2025-03-21

WHEELHOUSE INSULATOR - FRONT - LEFT HAND (Remove and Replace)

Código de corrección 1530010502 FRT 0.50 NOTA: Salvo que se indique lo contrario explícitamente en el procedimiento, el código de corrección anterior y el FRT reflejan todo el trabajo necesario para realizar este procedimiento, incluidos los procedimientos vinculados. No acumule códigos de corrección a menos que se le indique explícitamente que lo haga. NOTA: Consulte Tiempos de tarifa plana para obtener más información sobre los FRT y cómo se crean. Para enviar sus comentarios sobre los valores de FRT, escriba a LaborTimeFeedback@tesla.com. NOTA: Consulte Protección personal para asegurarse de llevar el EPI adecuado al realizar el siguiente procedimiento.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso

Solo los técnicos que hayan recibido formación en sistemas de alta tensión y hayan completado todos los cursos de certificación necesarios (si procede) pueden realizar este procedimiento. Siempre que se manipule un cable, barra colectora o conexión de alta tensión, deben llevarse equipos de protección individual (EPI) y guantes aislantes para alta tensión con una clasificación nominal mínima de 0 (1000 V). En la nota técnica TN-15-92-003 sobre los puntos de peligro de alta tensión, encontrará más información sobre seguridad.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso

Quítese todos los artículos de joyería (relojes, pulseras, anillos, cadenas, pendientes, chapas, piercings, etc.) que lleve puestos y todos los objetos (llaves, monedas, bolígrafos, lápices, herramientas, tornillería, etc.) que lleve en los bolsillos antes de realizar cualquier procedimiento en el que se exponga a alta tensión.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Si necesita utilizar algún elemento de corrección de la visión para realizar con seguridad algún procedimiento, asegúrese de que esté bien sujeto a la cabeza y no pueda caerse.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso

Para realizar este procedimiento se requiere un equipo de protección individual (EPI) adecuado:

  • Guantes aislantes de alta tensión
  • Guantes protectores de cuero
  • Comprobador de guantes de alta tensión
  • Gafas de seguridad
  • Calzado de seguridad apto para peligro eléctrico
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso

Un inflador de guantes es la única forma recomendada de probar los guantes para alta tensión. Los guantes para alta tensión deben pasar la prueba del inflador antes de comenzar este procedimiento. Si alguno de los guantes no supera la comprobación de aire, deseche el par.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Aviso
Asegúrese de que los guantes de alta tensión no están caducados.
  • Norteamérica: Los guantes de alta tensión se pueden usar hasta 12 meses después de la fecha de prueba impresa en el guante, pero únicamente 6 meses después de su primer uso aun cuando los guantes aún estén dentro del período de 12 meses. Si los guantes no se han utilizado durante el periodo de 12 meses posterior a la fecha de comprobación, compruébelos de nuevo antes de usarlos.
  • Europa: Los guantes de clasificación 0 de alto voltaje (1000 V) no tienen fecha de caducidad y se pueden usar si superan la evaluación previa al uso y las inspecciones periódicas.
  • Asia-Pacífico: Siga la fecha de caducidad indicada por el fabricante del guante para alta tensión.
    • o solo China: Pruebe los guantes cada 6 meses de acuerdo con GB/T 17622.

Especificaciones de apriete

Tabla 1. Especificaciones de apriete: WHEELHOUSE INSULATOR - FRONT - LEFT HAND (Remove and Replace)
Descripción Valor de apriete Herramientas recomendadas Reutilizar/Sustituir Notas
Perno que cierra la tapa de acceso a la barra colectora del puerto de carga en el cabezal de alta tensión del compartimento auxiliar
9 Nm (6.6 lbs-ft)
  • Herramientas aisladas:
    • Vaso de 10 mm
Reutilizar
Pernos (2 uds.) que sujetan la barra colectora del puerto de carga al cabezal de alta tensión del compartimento auxiliar
9 Nm (6.6 lbs-ft)
  • Herramientas aisladas:
    • Vaso de 10 mm
Reutilizar

Retirar

  1. Compruebe la tensión del puerto de carga. Consulte Comprobación de la tensión del puerto de carga.
  2. Desmonte el guarnecido lateral izquierdo del maletero. Consulte TRUNK SIDE TRIM LEFT HAND - REAR UNDER BODY (Remove and Replace).
  3. Utilice gafas de seguridad, guantes aislantes de alta tensión (AT) y guantes protectores de cuero.
  4. Retire el perno que cierra la tapa de acceso a la barra colectora del puerto de carga en el cabezal de alta tensión del compartimento auxiliar y, a continuación, abra la tapa de acceso.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Herramientas aisladas:
      • Vaso de 10 mm
  5. Retire los pernos (2 uds.) que fijan la barra colectora del puerto de carga al cabezal de alta tensión del compartimento auxiliar.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Herramientas aisladas:
      • Vaso de 10 mm
  6. Suelte el clip que fija el mazo de cables izquierdo a la carrocería y apártelo.
  7. Levante la mitad trasera de la barra colectora del puerto de carga alejándola del cabezal de alta tensión, e introduzca una bolsa inflable para evitar el contacto entre la barra colectora y el cabezal de alta tensión durante las operaciones posteriores.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Tenga cuidado de no dañar el soporte del mazo de cables.
  8. Quítese los guantes aislantes de alta tensión.
  9. Suelte los clips (2 uds.) que fijan el mazo de cables izquierdo a la carrocería y apártelo.
  10. Retire del vehículo el aislante del paso de la rueda delantera izquierda.

Instalar

  1. Instale en el vehículo el aislante del paso de la rueda delantera izquierda.
  2. Coloque los clips (2 uds.) que fijan el mazo de cables izquierdo a la carrocería.
  3. Utilice gafas de seguridad, guantes aislantes de alta tensión (AT) y guantes protectores de cuero.
  4. Utilice toallitas con alcohol isopropílico para limpiar los restos de Penetrox de la superficie de contacto del conector de alta tensión y la superficie de contacto del conector de alta tensión de la barra colectora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Utilice una herramienta para guarnecidos de plástico para introducir la toallita con alcohol isopropílico en las hendiduras del cabezal de alta tensión de la barra colectora del puerto de carga.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Es necesario limpiar el conector de alta tensión al reutilizar la barra colectora.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Deje secar 1 minuto en cada superficie.
  5. Aplique 2 gotas de Penetrox A-13 de aproximadamente 5 mm de diámetro a cada lado del orificio de ambos cables de las juntas del conector de alta tensión y, a continuación, extienda el líquido uniformemente hasta cubrir por completo la superficie de contacto.
  6. Retire la bolsa inflable del vehículo.
  7. Coloque el conector del kit de barra colectora y bájelo al cabezal de alta tensión.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Desplace el extremo trasero del conjunto de la barra colectora hacia arriba para facilitar la instalación.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Si se requiere una fuerza excesiva para asentar la barra colectora, es posible que se haya doblado. Compruebe si están dañadas y sustitúyalas si fuera necesario.
  8. Coloque los pernos (2 uds.) que fijan la barra colectora del puerto de carga al cabezal de alta tensión del compartimento auxiliar.
    9 Nm (6.6 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Marque los pernos con un rotulador después de la instalación.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Herramientas aisladas:
      • Vaso de 10 mm
  9. Realice la prueba de resistencia Hioki en cada conexión de alta tensión desde el cable de la barra colectora de alta tensión hasta la cabeza del perno.
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Para que la resistencia se considere aceptable, debe oscilar entre 0,050 mΩ (50 μΩ) y 0,195 mΩ (195 μΩ).
    • Si la resistencia medida de la junta de alta tensión es superior a 0,195 mΩ (195 μΩ), se considera excesiva. Detenga el trabajo y remita una sesión de Toolbox.
    • Si la resistencia es inferior a 0,050 mΩ (50 μΩ), vuelva a colocar las sondas y mida de nuevo.
    • Si la resistencia se encuentra repetidamente entre 0,00 mΩ y 0,050 mΩ (50 μΩ), y la prueba de Hioki da resultados correctos, continúe con el paso siguiente.
  10. Cierre la tapa de acceso a la barra colectora del puerto de carga y, a continuación, coloque el perno que bloquea la tapa de acceso en su posición.
    9 Nm (6.6 lbs-ft)
    Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
    Nota
    Se recomienda utilizar las siguientes herramientas:
    • Herramientas aisladas:
      • Vaso de 10 mm
  11. Coloque el clip que fija el mazo de cables izquierdo a la carrocería.
  12. Quítese los guantes aislantes de alta tensión.
  13. Instale el guarnecido lateral del maletero. Consulte TRUNK SIDE TRIM LEFT HAND - REAR UNDER BODY (Remove and Replace).
  14. Conecte la alimentación de baja tensión. Consulte Alimentación de baja tensión (Desconexión y conexión).