cuidado y tire del panel en línea recta para desmontarlo de la consola; si no lo hace así, podría resultar dañado.
  58. Pliegue la moqueta delantera derecha de la cabina hacia atrás.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Coloque la moqueta debajo de los pedales de freno y acelerador. En algunas regiones, la moqueta y la espuma pueden estar pegadas y desprenderse.
  59. Retire los tapones de espuma para acceder a los pernos interiores delanteros derechos de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapón de espuma
  60. Retire los dos pernos interiores delanteros derechos de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP20, 136 Nm
  61. Abra el capó
  62. Apague el vehículo desde la pantalla central
  63. Retire el faldón trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    16 clips de guarnecido, 3 referencias, 2 clips
  64. Retire el conjunto del filtro HEPA.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 10 mm, 10 Nm. Gire el borde trasero hacia arriba más allá del depósito del freno y, a continuación, levántelo para separarlo del conjunto del maletero delantero.
  65. Desconecte la batería de baja tensión y el bucle de primera respuesta.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores. Suelte la pestaña de bloqueo verde. Presione la pestaña negra y, a continuación, tire del bloqueo del conector negro hacia fuera para liberar la conexión. Suelte la pestaña de bloqueo roja del FRL. Espere 2 minutos para que todos los circuitos eléctricos se descarguen por completo.
  66. Compruebe el funcionamiento del multímetro.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajuste el multímetro a tensión de CC. Confirme que el multímetro mide correctamente la tensión realizando una prueba con la batería de 16 V.
  67. Suelte el mazo de cables izquierdo de la parte trasera de la carrocería y apártelo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip
  68. Retire parcialmente el guarnecido inferior del pilar B izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de presión
  69. Retire parcialmente el mazo de cables izquierdo de la parte trasera de la carrocería.
  70. Vacíe sus bolsillos y asegúrese de no llevar objetos metálicos
  71. Inspeccione los guantes aislantes de alta tensión
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe si los guantes presentan daños antes de utilizarlos. Consulte el documento de servicio TN-15-92-003 para obtener información sobre la inspección de los guantes de alta tensión. https://service.teslamotors.com/documents?model=&keys=TN-15-92-003&vehicle_system=&sort_by=field_date_submitted&sort_order=DESC
  72. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima
  73. Retire los pernos que fijan la cubierta de la tapa del compartimento auxiliar a la cubierta del compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP10, 5 lóbulos, 6 Nm. Deséchelos después de retirarlos.
  74. Retire la cubierta de la tapa del compartimento auxiliar de la cubierta del compartimento auxiliar.
  75. Verifique que no haya alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de llevar EPI (guantes de alta tensión, gafas de seguridad) cuando trabaje con componentes de alta tensión. Mida B+ a tierra, B– a tierra, B+ a B–. Si la tensión es superior a 10 V, los contactores del paquete no están abiertos ni soldados. Detenga el trabajo y solicite ayuda a un técnico de servicio.
  76. Limpie la superficie de la cubierta del compartimento auxiliar con alcohol isopropílico.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Deje que se seque durante 1 minuto.
  77. Inspeccione la junta de la cubierta de la tapa de la sonda del compartimento auxiliar y, a continuación, colóquela en la cubierta del compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Confirme que no hay daños visibles. Limpie la superficie del compartimento auxiliar con alcohol isopropílico. Deje que se seque durante 1 minuto.
  78. Coloque los pernos que fijan la cubierta de la tapa del compartimento auxiliar a la cubierta del compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP10, 5 lóbulos, 6 Nm. Coloque fijaciones nuevas.
  79. Retire la sujeción que fija la puerta de acceso a la cubierta de la barra colectora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 9 Nm
  80. Retire los pernos que fijan el kit de barras colectoras del puerto de carga al cabezal de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 10 mm, 9 Nm
  81. Levante el conector del kit de barras colectoras para retirarlo del cabezal de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Utilice una bolsa de aire inflable para suspender la barra colectora lejos del cabezal de alta tensión durante los procesos de desmontaje e instalación, sujete la barra colectora con firmeza, ya que hay tensión, y evite dañar el soporte del mazo de cables.
  82. Desconecte el mazo de cables de la entrada del puerto de carga de aire acondicionado del cabezal de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo roja y gire el brazo de palanca para soltarlo.
  83. Desenchufe el conector lógico del HVC e instale la tapa del conector lógico.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector, 1 tapa. Suelte la pestaña de bloqueo y, a continuación, presione la palanca hacia abajo para soltar el conector.
  84. Suelte la cubierta de salida positiva de 12 V del cable del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 cubierta
  85. Retire el cable del PCS de la salida del pasante de 12 V.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca, 13 mm, 9 Nm. Deseche la tuerca después de retirarla.
  86. Enlace al procedimiento: 60631a60269fe10017633be3
  87. Retire los pernos que fijan la cubierta del compartimento auxiliar al HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 pernos, E10, 5 Nm + 30 grados
  88. Retire los pernos que sujetan la cubierta del compartimento auxiliar a la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    18 pernos, E10, 5 lóbulos, 8 Nm. Utilice un vaso E10 de 5 lóbulos no imantado. Las fijaciones son prisioneras y permanecerán fijadas a la cubierta del compartimento auxiliar.
  89. Retire la tapa del conector lógico del HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa de conector lógico
  90. Retire la cubierta del compartimento auxiliar de la batería de alta tensión.
  91. Instale la tapa del conector lógico del HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa de conector lógico
  92. Inspeccione el compartimento auxiliar para comprobar si falta algún aislante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Instale el kit aislante de servicio antes de continuar con el siguiente paso.
  93. Retire los pernos que fijan el dispositivo pirotécnico de desconexión al compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 aislante, 2 pernos remachables, 13 mm, 9 Nm. Deséchelos después de retirarlos.
  94. Retire el dispositivo pirotécnico de desconexión del compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Levante el dispositivo pirotécnico de desconexión desde abajo, en línea recta, para extraerlo del compartimento auxiliar.
  95. Instale el falso dispositivo pirotécnico de desconexión.
  96. Retire la tapa del conector lógico del HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa de conector lógico
  97. Inspeccione las paredes del compartimento auxiliar en busca de daños.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Cualquier abolladura o depresión en la superficie de sellado que impida que quede plana provocará una fuga. Si se desprende pintura de la pared del compartimento auxiliar, independientemente de que esta se haya adherido o no a la junta, será necesario efectuar una prueba de fugas de la carcasa cuando se vuelva a montar. Se podrá reutilizar.
  98. Inspeccione la junta de la cubierta del compartimento auxiliar para confirmar que no presenta daños visuales.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Una junta rota o decapada no se puede reutilizar.
  99. Limpie la superficie de la cubierta del compartimento auxiliar con alcohol isopropílico.
  100. Coloque la cubierta del compartimento auxiliar en la batería de alta tensión para instalarla.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que todos los aislantes accesibles están presentes; no es necesario llevar guantes de protección eléctrica una vez que todos los componentes de alta tensión estén cubiertos.
  101. Quítese los guantes aislantes de alta tensión.
  102. Retire la tuerca que fija la barra colectora de tierra de CC-CC a la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca Nyloc, 13 mm, 9 Nm. Deseche la tuerca después de la extracción.
  103. Levante ligeramente la barra colectora de tierra de CC-CC.
  104. Cierre las cuatro puertas.
  105. Instale los adaptadores de los apoyos de elevación derechos.
  106. Eleve y apoye el vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda contar con ayuda de otra persona. Antes de elevar el vehículo, asegúrese de que no esté conectado a un dispositivo de carga. El pasador de posicionamiento debe insertarse en los orificios de la carrocería.
  107. Eleve el vehículo por completo y baje el elevador hasta los bloqueos.
  108. Retire los pernos que fijan el deflector aerodinámico frontal.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    7 pernos, 10 mm, 5 Nm
  109. Retire el deflector aerodinámico frontal de los espárragos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 tuercas, 15 mm, 8 Nm
  110. Retire el perno que fija el revestimiento de la rueda delantera izquierda a la placa de deslizamiento.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 5 Nm
  111. Retire el clip que sujeta el revestimiento de la rueda izquierda a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de presión
  112. Retire el perno que fija el revestimiento de la rueda delantera derecha a la placa de deslizamiento.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 5 Nm
  113. Retire el clip que sujeta el revestimiento de la rueda derecha a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de presión
  114. Utilice una correa elástica para tirar hacia atrás del revestimiento de la rueda delantera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Fíjelo al bastidor auxiliar.
  115. Utilice una correa elástica para tirar hacia atrás del revestimiento de la rueda delantera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Fíjelo al bastidor auxiliar.
  116. Retire la placa de deslizamiento delantera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, EP10, 13 Nm, 2 pestañas. Mueva hacia adelante para su extracción.
  117. Inspeccione los guantes aislantes de alta tensión
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe si los guantes presentan daños antes de utilizarlos. Consulte el documento de servicio TN-15-92-003 para obtener información sobre la inspección de los guantes de alta tensión. https://service.teslamotors.com/documents?model=&keys=TN-15-92-003&vehicle_system=&sort_by=field_date_submitted&sort_order=DESC
  118. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima
  119. Desenchufe el conector del mazo de cables de alta tensión del compresor del aire acondicionado.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector de bloqueo, conectores de bloqueo de 3 fases. Desacople la pestaña de bloqueo roja tirando de ella para separarla del conector, presione la pestaña amarilla y tire del conector hacia atrás; a continuación, presione la pestaña verde para soltarla.
  120. Quítese los guantes aislantes de alta tensión.
  121. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte delantera izquierda de la batería de alta tensión.
  122. Desconecte la manguera de retorno de la batería de alta tensión en el lado izquierdo del vehículo y tapone las mangueras.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle
  123. Retire el clip de la manguera del colector delantero de la batería de alta tensión de la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip
  124. Desconecte las mangueras del colector de la batería de alta tensión y tapone las mangueras.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle. Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío de refrigerante.
  125. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte delantera derecha de la batería de alta tensión.
  126. Desconecte la manguera de retorno del tren motriz del tubo de retorno del tren motriz y tapone las mangueras.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle
  127. Desconecte la manguera de suministro del tren motriz del tubo de suministro del tren motriz y tapone las mangueras.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle. Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío.
  128. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte delantera de la batería de alta tensión.
  129. Retire el tubo del colector de la parte delantera de la batería de alta tensión y tape la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 clips con muelle
  130. Retire el recipiente de drenaje de refrigerante de debajo del vehículo.
  131. Retire los clips de presión izquierdo y derecho que sujetan el deflector aerodinámico central al revestimiento del paso de la rueda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips
  132. Retire el deflector aerodinámico central.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    11 pernos, 2 pestañas, 10 mm, 5 Nm
  133. Instale la tuerca que fija el brazo del extremo trasero izquierdo a la barra estabilizadora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca Nyloc, 15 mm, 55 Nm. Afloje la tuerca y, a continuación, sujete la rótula con una llave hexagonal de 5 mm. Deséchela después de retirarla.
  134. Retire la barra estabilizadora del brazo del extremo trasero izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Es posible que tenga que mover la barra estabilizadora hacia arriba o hacia abajo para obtener el ángulo correcto para retirar el brazo del extremo.
  135. Instale la tuerca que fija el brazo del extremo trasero derecho a la barra estabilizadora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca Nyloc, 15 mm, 55 Nm. Afloje la tuerca y, a continuación, sujete la rótula con una llave hexagonal de 5 mm. Deséchela después de retirarla.
  136. Retire la barra estabilizadora del brazo del extremo trasero derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Es posible que tenga que mover la barra estabilizadora hacia arriba o hacia abajo para obtener el ángulo correcto para retirar el brazo del extremo.
  137. Coloque el soporte para sujetar la parte delantera del bastidor auxiliar trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    No deje caer la barra estabilizadora trasera.
  138. Retire los pernos que sujetan la barra estabilizadora trasera al bastidor auxiliar y desmonte el conjunto.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos remachables, 11 mm, 30 Nm. Deséchelos después de quitarlos.
  139. Retire el soporte de la parte delantera del bastidor auxiliar trasero.
  140. Suelte los clips que sujetan las mangueras de refrigerante a la placa de sujeción izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips de fijación rápida
  141. Suelte el clip de la manguera del lado izquierdo de la placa de deslizamiento trasera de la batería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de fijación rápida
  142. Suelte los clips de la manguera del lado derecho de la placa de deslizamiento trasera de la batería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips de fijación rápida
  143. Retire los pernos inferiores que fijan el alojamiento de la placa de deslizamiento trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP10, 13 Nm
  144. Retire los pernos superiores que fijan el alojamiento de la placa de deslizamiento trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 13 mm, 64 Nm
  145. Retire el alojamiento de la placa de deslizamiento trasera de la batería de alta tensión.
  146. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima.
  147. Retire la tuerca que fija el soporte del cable de alta tensión de la unidad de tracción trasera a la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca, 10 mm, 10 Nm
  148. Desconecte el cable de alta tensión de la unidad de tracción trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Suelte la pestaña de bloqueo y gire la palanca de liberación hacia arriba para desacoplar el conector. No fuerce la palanca de liberación hacia arriba. Asegúrese de que las pestañas de alineación del cabezal de la unidad de tracción trasera no estén dañadas.
  149. Quítese los guantes aislantes de alta tensión.
  150. Coloque el recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte trasera izquierda del vehículo.
  151. Desconecte la manguera de refrigerante izquierda de la parte trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle, 2 tapones. Tapone tanto la manguera de refrigerante como el pasante.
  152. Desconecte la manguera de entrada del inversor de la unidad de tracción trasera de la parte trasera de la batería de alta tensión y tapone ambos extremos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle, 2 tapones. Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío.
  153. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte trasera derecha de la batería de alta tensión.
  154. Desconecte la manguera de salida de refrigerante que va a la manguera de retorno trasera y tapone las mangueras.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle, 2 tapones. Utilice un trapo para limpiar cualquier resto de refrigerante en el interior del panel del estribo derecho si es necesario. Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío.
  155. Suelte el clip que sujeta las mangueras de refrigerante a la placa de sujeción derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de fijación rápida
  156. Coloque el soporte para sujetar la parte delantera del bastidor auxiliar trasero.
  157. Retire las fijaciones más pequeñas de la placa de sujeción izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 13 mm, 64 Nm
  158. Retire el perno grande que fija la placa de sujeción izquierda y el bastidor auxiliar a la carrocería, y desmonte la placa de sujeción.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 21 mm, 125 Nm
  159. Apriete a mano el perno que fija el lado izquierdo del bastidor auxiliar a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 21 mm, 125 Nm
  160. Retire las fijaciones más pequeñas de la placa de sujeción derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 13 mm, 64 Nm
  161. Retire el perno grande que fija la placa de sujeción derecha y el bastidor auxiliar a la carrocería, y desmonte la placa de sujeción.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 21 mm, 125 Nm
  162. Apriete a mano el perno que fija el lado derecho del bastidor auxiliar a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 21 mm, 125 Nm
  163. Retire el soporte de apoyo de debajo del vehículo.
  164. Coloque el banco de baterías de alta tensión en su posición y baje el vehículo para apoyar la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda asistencia. Alinee el banco de forma que los 4 pernos centrales sean accesibles a través de la abertura del banco. Ajuste la posición final del banco de baterías utilizando los gatos de ruedas ajustables del banco.
  165. Retire los pernos centrales que fijan la cubierta del patín central de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, EP14, 34 Nm
  166. Retire los pernos que fijan el soporte de apoyo delantero izquierdo al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 16 mm, 110 Nm
  167. Retire los pernos que fijan el soporte de apoyo delantero derecho al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 16 mm, 110 Nm
  168. Retire completamente los pernos del lado izquierdo que fijan la batería de alta tensión al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    8 pernos, 13 mm, 35 Nm
  169. Retire los pernos del lado derecho que fijan la batería de alta tensión al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    8 pernos, 13 mm, 35 Nm
  170. Eleve el vehículo para separarlo de la batería de alta tensión.
  171. Retire la batería de debajo del vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda pedir ayuda.
  172. Retire de la batería de alta tensión la junta de acoplamiento del techo de protección.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Deséchela siempre que se retire la batería de alta tensión del vehículo.
  173. Instale una junta de acoplamiento del techo de protección en la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Esta junta es un elemento de un solo uso y debe reemplazarse cada vez que se retire del vehículo una batería de alta tensión o se instale en una nueva batería de alta tensión si no está equipada con ella
  174. Instale las varillas de alineación de la batería de alta tensión
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 varillas. En la carrocería en la parte delantera del vehículo. 2 varillas. En la batería cerca del techo de protección.
  175. Coloque la batería de alta tensión debajo del vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda pedir ayuda.
  176. Baje el vehículo sobre la batería de alta tensión y alinee los orificios.
  177. Coloque sin apretar los pernos del lado derecho que fijan la batería de alta tensión al vehículo y apriételos a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    8 pernos, 13 mm, 35 Nm. 8 pernos, 13 mm, 35 Nm. Asegúrese de acoplar la rosca con suavidad y que los pernos no se enrosquen transversalmente en la pieza de fundición. Enrase los pernos. No apriete en exceso los pernos, ya que se aprietan por completo en un paso posterior.
  178. Coloque sin apretar los pernos del lado izquierdo que fijan la batería de alta tensión al vehículo y apriételos a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    8 pernos, 13 mm, 35 Nm. 8 pernos, 13 mm, 35 Nm. Asegúrese de acoplar la rosca con suavidad y que los pernos no se enrosquen transversalmente en la pieza de fundición. Enrase los pernos. No apriete en exceso los pernos, ya que se aprietan por completo en un paso posterior.
  179. Retire las varillas de alineación de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 varillas. En la carrocería, en la parte delantera del vehículo. 2 varillas. En la batería, cerca del techo de protección.
  180. Coloque el perno interior trasero izquierdo de la batería de alta tensión y apriételo a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm. El apriete se realiza en un paso posterior.
  181. Coloque el perno interior central izquierdo de la batería de alta tensión y apriételo a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm. El apriete se realiza en un paso posterior.
  182. Coloque el perno interior trasero derecho de la batería y apriételo a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm. El apriete se realiza en un paso posterior.
  183. Coloque el perno interior derecho de la batería de alta tensión y apriételo a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm. El apriete se realiza en un paso posterior.
  184. Coloque los dos pernos interiores delanteros izquierdos de la batería de alta tensión y apriételos a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP20, 136 Nm. El apriete se realiza en un paso posterior.
  185. Coloque los dos pernos interiores delanteros derechos de la batería de alta tensión y apriételos a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP20, 136 Nm. El apriete se realiza en un paso posterior.
  186. Ajuste los pernos que fijan el soporte de apoyo delantero derecho al vehículo con una llave de impacto sin cable.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 16 mm, 110 Nm. El apriete se realiza en un paso posterior.
  187. Ajuste los pernos que fijan el soporte de apoyo delantero izquierdo al vehículo con una llave de impacto sin cable.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 16 mm, 110 Nm. El apriete se realiza en un paso posterior.
  188. Ajuste los pernos centrales que fijan la cubierta del patín central de la batería de alta tensión con una llave de impacto sin cable.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, EP14, 34 Nm. Asegúrese de acoplar la rosca con suavidad y que los pernos no se enrosquen transversalmente en la pieza de fundición. Enrase los pernos. No apriete en exceso los pernos, ya que se aprietan por completo en un paso posterior.
  189. Baje el vehículo por completo sobre la batería.
  190. Apriete los pernos del lado derecho que fijan la batería de alta tensión al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    8 pernos, 13 mm, 35 Nm
  191. Apriete los pernos del lado izquierdo que fijan la batería de alta tensión al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    8 pernos, 13 mm, 35 Nm
  192. Apriete los pernos que fijan el soporte de apoyo delantero derecho al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 16 mm, 110 Nm
  193. Apriete los pernos que fijan el soporte de apoyo delantero izquierdo al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 16 mm, 110 Nm
  194. Apriete los pernos centrales que fijan la cubierta del patín central de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, EP14, 34 Nm
  195. Eleve el vehículo por completo y bájelo hasta los bloqueos. A continuación, retire el banco de baterías de debajo del vehículo.
  196. Coloque el soporte para sujetar la sección delantera del bastidor auxiliar trasero.
  197. Retire el perno que fija la parte izquierda del bastidor auxiliar trasero a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 21 mm, 125 Nm
  198. Coloque los pernos que fijan la placa de sujeción izquierda a la batería de alta tensión y apriételos a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 13 mm, 64 Nm. Apriete en un paso posterior.
  199. Coloque el perno y la placa de sujeción en el lado izquierdo del bastidor auxiliar trasero y apriételo a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 21 mm, 125 Nm. El apriete se realiza en un paso posterior.
  200. Apriete el perno que fija el bastidor auxiliar y la placa de sujeción izquierda a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno delantero, 21 mm, 125 Nm. Marque el perno después de apretarlo.
  201. Apriete los pernos que fijan las placas de sujeción izquierdas al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 13 mm, 64 Nm
  202. Retire el perno que fija la parte derecha del bastidor auxiliar trasero a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 21 mm, 125 Nm
  203. Coloque los pernos que fijan la placa de sujeción derecha a la batería de alta tensión y apriételos a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 13 mm, 65 Nm. Apriete en un paso posterior.
  204. Coloque el perno y la placa de sujeción en el lado derecho del bastidor auxiliar trasero y apriételo a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 21 mm, 125 Nm. El apriete se realiza en un paso posterior.
  205. Apriete el perno que fija el bastidor auxiliar y la placa de sujeción trasera derecha a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 21 mm, 125 Nm
  206. Apriete los pernos que fijan las placas de sujeción derechas al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 13 mm, 64 Nm
  207. Retire el soporte de apoyo de debajo del vehículo.
  208. Instale los clips que sujetan las mangueras de refrigerante a la placa de sujeción izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips de fijación rápida
  209. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte trasera derecha de la batería de alta tensión.
  210. Instale el clip que sujeta las mangueras de refrigerante a la placa de sujeción derecha
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de fijación rápida
  211. Retire los tapones de las mangueras y conecte la manguera de salida de refrigerante a la manguera de retorno trasera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle. Realice una prueba de empuje y tracción para asegurarse de que la manguera está bien conectada. Utilice un trapo para limpiar cualquier resto de refrigerante si es necesario. Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío de refrigerante.
  212. Coloque el recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte trasera izquierda del vehículo.
  213. Retire los tapones y conecte la manguera de entrada del inversor de la unidad de tracción trasera a la parte trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle. Realice una prueba de empuje y tracción para asegurarse de que la manguera está completamente conectada. Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío de refrigerante.
  214. Conecte la manguera de refrigerante izquierda a la parte trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle, 2 tapones. Retire los tapones. Realice una prueba de empuje y tracción para asegurarse de que la manguera está totalmente asentada. Será necesario realizar el llenado por vacío si la pérdida es superior a 1 l durante la reparación.
  215. Retire el recipiente de drenaje de refrigerante de debajo del vehículo.
  216. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima.
  217. Conecte el cable de alta tensión de la unidad de tracción trasera a la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Asegúrese de que el bloqueo del conector está en perpendicular a este antes de comenzar a fijar el conector. Sujete con una mano el conector mientras acopla la pestaña de bloqueo con la otra. Una vez instalado, compruebe que el enganche no está dañado y que está bien fijado en la posición de bloqueo.
  218. Instale la tuerca que fija el soporte del cable de alta tensión de la unidad de tracción trasera a la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca, 10 mm, 10 Nm
  219. Quítese los guantes aislantes de alta tensión.
  220. Coloque el alojamiento de la placa de deslizamiento trasera de la batería de alta tensión en la batería de alta tensión para su instalación.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda contar con ayuda de otra persona si es necesario.
  221. Coloque los pernos superiores que fijan el alojamiento de la placa de deslizamiento trasera de la batería de alta tensión y apriételos a mano.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 13 mm, 64 Nm
  222. Coloque los pernos inferiores que fijan el alojamiento de la placa de deslizamiento trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP10, 13 Nm
  223. Apriete los pernos que fijan el alojamiento de la placa de deslizamiento de la batería de alta tensión al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 13 mm, 64 Nm
  224. Instale los clips de la manguera del lado derecho en el alojamiento de la placa de deslizamiento trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips de fijación rápida
  225. Instale el clip de la manguera del lado izquierdo en el alojamiento de la placa de deslizamiento trasera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de fijación rápida
  226. Instale la barra estabilizadora en el vehículo.
  227. Coloque la barra estabilizadora en su posición para la instalación y levante el soporte para apoyar la barra estabilizadora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    No deje caer la barra estabilizadora trasera.
  228. Coloque los pernos de fijación de la barra estabilizadora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos remachables, 11 mm, 30 Nm. Enrosque las fijaciones y apriételas uniformemente. Coloque nuevos pernos remachables.
  229. Retire el soporte de la parte delantera del bastidor auxiliar trasero.
  230. Coloque el brazo del extremo trasero izquierdo en la barra estabilizadora
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajuste el brazo del extremo para alinearlo con la barra estabilizadora. Puede que también sea necesario mover la barra estabilizadora hacia arriba/abajo para obtener el ángulo correcto para instalar el brazo del extremo
  231. Coloque la tuerca que fija el brazo del extremo trasero izquierdo a la barra estabilizadora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca Nyloc, 15 mm, 55 Nm. Coloque una tuerca nueva. Sujete la rótula con una llave hexagonal de 5 mm. Marque el perno después de apretarlo.
  232. Coloque el brazo del extremo trasero derecho en la barra estabilizadora
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajuste el brazo del extremo para alinearlo con la barra estabilizadora. Puede que también sea necesario mover la barra estabilizadora hacia arriba/abajo para obtener el ángulo correcto para instalar el brazo del extremo
  233. Coloque la tuerca que fija el brazo del extremo trasero derecho a la barra estabilizadora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca Nyloc, 15 mm, 55 Nm. Coloque una tuerca nueva. Sujete la rótula con una llave hexagonal de 5 mm. Marque el perno después de apretarlo.
  234. Instale el deflector aerodinámico central.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pestañas, 11 pernos, 10 mm, 5 Nm. Coloque primero las referencias traseras. Aplique Loctite 222 en los pernos del deflector aerodinámico trasero.
  235. Coloque los clips de presión izquierdo y derecho que sujetan el deflector aerodinámico central al revestimiento del paso de la rueda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips
  236. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte delantera de la batería de alta tensión.
  237. Instale el tubo del colector de la parte delantera de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 clips con muelle. Retire los tapones. Realice una prueba de empuje y tracción para verificar que las mangueras están completamente acopladas. Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío de refrigerante.
  238. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte delantera izquierda de la batería de alta tensión.
  239. Conecte la manguera del refrigerante del colector delantero de la batería de alta tensión
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle. Retire los tapones. Realice una prueba de empuje y tracción para verificar que las mangueras están completamente acopladas. Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío de refrigerante
  240. Coloque el clip de la manguera del colector delantero de la batería de alta tensión en la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip
  241. Conecte la manguera de retorno de refrigerante de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle. Retire los tapones. Realice una prueba de empuje y tracción para verificar que las mangueras están completamente acopladas. Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío de refrigerante
  242. Coloque un recipiente de drenaje de refrigerante debajo de la parte delantera derecha de la batería de alta tensión.
  243. Conecte la manguera de retorno del tren motriz.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle. Retire los tapones. Realice una prueba de empuje y tracción para verificar que las mangueras están completamente acopladas. Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío de refrigerante
  244. Conecte la manguera de suministro del tren motriz.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip con muelle. Retire los tapones. Realice una prueba de empuje y tracción para asegurarse de que la manguera está completamente acoplada. Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío de refrigerante.
  245. Retire el recipiente de drenaje de refrigerante de debajo del vehículo.
  246. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima.
  247. Enchufe el conector del mazo de cables de alta tensión del compresor del aire acondicionado.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector de bloqueo, conector de bloqueo de 3 fases. Una vez que el conector esté asentado y se oiga un clic, acople el segundo bloqueo presionándolo hacia el conector. Acople la pestaña de bloqueo.
  248. Quítese los guantes aislantes de alta tensión.
  249. Instale la placa de deslizamiento delantera.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, EP10, 13 Nm, 2 pestañas. Coloque y mueva hacia atrás para la instalación.
  250. Suelte el revestimiento de la rueda delantera izquierda de la correa elástica.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Retire la correa del vehículo.
  251. Coloque el perno que fija el revestimiento de la rueda delantera izquierda a la placa de deslizamiento.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 5 Nm
  252. Coloque el clip que sujeta el revestimiento de la rueda izquierda a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de presión
  253. Suelte el revestimiento de la rueda delantera derecha de la correa elástica.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Retire la correa del vehículo.
  254. Coloque el perno que fija el revestimiento de la rueda delantera derecha a la placa de deslizamiento.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 5 Nm
  255. Coloque el clip que sujeta el revestimiento de la rueda derecha a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de presión
  256. Coloque el deflector aerodinámico delantero en el vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 referencias, 2 tuercas, 15 mm, 8 Nm. Apriete a mano las tuercas para sujetar temporalmente el panel en su lugar.
  257. Aplique Loctite 222 en los pernos del deflector aerodinámico delantero e instale las fijaciones exteriores que aseguran el deflector aerodinámico delantero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    7 pernos, 10 mm, 5 Nm
  258. Apriete las tuercas del deflector aerodinámico delantero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 tuercas, 15 mm, 5 Nm
  259. Baje el vehículo por completo.
  260. Retire los brazos del bastidor del vehículo.
  261. Instale parches de butilo en los orificios de acceso del estribo izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 parches de butilo. Aplique presión a lo largo del parche para comprobar que está completamente fijado a la carrocería. Sustitúyalos por parches nuevos si es necesario. Aproximadamente 2" x 2 1/2".
  262. Monte el soporte del estribo izquierdo en la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    10 clips, 1 pasador de centrado
  263. Coloque los pernos que fijan el soporte del estribo izquierdo a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 10 mm, 9 Nm
  264. Instale la cubierta del estribo izquierdo en el soporte del estribo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    11 clips, 11 pestañas, 1 pasador de centrado. Las pestañas se introducen en las cavidades del soporte del estribo y no se puede acceder a ellas desde la parte exterior de la cubierta. Compruebe que todas las pestañas estén correctamente instaladas.
  265. Coloque los clips que sujetan la cubierta del estribo izquierdo y el soporte del estribo al revestimiento de la rueda delantera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips
  266. Coloque los clips que sujetan la cubierta del estribo izquierdo y el soporte del estribo al revestimiento de la rueda trasera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips
  267. Instale parches de butilo en los orificios de acceso del estribo derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 parches de butilo. Aplique presión a lo largo del parche para comprobar que está completamente fijado a la carrocería. Sustitúyalos por parches nuevos si es necesario. Aproximadamente 2" x 2 1/2".
  268. Monte el soporte del estribo derecho en la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    10 clips, 1 pasador de centrado
  269. Coloque los pernos que fijan el soporte del estribo derecho a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 10 mm, 9 Nm
  270. Instale la cubierta del estribo derecho en el soporte del estribo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    11 clips, 11 pestañas, 1 pasador de centrado. Las pestañas se introducen en las cavidades del soporte del estribo y no se puede acceder a ellas desde la parte exterior de la cubierta. Compruebe que todas las pestañas estén correctamente instaladas.
  271. Coloque los clips que sujetan la cubierta del estribo derecho y el soporte del estribo al revestimiento de la rueda delantera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips
  272. Coloque los clips que sujetan la cubierta del estribo derecho y el soporte del estribo al revestimiento de la rueda trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 clips
  273. Retire la tapa del conector lógico del HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa de conector lógico
  274. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima.
  275. Retire la cubierta del compartimento auxiliar de la batería de alta tensión.
  276. Instale la tapa del conector lógico del HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa de conector lógico
  277. Limpie las superficies de contacto.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Deje secar durante 1 minuto. Utilice una toallita con IPA para limpiar las superficies de contacto de alta tensión de la derivación, la barra colectora y el dispositivo pirotécnico de desconexión de la batería.
  278. Ajuste el multímetro al modo "LoZ" (baja impedancia).
  279. Mida la tensión entre la barra colectora y la derivación.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Mientras sigue midiendo la tensión, pida a una persona que coloque el dispositivo pirotécnico de desconexión en la batería de alta tensión para su instalación. Asegúrese de alinear los pasadores del conector con el nuevo dispositivo de desconexión pirotécnica de la batería y, a continuación, presione el dispositivo pirotécnico de desconexión de la batería hacia abajo sobre las barras colectoras.
  280. Coloque el dispositivo pirotécnico de desconexión en el compartimento auxiliar para su instalación.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Alinee los 2 pasadores con el dispositivo pirotécnico de desconexión. El dispositivo pirotécnico de desconexión solo se puede instalar de una manera.
  281. Coloque los pernos que fijan el dispositivo pirotécnico de desconexión al compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos remachables, 13 mm, 9 Nm. Coloque un nuevo perno remachable. Márquelo con un rotulador.
  282. Mida la resistencia entre la barra colectora del módulo 2 y el dispositivo pirotécnico de desconexión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conexión de alta tensión, 48 μΩ o menos. Realice un ajuste a cero en el medidor Hioki antes de la prueba.
  283. Mida la resistencia entre el dispositivo pirotécnico de desconexión y la derivación.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conexión de alta tensión, 33 μΩ o menos. Realice un ajuste a cero en el medidor Hioki antes de la prueba.
  284. Retire el kit aislante de servicio.
  285. Retire la tapa del conector lógico del HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa de conector lógico
  286. Inspeccione las paredes del compartimento auxiliar en busca de daños.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Cualquier abolladura o depresión en la superficie de sellado que impida que quede plana provocará una fuga. Si se desprende pintura de la pared del compartimento auxiliar, independientemente de que esta se haya adherido o no a la junta, será necesario efectuar una prueba de fugas de la carcasa cuando se vuelva a montar. Se podrá reutilizar.
  287. Inspeccione la junta de la cubierta del compartimento auxiliar para confirmar que no presenta daños visuales.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Una junta rota o decapada no se puede reutilizar.
  288. Limpie la superficie de la cubierta del compartimento auxiliar con alcohol isopropílico.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Deje que se seque durante 1 minuto.
  289. Coloque la cubierta del compartimento auxiliar en la batería de alta tensión para instalarla.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que todos los aislantes accesibles están presentes; no es necesario llevar guantes de protección eléctrica una vez que todos los componentes de alta tensión estén cubiertos.
  290. Quítese los guantes aislantes de alta tensión.
  291. Instale la tapa del conector lógico del HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapa de conector lógico
  292. Coloque los pernos que fijan la cubierta del compartimento auxiliar a la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    18 pernos, EP10, 5 lóbulos, 8 Nm. Las fijaciones son prisioneras. Siga la secuencia de apriete de la imagen.
  293. Coloque los pernos que fijan la cubierta del compartimento auxiliar al HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 pernos, E10, 5 Nm + 30 grados
  294. Instale la barra colectora de tierra de CC-CC en la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Presione suavemente hacia abajo.
  295. Instale la tuerca que fija la barra colectora de tierra de CC-CC a la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca Nyloc, 13 mm, 9 Nm. Coloque una tuerca Nyloc nueva.
  296. Instale la salida positiva de 12 V del cable del PCS y apriete la tuerca que lo sujeta.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tuerca, 13 mm, 9 Nm. Coloque una tuerca nueva. Marque la tuerca después de apretarla.
  297. Instale la cubierta de salida positiva de 12 V en el cable del PCS.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 cubierta
  298. Retire la tapa del conector lógico y enchufe el conector lógico del HVC.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector, 1 tapa de conector lógico. Alinee el conector y tire de la palanca para situarla en la posición de bloqueo para que el conector quede perfectamente fijado.
  299. Póngase los guantes aislantes de alta tensión y los guantes de cuero encima.
  300. Limpie los restos de Penetrox de la superficie de contacto del conector de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Deje secar durante 1 minuto. Las barras colectoras nuevas llevan Penetrox aplicado al conector de alta tensión.
  301. Limpie los restos de Penetrox de la superficie de contacto del conector de alta tensión de la barra colectora
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Después de limpiar el Penetrox, espere 1 minuto para que se seque. El conector de alta tensión se debe limpiar para reutilizar la barra colectora.
  302. Aplique Penetrox en las juntas de los conectores de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Aplique 2 gotas de Penetrox A-13 de aproximadamente 5 mm de diámetro a cada lado del orificio de ambos cables. Distribúyalo uniformemente hasta asegurarse de que la superficie de contacto esté completamente cubierta.
  303. Retire la bolsa de aire inflable de debajo del cabezal de alta tensión.
  304. Coloque el conector del kit de barras colectoras y bájelo para colocarlo en el cabezal de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pestañas guía. Desplace el extremo trasero del conjunto de barra colectora hacia arriba para facilitar la instalación. Si se requiere una fuerza excesiva para asentar las barras colectoras, es posible que se hayan doblado. Compruebe si están dañadas y sustitúyalas si fuera necesario.
  305. Coloque los pernos que fijan el kit de barras colectoras del puerto de carga al cabezal de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 10 mm, 9 Nm. Márquelos después de apretar.
  306. Realice la prueba de resistencia Hioki en cada conexión de alta tensión desde el cable de la barra colectora de alta tensión hasta la cabeza del perno.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 juntas de alta tensión. Para que la resistencia se considere aceptable, debe oscilar entre 0,050 mΩ (50 μΩ) y 0,195 mΩ (195 μΩ). Si la resistencia es superior a 0,195 mΩ (195 μΩ), detenga el trabajo y remita la sesión de Toolbox. Si la resistencia es inferior a 0,050 mΩ (50 μΩ), vuelva a colocar las sondas y mida de nuevo. Si la resistencia se encuentra repetidamente entre 0,00 mΩ y 0,050 mΩ (50 μΩ), y la prueba de Hioki da resultados correctos, continúe con el paso siguiente
  307. Instale la fijación que sujeta la puerta de acceso a la cubierta de la barra colectora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 10 mm, 9 Nm
  308. Conecte el mazo de cables de la entrada del puerto de carga trifásico al cabezal de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Gire el brazo de palanca y fije la pestaña de bloqueo.
  309. Quítese los guantes aislantes de alta tensión.
  310. Coloque el mazo de cables trasero izquierdo de la carrocería debajo del guarnecido del pilar C inferior izquierdo.
  311. Instale el mazo de cables izquierdo en la parte trasera de la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip
  312. Instale parcialmente el guarnecido inferior del pilar B izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 clip de presión
  313. Retire el tapón de la botella de refrigerante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío.
  314. Coloque el recipiente de refrigerante vacío en la zona de almacenamiento delantera.
  315. Llene el recipiente con refrigerante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    No aspire aire durante el proceso de llenado; para tracción trasera, el sistema completo requiere 15 l de refrigerante; para tracción total, el sistema completo requiere 18 l de refrigerante.
  316. Coloque el recipiente de refrigerante lleno en la zona de almacenamiento delantera.
  317. Coloque la tapa de la herramienta de llenado en el conjunto de la botella de refrigerante.
  318. Configure la herramienta de llenado por vacío.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que todas las válvulas de la herramienta de llenado están en la posición cerrada. Consulte la imagen a modo de aclaración.
  319. Instale la manguera de llenado por vacío en el tapón de llenado de la botella de refrigerante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Realice una prueba de empujar-tirar-empujar para verificar que la manguera está completamente acoplada.
  320. Coloque la manguera de rebose en el recipiente vacío.
  321. Coloque la manguera de llenado dentro del recipiente de refrigerante lleno
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que el extremo de la manguera esté completamente sumergido en el refrigerante
  322. Conecte el suministro de aire del taller a la herramienta de llenado de refrigerante.
  323. Abra la válvula de entrada de aire para aspirar el vacío. Una vez que el manómetro se estabilice, cierre completamente la válvula
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    El manómetro se estabiliza aproximadamente a 60-70 cmHg. El vacío no debe descender después de cerrar las válvulas
  324. Compruebe el medidor durante 30 segundos para verificar que se mantiene el vacío en el sistema de refrigeración.
  325. Abra lentamente la válvula de llenado para permitir la entrada de refrigerante en el sistema.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que el extremo de la manguera de llenado esté completamente sumergido durante todo el proceso.
  326. Cuando el medidor indique cero, cierre la válvula de llenado.
  327. Desconecte el suministro de aire del taller de la herramienta de llenado de refrigerante.
  328. Retire la manguera de llenado de refrigerante del recipiente de refrigerante.
  329. Retire la manguera de rebose de refrigerante del recipiente de refrigerante
  330. Retire la manguera de llenado por vacío del tapón de llenado de la botella de refrigerante.
  331. Quite el tapón de la herramienta de llenado del conjunto de la botella de refrigerante.
  332. Retire la herramienta de llenado de refrigerante del vehículo.
  333. Retire ambos recipientes de refrigerante del interior del área del vano del motor.
  334. Conecte el bucle de primera respuesta y la batería de baja tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 conectores. Fije primero el FRL. Asiente la conexión de la batería de baja tensión y empuje el bloqueo del conector negro hacia dentro para fijarlo. Acople la pestaña de bloqueo verde cuando esté totalmente asentada.
  335. Acceda a las rutinas del sistema térmico mediante la interfaz de usuario.
  336. Desbloquee la puerta de enlace del vehículo.
  337. Ejecutar la rutina ODIN PROC_VCFRONT_X_STOP-THERMAL-FILL-DRAINvia Toolbox: (link)via Service Mode:
    • Thermal ➜ Actions ➜ Stop Thermal Fill/Drain
    • Thermal ➜ Coolant System ➜ Stop Coolant Fill/Drain
    • Thermal ➜ Refrigerant System ➜ Stop Refrigerant Fill/Drain
    via Service Mode Plus:
    • Drive Inverter ➜ Front Drive Inverter Replacement ➜ Stop Fluid Fill/Drain
    • Drive Inverter ➜ Rear Drive Inverter Replacement ➜ Stop Fluid Fill/Drain
    • Drive Inverter ➜ Rear Left Drive Inverter Replacement ➜ Stop Fluid Fill/Drain
    • Drive Inverter ➜ Rear Right Drive Inverter Replacement ➜ Stop Fluid Fill/Drain
    • Drive Unit ➜ Front Drive Unit Replacement ➜ Stop Coolant Fill/Drain
    • Drive Unit ➜ Rear Drive Unit Replacement ➜ Stop Coolant Fill/Drain
  338. Ejecutar la rutina ODIN TEST_VCFRONT_X_THERMAL-COOLANT-AIR-PURGEvia Toolbox: (link)via Service Mode:
    • Thermal ➜ Actions ➜ Coolant Purge Stop or Coolant Purge Start
    • Thermal ➜ Coolant System ➜ Coolant Purge Start
    via Service Mode Plus:
    • Drive Inverter ➜ Front Drive Inverter Replacement ➜ Coolant Air Purge
    • Drive Inverter ➜ Rear Drive Inverter Replacement ➜ Coolant Air Purge
    • Drive Inverter ➜ Rear Left Drive Inverter Replacement ➜ Coolant Air Purge
    • Drive Inverter ➜ Rear Right Drive Inverter Replacement ➜ Coolant Air Purge
    • Drive Unit ➜ Front Drive Unit Replacement ➜ Coolant Air Purge
    • Drive Unit ➜ Rear Drive Unit Replacement ➜ Coolant Air Purge
  339. Apriete los dos pernos delanteros derechos de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP20, 136 Nm
  340. Coloque el tapón de acceso del soporte de la moqueta delantera derecha de la cabina.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapón
  341. Pliegue la moqueta principal delantera derecha de la cabina para devolverla a su posición original.
  342. Monte el panel lateral delantero derecho de la consola.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    14 clips, 2 pasadores de centrado. Asegúrese de que todos los clips y pasadores estén correctamente colocados.
  343. Instale la cubierta del airbag de rodilla derecho en el soporte del panel de instrumentos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector, 5 pestañas, 1 pasador de centrado
  344. Fije la cubierta de la moqueta delantera derecha de la cabina a la cubierta del airbag de rodilla derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector, 2 imanes, 2 referencias
  345. Instale el guarnecido del pilar A inferior derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    8 clips, 2 pestañas guía, 1 clip de presión. Alinee las pestañas guía delanteras, alinee la ranura con el soporte del mazo de cables y, a continuación, presione el clip trasero para fijarlo al pilar B inferior.
  346. Coloque la tapa del extremo derecho del panel de instrumentos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 clips, 2 pestañas guía
  347. Instale la junta principal de la puerta delantera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que la junta está bien asentada en todos los paneles de guarnecido.
  348. Mueva el asiento delantero derecho hacia delante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajuste el respaldo del asiento si es necesario para evitar que entre en contacto con el forro del techo.
  349. Apriete los dos pernos interiores delanteros izquierdos de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, EP20, 136 Nm
  350. Coloque los tapones de acceso del soporte de la moqueta delantera izquierda de la cabina.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 tapón
  351. Pliegue la moqueta principal delantera izquierda de la cabina para devolverla a su posición original.
  352. Instale el puerto OBD.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pestañas. Compruebe que las pestañas negras estén en la posición de bloqueo.
  353. Monte el panel lateral delantero izquierdo de la consola.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    14 clips, 2 pasadores de centrado. Asegúrese de que todos los clips y pasadores estén correctamente colocados.
  354. Monte el panel insonorizante de la zona de los pies del conductor.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector, 8 pestañas, 2 pasadores de centrado
  355. Fije la cubierta de la moqueta delantera izquierda de la cabina al panel insonorizante de la zona de los pies del conductor.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 imanes, 2 referencias
  356. Instale el guarnecido del pilar A inferior izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    7 clips, 3 pestañas guía, 1 clip de presión. Alinee las pestañas guía delanteras, alinee la ranura con el soporte del mazo de cables y, a continuación, presione el clip trasero para fijarlo al pilar B inferior.
  357. Coloque la tapa del extremo izquierdo del panel de instrumentos.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 clips, 2 pestañas guía
  358. Instale la junta principal de la puerta delantera izquierda.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que la junta está bien asentada en todos los paneles de guarnecido.
  359. Mueva el asiento delantero izquierdo hacia delante.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Ajuste el respaldo del asiento si es necesario para evitar que entre en contacto con el forro del techo.
  360. Apriete el perno interior trasero izquierdo de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm, situado debajo de la moqueta principal trasera izquierda
  361. Apriete el perno interior trasero derecho de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm, situado debajo de la moqueta principal trasera derecha
  362. Retire la bolsa de aire de entre la moqueta trasera de la cabina y la carrocería.
  363. Apriete el perno interior central izquierdo de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm
  364. Pliegue el lado izquierdo de la moqueta principal trasera hasta su posición original.
  365. Apriete el perno interior central derecho de la batería de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 perno, 16 mm, 66 Nm
  366. Pliegue el lado derecho de la moqueta principal trasera hasta su posición original.
  367. Monte el conjunto del asiento 40 de la 2.ª fila en el vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda pedir ayuda.
  368. Fije el bastidor del asiento 40 de la 2.ª fila al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    4 pernos, 11 mm, 37 Nm. Coloque pernos nuevos. Pernos inferiores del asiento situados detrás de la moqueta principal. Apriételos en orden: parte delantera exterior -> parte trasera interior -> parte trasera exterior -> parte delantera interior
  369. Enchufe el conector del asiento 40 de la 2.ª fila.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Acople la pestaña.
  370. Instale el conjunto del asiento 60 de la 2.ª fila.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda pedir ayuda.
  371. Instale las fijaciones que sujetan el bastidor del asiento 60 de la 2.ª fila a la carrocería.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    5 pernos, 11 mm, 37 Nm. Coloque pernos nuevos. Pernos inferiores del asiento situados detrás de la moqueta principal. Apriételos en orden: parte delantera exterior -> los dos de la parte trasera interior -> parte trasera exterior -> parte delantera interior
  372. Instale los clips que sujetan la moqueta principal trasera de la cabina al vehículo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    3 clips de presión
  373. Enchufe el conector del asiento 60 de la 2.ª fila.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Acople la pestaña.
  374. Instale el guarnecido del pilar C inferior izquierdo.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    7 clips, 2 pestañas guía. Alinee las pestañas guía y, a continuación, presione hacia abajo para fijar todos los clips.
  375. Instale la junta principal de la puerta trasera izquierda cerca del guarnecido del pilar C inferior izquierdo.
  376. Instale el guarnecido del pilar C inferior derecho.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    7 clips, 2 pestañas guía. Alinee las pestañas guía y, a continuación, presione hacia abajo para fijar todos los clips.
  377. Instale parcialmente la junta principal de la puerta trasera derecha.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Compruebe que la junta está bien asentada en todos los paneles de guarnecido.
  378. Instale el cojín del asiento de la 2.ª fila.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    1 conector. Deslice el cojín del asiento trasero hacia atrás y alinee la espuma con el riel del asiento. Realice una prueba de empuje y tracción para comprobar que el cojín está bien asentado, y asegúrese de que las hebillas queden por debajo del cojín de la 2ª fila.
  379. Mueva el asiento delantero derecho a la posición original
  380. Mueva el asiento delantero izquierdo a la posición original
  381. Inspeccione el nivel de refrigerante y rellene si es necesario.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Asegúrese de que el nivel de líquido esté en la línea "Max". Si la pérdida de refrigerante es superior a 1 l, se requiere realizar el llenado por vacío.
  382. Coloque el tapón de la botella de refrigerante.
  383. Ejecutar la rutina ODIN PROC_ICE_X_EXIT-SERVICE-MODEvia Toolbox: (link)
  384. Instale el conjunto del filtro HEPA.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    2 pernos, 10 mm, 10 Nm. Gire el borde hacia delante pasado el conjunto del maletero delantero. A continuación, mueva con cuidado el borde trasero más allá del depósito del freno hasta colocarlo en su posición. Presione suavemente en el lado derecho del filtro para que encaje en el conducto.
  385. Instale el faldón trasero.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    16 clips de guarnecido, 3 pasadores de centrado, 2 clips. Sustituya todos los clips que falten o estén dañados. Compruebe que los actuadores del capó pirotécnico estén alineados con las aberturas del faldón.
  386. Cierre el capó.
  387. Mueva el asiento delantero derecho a la posición original
  388. Coloque el asiento delantero izquierdo en su posición original
  389. Suba todas las ventanillas.
  390. Cierre las cuatro puertas.